亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        俄羅斯文化觀念詞“память”多維研究

        2018-03-06 14:57:08南京大學(xué)徐來娣
        外文研究 2018年1期
        關(guān)鍵詞:俄語心智記憶力

        南京大學(xué) 徐來娣

        1. 引言

        語言文化學(xué)(лингвокультурология)作為當(dāng)今俄羅斯語言學(xué)界的一門前沿學(xué)科,主要研究語言與文化的相互關(guān)系和相互影響,以記載和傳承民族文化的語言表達(dá)手段為研究對(duì)象,以闡釋語言中的民族文化特點(diǎn)為研究目的。語言世界圖景是語言文化學(xué)領(lǐng)域中的研究熱點(diǎn)。所謂語言世界圖景(языковая картина мира),是指語言棱鏡通過觀念/概念所折射出來的現(xiàn)實(shí)世界。觀念(концепты)是語言世界圖景的基本文化單位,而觀念詞(слова-концепты)則是用來承載某個(gè)語言文化共同體的核心文化觀念的詞語,也可稱之為文化關(guān)鍵詞(ключевые слова),它們是對(duì)某一具體文化來講特別重要、特別具有代表性的詞語(Вежбицкая 2001: 35)。觀念具有民族文化特性,它們與一定的民族文化密不可分,是民族心智的集中反映,它們“就好比是人意識(shí)中的濃縮文化。文化以觀念的形式進(jìn)入人的心智世界……觀念是一個(gè)人心智世界中的基本文化單位”(Степанов 2004: 43)。因此,觀念是民族文化的基礎(chǔ)單位,是構(gòu)成民族文化的基本要素。

        觀念詞分析是擬構(gòu)語言世界圖景、研究民族文化特點(diǎn)和心智特點(diǎn)的重要方法。近年來,俄羅斯語言學(xué)界不斷出現(xiàn)的各種觀念詞分析方法大致可分為3類:第一類屬于認(rèn)知語言學(xué)方向,主要聚焦于觀念域的擬構(gòu),代表人物有Н. Д. Арутюнова、Е. С. Кубрякова和И. А. Стернин等;第二類屬于語言文化學(xué)方向,主要關(guān)注觀念中所表現(xiàn)出來的民族文化特征,代表人物有В. И. Карасик、В. А. Маслова和Ю. С. Степанов等;第三類屬于語篇交際修辭學(xué)方向,興趣點(diǎn)在于研究語篇聯(lián)想場的模式化,代表人物有А. А. Васильева、 Н. Г. Петрова和И. А. Пушкарёва等。

        記憶是一個(gè)民族文化能夠產(chǎn)生并得以存續(xù)和發(fā)展的重要前提,沒有記憶也就不可能有民族文化?!哀岌学蕨瘰洄睢笔嵌砹_斯文化中的一個(gè)常量觀念,是決定俄羅斯民族心智特征的重要因素。有關(guān)俄羅斯文化觀念詞“память”的研究,對(duì)中國俄語學(xué)習(xí)者了解俄羅斯民族心智特征具有重要的參考價(jià)值。本文依托語言世界圖景理論和觀念理論,綜合采用認(rèn)知語言學(xué)和語言文化學(xué)的觀念分析法,從詞源和釋義、觀念域結(jié)構(gòu)、聯(lián)想意義和文化價(jià)值4個(gè)方面,對(duì)俄羅斯文化觀念詞“память”進(jìn)行多維研究,以期進(jìn)一步豐富我國俄語語言文化學(xué)研究及俄漢跨文化交際學(xué)研究。

        2. “память”的詞源和釋義分析

        任何一個(gè)文化觀念詞的分析,首先要從它的詞源分析入手,只有這樣,才能正確把握其初始觀念、語義演變方向及聯(lián)想意義產(chǎn)生的基礎(chǔ),因?yàn)橐粋€(gè)詞的詞源分析可以幫助我們看清該詞的內(nèi)部形式(внутренняя форма),即該詞的語素組成及意義與其他詞的語素組成及意義之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系。而詞的內(nèi)部形式具有語言創(chuàng)造功能(лингвокреативная функция),它“記載著詞的詞源歷史,保留著前人對(duì)事物的初始觀念,同時(shí)還能指示詞匯語義進(jìn)一步發(fā)展的方向,為詞語產(chǎn)生各種可能的聯(lián)想意義提供途徑,也正是這些聯(lián)想意義形成了詞語隨后出現(xiàn)的不同語義”(Манакин 2004: 246-247)。

