趙新杰
摘? 要:隨著世界經(jīng)濟(jì)水平不斷提升,國(guó)與國(guó)之間的聯(lián)系愈發(fā)緊密,這極大地促進(jìn)了世界各國(guó)國(guó)家和地區(qū)之間的文化交流、加深了文化沖突,因此加強(qiáng)對(duì)其他國(guó)家的文化研究,特別是對(duì)語(yǔ)言文化的研究顯得極為重要。俄語(yǔ)作為俄羅斯民族的主要語(yǔ)言,其語(yǔ)法詳細(xì)而復(fù)雜。動(dòng)詞作為一大詞類,其“體”、“態(tài)”、“式”的研究必不可少,尤其應(yīng)加強(qiáng)對(duì)俄語(yǔ)動(dòng)詞體的研究分析,深入探索其意義與本質(zhì)。本文旨在對(duì)俄語(yǔ)動(dòng)詞體的常體意義進(jìn)行研究,并分析體對(duì)立的實(shí)質(zhì),從而更好地了解俄羅斯語(yǔ)言文化,探索俄語(yǔ)教學(xué)的有效途徑,不斷提升俄語(yǔ)教學(xué)效率和水平。
關(guān)鍵詞:俄語(yǔ);動(dòng)詞體;常體意義;體對(duì)立
[中圖分類號(hào)]:H35? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-36--02
俄語(yǔ)語(yǔ)法是斯拉夫語(yǔ)族中最為全面宏大、也最為復(fù)雜難懂的部分,動(dòng)詞的體作為其基本語(yǔ)法范疇,顯得極為重要。每一個(gè)俄語(yǔ)動(dòng)詞及其形式均與動(dòng)詞體這一俄語(yǔ)語(yǔ)法范疇緊密聯(lián)系,它不僅僅是俄語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中最大的難點(diǎn),同時(shí)也是俄語(yǔ)語(yǔ)法的重要構(gòu)成,對(duì)俄語(yǔ)語(yǔ)義具有深層影響。俄語(yǔ)動(dòng)詞的體包含兩個(gè)方面,首先就是俄語(yǔ)動(dòng)詞體的常體意義,第二就是俄語(yǔ)動(dòng)詞體對(duì)立的實(shí)質(zhì),本文就俄語(yǔ)動(dòng)詞體的兩個(gè)方面開(kāi)展研究論述,從而深化語(yǔ)言文化交流,更好地為俄語(yǔ)教學(xué)服務(wù)。
一、俄語(yǔ)動(dòng)詞體的概述以及特點(diǎn)分析
動(dòng)詞體作為俄語(yǔ)中最為重要的一個(gè)語(yǔ)法范疇,是整個(gè)俄語(yǔ)學(xué)習(xí)與使用過(guò)程之中最為困難的環(huán)節(jié)之一。對(duì)動(dòng)詞體的研究不僅僅是俄羅斯本國(guó)語(yǔ)言學(xué)家在積極研究的領(lǐng)域,其他各國(guó)的語(yǔ)言學(xué)家也在不斷地進(jìn)行探索,但對(duì)俄語(yǔ)動(dòng)詞體的研究仍是俄語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中最具難度、最有爭(zhēng)議、最為薄弱的部分。俄語(yǔ)動(dòng)詞的“體”作為俄語(yǔ)系統(tǒng)中最為重要的一部分,它與“態(tài)”、“式”、“時(shí)間”、“人稱”等其他動(dòng)詞語(yǔ)法范疇相較而言有著自己獨(dú)有的特點(diǎn),要想正確理解俄語(yǔ)語(yǔ)言,正確掌握俄語(yǔ)動(dòng)詞體的意義,必須結(jié)合俄語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用以及所處的整個(gè)篇章來(lái)進(jìn)行理解與研究。
1.1“體”的涵義以及特點(diǎn)分析
俄語(yǔ)動(dòng)詞的體是一個(gè)語(yǔ)義豐富的范疇,具有完成體和未完成體兩種形式,這兩種形式并不是兩個(gè)動(dòng)詞,而是屬于同一動(dòng)詞的兩種詞形??梢哉f(shuō)只有對(duì)“體”這一語(yǔ)法概念進(jìn)行深入了解與掌握后,才能全面理解、正確使用俄語(yǔ)。俄語(yǔ)中“體”更多地指的是通過(guò)時(shí)間節(jié)點(diǎn)來(lái)進(jìn)行判定,通過(guò)其動(dòng)詞的行為狀態(tài)來(lái)進(jìn)行區(qū)分完成體和未完成體,即完成體動(dòng)詞指的是受到界限限制的整體行為,未完成體動(dòng)詞指的是沒(méi)有達(dá)到行為的界限或者是沒(méi)有界限的行為。
1.2俄語(yǔ)動(dòng)詞體的常體意義
