李嫻
(??诮?jīng)濟學(xué)院,海南???570203)
名物化,也稱為名詞化,是指小句的任一成分轉(zhuǎn)換為具有名詞或名詞詞組句法功能的語言單位的過程。名物化結(jié)構(gòu)常見于英語書面語和各類正式語體當(dāng)中,因此引起了各個學(xué)派語言學(xué)家們的重視。但在各類研究當(dāng)中,以系統(tǒng)功能語言學(xué)家韓禮德提出的語法隱喻理論最為突出,他首次從語法層面進行分析,認為隱喻還常常在語法層面出現(xiàn),由此出現(xiàn)了“語法隱喻”這一概念,并指出名物化是語法隱喻最常見的體現(xiàn)形式,是一種隱喻式的表達。
近年來,我國也有很多學(xué)者對語法隱喻進行了研究。胡壯麟研究了古典時期至現(xiàn)在的語法隱喻,認為語法隱喻不同于一般意義的隱喻。朱永生對語法隱喻的理論依據(jù)進行了闡釋,并分析了“一致式”和“非一致式”兩個術(shù)語。楊信彰從結(jié)構(gòu)的角度分析,并指出名物化是動詞或形容詞通過某種方式轉(zhuǎn)化為名詞的語法過程。
系統(tǒng)功能語言學(xué)家韓禮德指出,語法隱喻不同于詞匯隱喻,不是用一個詞來代替另一個詞,其本質(zhì)是由一種語法類別或語法結(jié)構(gòu)去代替另一種語法類別或語法結(jié)構(gòu),而其傳達的意義不變。這兩個類別分別代表了一個既定意義的兩種表達方式:一致式和非一致式。從語言概念的意義上說,一致式指的是語義和語法范疇之間的自然關(guān)系。在這種關(guān)系里,過程由動詞詞組體現(xiàn),參加者由名詞詞組體現(xiàn),特征由形容詞體現(xiàn),時間或結(jié)果等邏輯關(guān)系由連詞體現(xiàn),也就是說,在一致式關(guān)系中,詞匯語法層所代表的表層意思與句子所表達的深層意思一致。但是,若用名詞來替代這些動詞或形容詞,便出現(xiàn)隱喻式表達,體現(xiàn)為名物化隱喻,也可稱其為非一致表達。
例如:(1)The book has been published,for which the news stopped spreading.
(2)The publication of the book prevented the arrival of the news.
在第一句中,所有過程都由動詞實現(xiàn),是典型的一致式的關(guān)系體現(xiàn)。而在第二句中,名詞 “publication”和“arrival”在該小句中為參加者,但它們同時又分別隱喻地體現(xiàn)“publishing”和“arriving”這兩個過程;動詞“prevented”體現(xiàn)邏輯關(guān)系,充當(dāng)小句的過程,這就是非一致關(guān)系的體現(xiàn)。
由此看出,名物化結(jié)構(gòu)通過各成分的變化使得小句的信息得到重新組合,使得意思更加符合正式語體的文體特點,如客觀、嚴密、緊湊、簡練等。因此,名物化結(jié)構(gòu)常常用于很多不同功能的文體中。根據(jù)對名物化結(jié)構(gòu)在各類文體中使用頻率的統(tǒng)計,新聞文體中名物化結(jié)構(gòu)的使用頻率僅次于科技和法律文體。新聞?wù)Z篇屬于一種正式的語篇,名物化結(jié)構(gòu)在其中有著非常廣泛的應(yīng)用。
新聞?wù)Z篇是人們?nèi)粘I钪薪佑|比較廣泛的信息媒介之一,具有簡潔性、客觀性和嚴謹性的特點,是一種正式的書面語體。名物化結(jié)構(gòu)在新聞?wù)Z體中起著非常重要的作用,它可使新聞?wù)Z言表達更加客觀簡練,且能增強新聞?wù)Z篇的銜接與連貫。掌握名物化的表達手段能夠幫助新聞?wù)Z篇更加符合英語的表達習(xí)慣。本文以新聞素材為例分析名物化結(jié)構(gòu)在新聞文體中的應(yīng)用情況。
名物化的過程如同將句子“打包”,通過名詞隱喻的方式濃縮句子信息,將原來簡單的小句轉(zhuǎn)換為名詞詞組,或多個小句融合為一個小句。這樣,不僅減少了詞量,還增大了信息量。
例如:(1)…One of the reasons is the environment should be protected while economy also needs growing.But they contradictwith each other.