        “память”一詞在俄語中的起源時(shí)間十分久遠(yuǎn),因而已無法精確斷定其產(chǎn)生的年代。根據(jù)А. Н. Шапошников主編的《現(xiàn)代俄語詞源詞典》,“память”在俄語中出現(xiàn)的時(shí)間大約在11~17世紀(jì)這個(gè)時(shí)間段以內(nèi)(Шапошников 2010: 107)。

        根據(jù)Н. М. Шанский(1975: 324)等人編寫的《簡明俄語詞源詞典》,俄語詞“память”是一個(gè)共同斯拉夫語詞,由名詞“*mьntь(>мять)”(揉、搓)添加前綴“па-”構(gòu)成。而名詞“*mьntь(>мять)”(揉、搓)則是用與“мнить”(認(rèn)為)相同的詞干“мьн-”添加后綴“-ть”而構(gòu)成。在很多斯拉夫語言中,都能找到與俄語詞“память”相應(yīng)的詞,它們都有一個(gè)類似的意義——思維、判斷等。

        下面,我們來分析俄語詳解詞典中有關(guān)“память”一詞的釋義。

        根據(jù)В. И. Даль(1955: 14)的俄語詳解詞典,觀念詞“память”的釋義如下:“陰性名詞,記住、不忘記過去的一種能力,即記憶力;心靈的一種特性,保留和記住關(guān)于往事的認(rèn)識(shí),即記性;記憶或者回憶;為記住、防止記不起來所進(jìn)行的記錄、備忘錄;遺囑(舊);一種教堂宗教儀式,用于紀(jì)念圣徒,也可用于悼念亡人”。

        而在С. А. Кузнецов(2000: 777)等人編寫的大詳解詞典中,觀念詞“память”的釋義如下:“陰性名詞,在意識(shí)中記住、保留和再現(xiàn)過去印象的能力;在意識(shí)中所保留的印象存儲(chǔ);對(duì)某人或某事的回憶;對(duì)逝者的悼念;用來提醒想起某人、某事的物品或活動(dòng);在思想上感知周圍、清楚自己的言行和情感,即意識(shí);16~17世紀(jì)俄羅斯的一種公文通信;計(jì)算機(jī)的存儲(chǔ)器、存儲(chǔ)性能”。

        通過詞源分析和詞義闡釋可以得知,觀念詞“память”在俄語中的起源時(shí)間十分久遠(yuǎn),大約在11~17世紀(jì)。因此,我們完全可以認(rèn)為,“память”這一觀念在俄羅斯文化空間中存在已久,屬于常量觀念。其初始觀念是指人的一種對(duì)過去信息的存儲(chǔ)能力,即記住、不忘記和回憶過去。由此,我們可析出其主要義素:“помнить”(記住)、“не забывать”(不忘記)、“воспоминать”(回憶)、“прошлое”(過去)。所有這些義素同樣都是“память”觀念域的重要成素(Лян Хунци 2016: 105)。

        3. “память”的觀念域結(jié)構(gòu)分析

        在分析觀念詞“память”在俄語中的聯(lián)想意義和文化價(jià)值之前,我們不僅要通過詞源和釋義來了解其初始觀念,而且還要了解其觀念域的基本結(jié)構(gòu)。需要強(qiáng)調(diào)的是,觀念域(концептуальное поле)并非僅僅是按照一定層級(jí)依序排列的若干觀念的集合體,而是一個(gè)由若干互相聯(lián)系、互相交叉的認(rèn)知結(jié)構(gòu)組成的體系,這些認(rèn)知結(jié)構(gòu)在語言世界圖景中用不同的稱名方式來表達(dá)(Ломоносова 2008: 5),其中包括若干觀念層,反映出核心觀念的發(fā)展及這一觀念與其他觀念之間的聯(lián)系(Ломоносова 2008: 3)。