俄語(yǔ)動(dòng)詞體語(yǔ)法意義可以從語(yǔ)言體系的角度作靜止的、概括的描寫,也可以從語(yǔ)用的角度作動(dòng)態(tài)的、具體的描寫。體的常體意義在體的理解與使用之中起統(tǒng)領(lǐng)作用,它具備層面性和多特征性。常體意義是變體意義的抽象,是語(yǔ)言單位在孤立情況下就可以觀察到的語(yǔ)法意義。
二、俄語(yǔ)動(dòng)詞體常體意義的研究
對(duì)于俄語(yǔ)動(dòng)詞體的研究是語(yǔ)言學(xué)家長(zhǎng)期從事的重要課題,其歷史起源也極為久遠(yuǎn):起始于17世紀(jì)末到18世紀(jì)初,發(fā)展于18世紀(jì),至19世紀(jì)中期達(dá)到高潮,同時(shí)也取得了極為重大的成就,為未來(lái)的俄語(yǔ)動(dòng)詞體的研究打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。俄語(yǔ)動(dòng)詞體的常體意義的研究歷程及其研究方法發(fā)展歷程如下。
2.1俄語(yǔ)動(dòng)詞體的常體意義的傳統(tǒng)研究
俄語(yǔ)動(dòng)詞體的常體意義的研究與探索過(guò)程之中,為廣大學(xué)者所普遍接受和認(rèn)可的一個(gè)結(jié)論是:完成體動(dòng)詞表示受界限限制的整體行為,未完成體動(dòng)詞則表示沒(méi)有達(dá)到行為的界限或者是沒(méi)有界限的行為。在對(duì)俄語(yǔ)動(dòng)詞體的常體意義開(kāi)展研究的過(guò)程中,主要采取以下幾個(gè)方法:
2.1.1特征法
在俄語(yǔ)動(dòng)詞體的常體意義的研究之中,普遍使用的方法就是特征法。特征法指的是,通過(guò)研究與分析動(dòng)詞體所具有的共同特征,來(lái)進(jìn)行動(dòng)詞體的劃分并概況動(dòng)詞體含義的一種方法。利用特征法來(lái)對(duì)俄語(yǔ)動(dòng)詞體的常體意義進(jìn)行概括,主要依據(jù)以下幾種特征:首先是根據(jù)動(dòng)詞體中所表示動(dòng)作的完成程度來(lái)進(jìn)行劃分,其次是通過(guò)動(dòng)詞體在表達(dá)動(dòng)作時(shí)的界限性進(jìn)行劃分,第三是根據(jù)動(dòng)詞體中所表示的動(dòng)作所造成的結(jié)果來(lái)進(jìn)行統(tǒng)一概括??傊锰卣鞣▉?lái)進(jìn)行俄語(yǔ)動(dòng)詞體的常體意義概括和劃分是不全面的,不能夠較好地展示其常體意義,揭示體的對(duì)立實(shí)質(zhì)。
2.1.2語(yǔ)義法
在俄語(yǔ)動(dòng)詞體的研究過(guò)程中,還有一種普遍使用的方法,即語(yǔ)義法。語(yǔ)義法顧名思義就是通過(guò)研究動(dòng)詞在俄語(yǔ)中所表達(dá)的具體意義和具體使用方法,從而對(duì)俄語(yǔ)動(dòng)詞體進(jìn)行有效的概括與劃分的一種方法。語(yǔ)義法中,對(duì)動(dòng)詞體進(jìn)行劃分的主要依據(jù)是看動(dòng)詞所表達(dá)的動(dòng)作的歷史,完成體表示動(dòng)作歷史已經(jīng)完成,而未完成體則表示動(dòng)作在未來(lái)會(huì)發(fā)生,預(yù)示著未來(lái)。這種方法是對(duì)特征法的繼承,同時(shí)也是在特征法的基礎(chǔ)上進(jìn)行了優(yōu)化與創(chuàng)新,拓展了動(dòng)詞體的常體意義的研究方向,更為廣大學(xué)者接受和理解。
2.2俄語(yǔ)動(dòng)詞體常體意義的最新研究
俄語(yǔ)動(dòng)詞體常體意義的傳統(tǒng)研究中,更為關(guān)注動(dòng)詞完成體和未完成體兩者之間的區(qū)別,忽視了對(duì)于不同動(dòng)詞在不同語(yǔ)境中使用時(shí)表現(xiàn)出來(lái)的差異,而在對(duì)俄語(yǔ)動(dòng)詞體常體意義的最新研究中,這一方面的短板得到了重視,并得以不斷完善。
首先是三級(jí)對(duì)立模式的提出。這一理論模式打破了傳統(tǒng)研究方法中將俄語(yǔ)動(dòng)詞體劃分為兩種的舊模式,而是把體劃分為三種對(duì)立模式,即完成體、未完成體以及介于兩者之間的相繼聯(lián)系狀態(tài)。三級(jí)對(duì)立模式的提出使得完成體與未完成體之間的對(duì)立關(guān)系更加清晰,更有利于對(duì)動(dòng)詞體開(kāi)展研究與探索。