(2)...Among all is the contradiction between the environmental protection and economic growth.
對比這兩句話,可以明顯地看出第二句話的結(jié)構(gòu)更加緊湊、簡潔,詞匯密度更大。換句話說,這兩句話信息量相同,但是第二句話用更少的詞匯表達了同樣的意思。
在新聞文體中,主要以擺事實為主,更強調(diào)事物的客觀性,要求語篇客觀、準(zhǔn)確。 因此,應(yīng)盡量減少使用帶有感情色彩的詞語或避免使用人稱代詞作為主語。而名物化的過程恰恰可以對動作關(guān)系和邏輯結(jié)構(gòu)進行重組,使原文擺脫施動者的影響,降低了事物的主體性,保證了語篇的客觀性。例如,
Those proactive efforts have helped to strengthen China’s influence in international human rights arena.
在這句話中,主語是those proactive efforts,這種表達方式隱藏了動作的發(fā)出者,使得新聞報道更具客觀性,給人以真實感。若改成一致式,變?yōu)镃hinese government have made those proactive efforts which have helped to strengthen China’s influence in international human rights arena.
再如,One study found that people in developed countries aremore likely to suffer from phone related diseases.
同樣的道理,這句話以名物化結(jié)構(gòu)為主語,凸顯了報道的客觀性和真實性。
名物化過程使得小句的語義信息重組,由此產(chǎn)生的名詞具有多種功能,可在下一句中作為新信息的出發(fā)點,這有利于篇章的逐步展開,其主要手段就是通過“主位-述位”的銜接模式來實現(xiàn)語篇銜接的。具體來說,名物化結(jié)構(gòu)可對上文中的語篇信息進行壓縮,所提煉出的信息可作為下文中的主位信息出現(xiàn)。例如,
The United States has long depended on foreign oil.Such dependence makes America become increasingly susceptible to the attacks of the antagonistic countries and the terrorists and brings huge harm to the American economy.
在該句中,動詞depend在第一句中實現(xiàn)了事件的過程。 經(jīng)過名物化之后,它的名詞形式dependence成為第二句的主位,有效地實現(xiàn)了信息的銜接和補充。
再如,The company is planning to dismantle the ancienthouse and build new skyscrapers.This plan hasmet different voices from society.
同理可見,第一句主位是the company,plan,經(jīng)名物化后,plan成為第二句的主位,信息重點轉(zhuǎn)移至社會的關(guān)注上,使語篇得到自然的銜接。
和科技文體、政論文體一樣,新聞報道也屬于非常正式的文體,需要正式的語言來支撐。在寫這些類型的文章時,可以使用名物化結(jié)構(gòu)來加強文字的正式程度。例如,
(1)The guard told the reporter that the execution of the criminalwould not leave chaos in that region.
(2)The guard told the reporter that if the court executed the criminal,the region would not be chaotic.
從這兩句話中,我們可以看到第一句中有兩個名詞化的表達,“execution”和“chaos”,這樣的表達比第二句中的“executed”和“chaotic”顯得更加的正式嚴謹。
名物化結(jié)構(gòu)是語法隱喻的重要手段,由于其具有能夠使語言表達簡練、客觀及信息量大的特點,該結(jié)構(gòu)廣泛應(yīng)用于各類正式文體中。新聞文體中名物化結(jié)構(gòu)的使用頻率較高。通過對新聞?wù)Z篇的分析可以看出,名物化結(jié)構(gòu)不僅可以使新聞?wù)Z篇的表達客觀、嚴謹,還能使篇章結(jié)構(gòu)更加緊湊、正式。由于篇幅所限,本文僅對名物化結(jié)構(gòu)的理論依據(jù)、結(jié)構(gòu)特點及應(yīng)用等方面進行了分析和探討。名物化現(xiàn)象中還有許多其他需要解決的問題,有待進一步的研究。