        根據(jù)俄語構(gòu)詞法,我們可以得知,“память”是一個(gè)原生詞,它具有較強(qiáng)的構(gòu)詞能力,在俄語中可衍生出一系列派生詞。由“память”衍生出的名詞有:“беспамятство”(不省人事;健忘、記憶力差)、“злопамятность”或“злопамятство”(愛記仇)、“памятка”(備忘錄;紀(jì)念品;回憶;安靈禱告)、“памятливость”(好記性)、“памятник”(紀(jì)念碑;墓碑;遺跡)、“памятование”(銘記;回憶)、“поминка”(喪宴;緬懷、悼念)等;由“память”衍生出的動(dòng)詞有:“запамятовать”(忘記、想不起來)、“обеспамятеть”或“обеспамятовать”(喪失記憶力;失去知覺)、“опамятоваться”(蘇醒過來;醒悟過來)、“памятовать”(銘記、牢記);由“память”衍生出的形容詞有:“беспамятный”(健忘的、記憶力差的)、“злопамятный”或“злопамятливый”(愛記仇的)、“незапамятный”(遠(yuǎn)古的、久遠(yuǎn)的;難忘的)、“памятливый”(記性好的)等。

        另外,根據(jù)前文詞源分析,“память”的詞干“мьн-”還有一個(gè)相同詞干“мнить”。也就是說,在“память”觀念域中,還有一個(gè)次核心觀念詞 ——“помнить”。它也可以派生出一系列同根詞,它們所表示的觀念同樣也屬于“память”觀念域:“запомнить”(記牢、記住)、“запомниться”(留在記憶中)、“вспомнить”(想起、記起)、“вспомниться”(想起來、記起來)、“напомнить”(使想起、使記起)、“припомнить”(想起、記起)、“припомниться”(想起來、記起來)、“опомниться”(蘇醒、清醒)、“запоминание”(記憶、記住)、“вспоминание”(回憶)、“напоминание”(提醒)、“припоминание”(回憶、回憶錄)等。

        根據(jù)同義詞詞典和反義詞詞典,我們得知,主核心觀念詞“память”的近義詞是“воспоминание”(回憶),而反義詞則是“забвенье”(忘卻);而次核心觀念詞“помнить”的近義詞是“вспоминать”(回想起),而反義詞則是“забывать”(忘卻)。

        由此可以看出,“память”觀念域的結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜,它擁有一主一次兩個(gè)核心觀念。其中,主核心觀念是“память”,其周圍分布著與之聯(lián)系較為密切的相關(guān)觀念——由其派生詞所表達(dá)的觀念;與“память”并列的還有一個(gè)次核心觀念“помнить”,周圍同樣也分布著與之聯(lián)系較為密切的相關(guān)觀念——由其派生詞所表達(dá)的觀念;而在觀念域的邊緣,則分布著由它們的近義詞、反義詞等表達(dá)的那些與“память”及“помнить”觀念意義聯(lián)系相對(duì)遠(yuǎn)一些的相關(guān)觀念。所有這些觀念之間有著或近或遠(yuǎn)的語義關(guān)聯(lián),在不少地方還會(huì)發(fā)生語義交叉現(xiàn)象,它們共同組成俄羅斯民族心智中的“память”觀念域。

        4. “память”的聯(lián)想意義分析

        在語言文化學(xué)方向的俄語觀念詞分析中,觀念詞的聯(lián)想意義一般通過研究其固定搭配來析出。俄語觀念詞“память”不僅有較強(qiáng)的構(gòu)詞能力,而且還有較強(qiáng)的搭配能力。在現(xiàn)代俄語中,我們找到不少帶有“память”一詞的固定詞組或成語。如,“врезаться в память”(銘記在心)、“копаться в памяти”(努力回憶)、“Память остыла.”(淡忘)等。對(duì)這些固定詞組或成語的語言文化學(xué)分析,可以幫助我們發(fā)現(xiàn)俄語觀念詞“память”的各種聯(lián)想意義,從中得知俄羅斯人對(duì)記憶最為素樸的認(rèn)識(shí),或者說,俄羅斯民族在古代對(duì)記憶逐漸認(rèn)識(shí)的過程中所得出的原始形象。據(jù)分析,俄語觀念詞“память”的聯(lián)想意義大致可歸納如下:

        第一,“память”是人體心臟的一種功能,是人的心靈對(duì)過往的印象,這種印象如同刻在物體上的印記、寫在紙張上的字句。蘊(yùn)含這一聯(lián)想意義的俄語固定搭配或成語有:“память сердца”(心臟的記憶)、“память души”(心靈的記憶)、“врезаться в память”(刻印到記憶中,表“銘記在心”)、“зарубить в памяти”(在記憶中刻個(gè)記號(hào)、砍個(gè)記號(hào),表“牢牢記住”)、“изгладиться из памяти”(從記憶中磨蝕掉,表“遺忘”)、“вычеркнуть из памати”(從記憶中刪除,表“完全忘記”)、“стереть из памяти”(從記憶中抹去,表“忘卻”)、“неизгладимая память”(磨蝕不掉的記憶,表“深刻的印象”),等等。