其次是根據(jù)說(shuō)話人自己所處情景的不同來(lái)進(jìn)行具體劃分的思想的提出。該思想可以概括成闡釋系統(tǒng),它所提出的俄語(yǔ)動(dòng)詞體的意義具有普遍價(jià)值觀和個(gè)人價(jià)值觀兩大部分。這一系統(tǒng)將說(shuō)話人代入到動(dòng)詞體的研究之中,對(duì)動(dòng)詞體的研究有著積極的推動(dòng)作用,人在不同情景中對(duì)情景產(chǎn)生的闡釋成為了判斷的標(biāo)準(zhǔn)與原則,同時(shí)也在一定程度上把動(dòng)詞體的常體意義和對(duì)立本質(zhì)進(jìn)行了有效的闡述和揭示。
三、俄語(yǔ)動(dòng)詞體對(duì)立的本質(zhì)的研究與探索
俄語(yǔ)動(dòng)詞體對(duì)立的實(shí)質(zhì)研究也取得了極大的成就,對(duì)俄語(yǔ)研究有著巨大的推動(dòng)作用。
首先,在俄語(yǔ)動(dòng)詞體對(duì)立的實(shí)質(zhì)研究中,體對(duì)立是對(duì)不同知識(shí)類型的認(rèn)識(shí)不同。該理論認(rèn)為俄語(yǔ)動(dòng)詞體的用法是根據(jù)不同狀態(tài)來(lái)表示的,動(dòng)作的局限性和完整性并不是體的常體意義,而是一個(gè)結(jié)果,即在動(dòng)作的表述過(guò)程中已經(jīng)包含有“局限性”的思想。例如,當(dāng)你看見(jiàn)動(dòng)作的發(fā)生時(shí),你是以一個(gè)不動(dòng)的物體作為參照物,比如說(shuō)空間。因此,在俄語(yǔ)動(dòng)詞體對(duì)立的實(shí)質(zhì)就是確定性與不確定性之間的對(duì)立,也就是平常人們所說(shuō)的現(xiàn)象學(xué)知識(shí)與結(jié)構(gòu)學(xué)知識(shí)之間的對(duì)立。
其次,俄語(yǔ)動(dòng)詞體對(duì)立的實(shí)質(zhì)指的是對(duì)于世界的兩種不同的認(rèn)知。俄語(yǔ)動(dòng)詞中完成體通常和動(dòng)作的完整性與界限性密切關(guān)聯(lián),它把世界看做是由有許許多多已經(jīng)完成的事件所構(gòu)成的,具有整體性。而未完成體與動(dòng)作發(fā)生的過(guò)程緊密聯(lián)系,可以通過(guò)不同的時(shí)間節(jié)點(diǎn)對(duì)世界進(jìn)行有效劃分,認(rèn)為整個(gè)過(guò)程是不斷發(fā)生與延續(xù)向前的,不容被打斷。在這一理論下,俄語(yǔ)動(dòng)詞體對(duì)立的實(shí)質(zhì)是事件狀態(tài)和存在狀態(tài)的對(duì)立,即完成體把整個(gè)事件固定在已經(jīng)發(fā)生的時(shí)間節(jié)點(diǎn)上,而未完成體則把事件放在一個(gè)不固定的時(shí)間節(jié)點(diǎn)上,更多的是為了時(shí)間的連續(xù)性而存在。這種理念更為容易讓人接受。
俄語(yǔ)動(dòng)詞體的常體意義及體對(duì)立的實(shí)質(zhì)的研究始終是俄語(yǔ)語(yǔ)法研究和俄語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的重點(diǎn)與難點(diǎn),對(duì)其開(kāi)展研究具有重大意義,廣大學(xué)者應(yīng)繼續(xù)加強(qiáng)這一領(lǐng)域的探索,并將其最新研究成果應(yīng)用于科研與教學(xué)之中。
參考文獻(xiàn):
[1]閻國(guó)棟.從傳統(tǒng)語(yǔ)文學(xué)到跨學(xué)科跨文化研究——以南開(kāi)大學(xué)俄語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)模式轉(zhuǎn)型為例[J].中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué), 2006, (3):15-18.
[2]鄭艷.略論俄語(yǔ)動(dòng)詞體的意義[J].現(xiàn)代交際, 2014, (12) :32-33.
[3]徐濤.基于“情景更替理論”的俄語(yǔ)動(dòng)詞體常體意義新論[J].中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué), 2015, (1):40-44.