        第二,“память”是一個(gè)存儲(chǔ)空間或臟器,它用來存儲(chǔ)一個(gè)人關(guān)于過往的人或事的印象,它會(huì)破損,會(huì)有漏洞。我們可從下列固定搭配或成語中體會(huì)到這一聯(lián)想意義:“мелькать в памяти”(在記憶中閃現(xiàn),表“想起、回憶起”)、“держать/хранить/беречь в памяти”(在記憶中留著、保存著、珍藏著,表“牢記”)、“искать/копаться/рыться в памяти”(在記憶中尋找/翻掘/刨,表“努力回憶”)、“память как решето”(像篩子一樣的記憶,表“記憶力很差”)、“дырявая память”(千瘡百孔的記憶,表“記憶力很差”),等等。

        第三,“память”就像是一種剛剛做好的食品,有保鮮期,有溫度,有質(zhì)地,開始是新鮮的,而后慢慢地會(huì)冷卻、變質(zhì)、變味。如,“свежая память”(新鮮的記憶,表“清晰的記憶”)、“на свежую память/на свежей памяти”(憑著新鮮的記憶,趁著記憶新鮮的時(shí)候,表“記憶猶新”)、“Память остыла.”(記憶冷卻,表“淡忘”)、“Память испортилась.”(記憶變壞、變質(zhì),表“印象變壞”),等等。

        第四,“память”是上帝賜予人的一種能力,一個(gè)人的記憶力如何,由上帝來決定。因此,俄語中有“Дай бог память/памяти”這一成語(上帝給我一點(diǎn)記憶力吧,表“讓我好好想想”)。此外,只有人類才有正常的記憶力,且男性的記憶力更好,而女性及動(dòng)物通常不怎么長記性,或者說記憶力極差。我們可從以下俄語成語或固定搭配中析出:“девичья память”(女孩的記憶力,表“記憶力極差”)、“куриная память”(母雞的記憶力,表“記憶力極差”)、“птичья память”(鳥的記憶力,表“記憶力極差”)、“беспамятлив, как кукушка”(和布谷鳥一樣毫無記性,表“記憶力極差”),等等。

        第五,“память”是一種有生命的東西,它可以是活的,會(huì)背叛人,還會(huì)消失不見。如,“живая память”(活的記憶,表“見證人”)、“пока память жива”(暫時(shí)記憶還活著,表“趁著記憶猶存的時(shí)候”)、“память изменяет”(記憶背叛某人,表“某人記憶力不行了”)、“улетучиваться из памяти”(從記憶中煙消云散,表“忘記”),等等。

        第六,“память”是一個(gè)人的意識(shí),是一個(gè)人保持頭腦清醒、說話得體、行事冷靜的前提。如果一個(gè)人保持記憶,他就可以保持神志清醒。如,“быть в/при памяти”(在記憶狀態(tài)中,表“神志清醒”)、“быть в полной памяти”(在完全的記憶狀態(tài)中,表“神志完全清醒”);反之,如果一個(gè)人失去記憶,他的言談舉止就會(huì)失去分寸,就會(huì)得意忘形、神魂顛倒、不顧一切。如,“без памяти (любить, увлекаться и т. п.)”(在愛、迷戀時(shí)達(dá)到什么都不記得的地步,表“忘情地、神魂顛倒地、狂熱地愛、迷戀等”)、“без памяти (бежать, лететь, нестись и т. п.)”(在跑、飛、疾馳時(shí)達(dá)到什么都不記得的地步,表“飛快地、拼命地、不顧一切地跑、飛、疾馳”)、“без памяти (от кого-чего)”(因?yàn)槟橙嘶蚰呈逻_(dá)到什么都不記得的地步,表“為……而心醉、由于……而得意忘形”),等等。

        總之,在俄羅斯民族的語言世界圖景中,觀念詞“память”具有豐富的聯(lián)想意義,并具體表現(xiàn)為各種生動(dòng)的原始形象,這些原始形象記載著俄羅斯人在遠(yuǎn)古時(shí)期對(duì)記憶的素樸認(rèn)識(shí)。反過來,俄羅斯人在遠(yuǎn)古時(shí)期有關(guān)記憶的各種素樸認(rèn)識(shí),通過相關(guān)俄語固定詞組和搭配中的各種原始形象,在俄羅斯民族文化空間中代代相傳,從而深刻影響俄羅斯民族的文化特點(diǎn)和心智特點(diǎn)。

        5. “память”的文化價(jià)值分析

        熟語,包括固定詞組、成語、諺語、俗語、名言、警句等,是人們?cè)陂L期生產(chǎn)生活中總結(jié)出來并且代代相傳的固定表達(dá)形式,是民族文化信息的重要載體。熟語不僅體現(xiàn)一個(gè)民族的風(fēng)俗習(xí)慣、文化傳統(tǒng),而且還反映出民族心理和民族性格,是該民族世界觀和價(jià)值觀的真實(shí)寫照。正如В. Н. Телия(1996: 233)所言,熟語和民族文化樣板、定型、神話題材元素等密不可分。熟語可以再現(xiàn)整個(gè)語言文化共同體的典型特征,可以反映整個(gè)民族的心智特點(diǎn)。因此,對(duì)觀念詞“память”的文化價(jià)值分析,必須結(jié)合與之相關(guān)的俄語熟語,它們可以是帶“память”一詞的熟語,也可以是帶“память”觀念域其他組成詞的熟語。如,“помнить”“запомнить”“забыть”“забвение”等。我們?cè)诙碚Z中找到不少相關(guān)熟語,經(jīng)過分析發(fā)現(xiàn),其中所蘊(yùn)含的俄羅斯民族有關(guān)“память”的文化價(jià)值觀念主要如下:

        第一,記憶與良心密不可分,記憶是一個(gè)人或一個(gè)民族是否有良心的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)榱夹木褪怯洃浖由蠈?duì)所做行為的道德評(píng)價(jià)。如果在一個(gè)人或一個(gè)民族的記憶中,對(duì)自己的所作所為沒有任何印象,那么道德評(píng)價(jià)也就無從談起。表述這一文化價(jià)值觀念的主要是一些俄羅斯作家、思想家的名言警句:“Без памяти нет совести.”(沒有記憶就沒有良心)(Л. Толстой);“Память—наша совесть.”(記憶就是我們的良心)(Воронов);“Память—основа совести и нравственности.”(記憶是良心和道德的基礎(chǔ))(Лихачёв)。

        第二,記憶的內(nèi)容應(yīng)該包括真理、善良、友誼、經(jīng)驗(yàn)等正面信息,而怨恨一類的負(fù)面印象都必須忘記。俄羅斯人的這一文化價(jià)值觀念體現(xiàn)在一系列帶有觀念詞“память”及其相關(guān)聯(lián)想詞的俄語諺語、俗語及固定搭配中。如,“Дружбу помни, а злобу забывай.”(友情銘記心間,仇恨過眼云煙);“Тому тяжело, кто помнит зло.”(誰要記住怨恨,誰就痛苦纏身);“Памятуй добро, а зло забывай.”或“Добро помни, а зло забывай.”(恩德銘記于心,怨恨過眼煙云);“(Кто) не тем будь помянут.”(不應(yīng)該提起這一點(diǎn),指某人最壞的一面);“Дело делай, а правды не забывай.”(事情做歸做,道理不能錯(cuò));“Не будь тороплив, а будь памятлив.”(前事不忘,后事之師);“по старой памяти”(憑過去的記憶,看在往日的情分上),等等。

        第三,記憶具有重要的教育意義,一個(gè)民族應(yīng)該重視培養(yǎng)人的各種記憶:家庭記憶、民族記憶、文化記憶。對(duì)傳統(tǒng)文化的尊重,對(duì)先輩勞動(dòng)的尊重,包括對(duì)祖先家園和墳地的尊重,所有這些都是一個(gè)人心靈健康成長的必要養(yǎng)分。如,普希金的名句:“Два чувства дивно близки нам—/В них обретает сердце пищу: /Любовь к родному пепелищу, /Любовь к отеческим гробам.”(有兩種感情,我們絕不陌生,/我們的心靈從中汲取養(yǎng)分:/一是對(duì)祖輩故居的愛,/二是對(duì)祖輩墓地的愛)。當(dāng)然,普希金在此詩句中并沒有直接用到“память”一詞,但詩句中“родное пепелище”(祖輩故居)和“отеческие гробы”(祖輩墓地)與觀念詞“память”的主要義素之一——“прошлое”(過去)密不可分。因此,同樣可以被認(rèn)為是“память”觀念域中的相關(guān)觀念。

        第四,記憶是一個(gè)民族傳承文化歷史遺產(chǎn)的重要方式,應(yīng)該得到珍惜和保護(hù)。費(fèi)定有一句名言:“Память—это руины времени.”(記憶是時(shí)間的遺跡)。這是一個(gè)非常生動(dòng)的隱喻。俄語中“руины”(遺跡)與“развалины”(廢墟)是近義詞,但是兩者之間有著本質(zhì)上的區(qū)別:“руины”(遺跡)是活的,有生命的,它們會(huì)說話,會(huì)證明,它們是雄偉的、美好的;而“развалины”(廢墟)是死的、沒有生命的、丑陋的、雜亂無章的。從費(fèi)定的這句名言,我們可以管窺俄羅斯民族對(duì)待記憶、對(duì)待民族文化遺產(chǎn)的態(tài)度。

        第五,記憶是一個(gè)人的行為準(zhǔn)則。俄語中有一句諺語:“По старой памяти как/что по грамоте.”(根據(jù)記憶行事,如同根據(jù)準(zhǔn)則行事)。古俄語中“грамота”一詞不僅可以指俄語規(guī)則,而且可以指文件、命令、法規(guī)。因此,這一句諺語同樣反映出俄羅斯人對(duì)待記憶的態(tài)度:記憶就是一個(gè)人的行為準(zhǔn)則,根據(jù)記憶行事,就是根據(jù)準(zhǔn)則行事。

        第六,在俄羅斯人的心目中,只有善良的人才有可能流芳百世,而惡人注定要死亡。記憶可以戰(zhàn)勝死亡,記憶可以戰(zhàn)勝時(shí)間。如,“Смерть злым, а добрым вечная память.”(惡人注定死亡,而好人流芳百世);“Доброму добрая и память.”(好人自有好名聲)等。

        第七,被世人記住,直至流芳百世,是每個(gè)人向往的榮譽(yù),是每個(gè)人的夢想,對(duì)此俄羅斯人從不隱晦,反而大書特書。這一點(diǎn)我們可以通過布寧的名句來體會(huì):“Венец каждой человеческой жизни есть память о ней, —высшее, что обещают человеку над его гробом, это память вечную. И нет той души, которая не томилась бы втайне мечтою об этом венце.”(每個(gè)人生命的桂冠,就是關(guān)于他生命的記憶。在一個(gè)人的棺槨上許下的諾言,最為動(dòng)人的就是永遠(yuǎn)的懷念。誰都?jí)粝氲玫竭@一桂冠,沒有一個(gè)人的心不為此而神傷)。

        對(duì)“память”觀念的各種文化價(jià)值分析,可以讓我們從中真切感受到俄羅斯民族的世界觀、價(jià)值觀:人應(yīng)該崇尚榮譽(yù)、崇尚流芳百世;而一個(gè)人若要流芳百世,首先必須做一個(gè)善良的人,否則等待他的只有死亡;一個(gè)人心胸要開闊,一切真理、善良、友誼、經(jīng)驗(yàn)等正面印象要牢記于心,而一切怨恨及他人的缺點(diǎn)等負(fù)面印象要視若過眼煙云;記憶就是良心,記憶就是靈魂的養(yǎng)分,等等。筆者認(rèn)為,也正是這樣的記憶特點(diǎn),在很大程度上決定了俄羅斯民族的心智特征:“懲惡揚(yáng)善”(воздаяние за добро и наказание за зло) 、“思維開闊”(широта мысли)、“內(nèi)心大氣”(душевная щедрость)、“干練務(wù)實(shí)”(деловой материализм)等*此處所提及的俄羅斯心智特征,主要根據(jù)俄羅斯著名哲學(xué)家、歷史學(xué)家維·費(fèi)·沙波瓦洛夫的觀點(diǎn),具體可參見其論文“作為一門綜合性學(xué)科的俄羅斯學(xué)”,《文匯學(xué)人》2017年7月28日第303期或《新華文摘》2017年第20期,第138-141頁。。換言之,俄羅斯人的“память”觀念在俄羅斯民族心智特征的形成過程中起到了關(guān)鍵作用。

        6. 結(jié)語

        綜上,“память”在俄羅斯文化空間中存在已久,是一個(gè)常量觀念,是決定俄羅斯民族文化特點(diǎn)和心智特點(diǎn)的一個(gè)重要因素,是我們走進(jìn)俄羅斯民族文化空間的一把鑰匙。“память”在俄羅斯人的初始觀念中,就是指人的心靈對(duì)過去信息的存儲(chǔ)能力。俄羅斯人心智中的“память”觀念域有著復(fù)雜的內(nèi)部結(jié)構(gòu),是一個(gè)具有一主一次兩個(gè)核心觀念的雙核觀念域。在俄語語言世界圖景中,觀念詞“память”具有豐富的聯(lián)想意義,具體表現(xiàn)為各種生動(dòng)的原始形象。如,刻在物體上的印記、寫在紙張上的字句、一個(gè)存儲(chǔ)空間或臟器等。這些原始形象如實(shí)記載著俄羅斯人對(duì)記憶的素樸認(rèn)識(shí)。在俄羅斯人的價(jià)值體系中,“память”觀念起著不可或缺的重要作用。俄羅斯人崇尚流芳百世,牢記真理、善良、友情、經(jīng)驗(yàn)等正面印象,忘記怨恨等負(fù)面印象的記憶觀念,在很大程度上決定了俄羅斯民族的心智特征——懲惡揚(yáng)善、思維開闊、內(nèi)心大氣、干練務(wù)實(shí)等。毫不夸張地說,“память”觀念是俄羅斯民族文化的根基。對(duì)俄羅斯民族而言,記憶就是他們民族的一切。因?yàn)橛洃浘褪橇夹?,記憶就是靈魂的養(yǎng)分。正如當(dāng)代俄羅斯著名思想家Д. С. Лихачёв所言,“記憶是良心和道德的基礎(chǔ),記憶是文化的基礎(chǔ)……記憶是我們的財(cái)富”①詳見Лихачёв Д.С. Письма к молодым читателям. Письмо сороковое. О памяти。https://grani.agni-age.net/edu/likhachev14.htm.。

        參考文獻(xiàn)

        Вежбицкая, А. 2001. Понимание культур через посредство ключевых слов. Пер. с англ. А. Д. Шмелева [M]. Москва: Языки славянской культуры.

        Даль, В. И. 1955. Толковый словарь живого велокорусского языка. Том 3 [Z]. Москва: Государственное издательство иностранных и национальных словарей.

        Кузнецов, С. А. и др. 2000. Большой толковый словарь русского языка [Z]. Санкт-Петербург:Норинг.

        Ломоносова, Ю. Е. 2008. Концептуальное полеАтмосферные явленияво французской языковой картине мира [D]. Автореф. дис. ...канд. филол. наук. Воронеж:Воронеж. гос. ун-т.

        Лян Хунци. 2016. Концептуальное полепамятьв русской языковой картине мира (на фоне китайского языка) [J]. Русский язык за рубежом (2): 103-107.

        Манакин, В. Н. 2004. Сопоставительная лексикология [M]. Москва: Знание.

        Степанов, Ю. С. 2004. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 3-е, испр. и доп [Z]. Москва: Академи-ческий Проект.

        Телия, В. Н. 1996. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты [M]. Москва: Язык русской культуры.

        Шанский, Н. М. и др. 1975. Краткий этимологический словарь русского языка: Пособие для учителя [Z]. Москва: Просвещение.

        Шапошников, А. К. 2010. Этимологический словарь современного русского языка [Z]. Москва: Флинта.

        猜你喜歡
        俄語心智記憶力
        記憶力
        起始課要下得去的功夫
        《發(fā)現(xiàn)大腦:誰開啟了我們的心智之旅》書評(píng)
        自然雜志(2022年2期)2022-08-18 00:34:32
        默:從人生態(tài)度到審美心智
        甘露珠寶 匠心智造,創(chuàng)新引領(lǐng)未來
        中國寶玉石(2018年4期)2018-09-07 03:18:58
        非凡的記憶力等
        基于3D虛擬情境的俄語視聽說教學(xué)
        超強(qiáng)記憶力
        俄語稱呼語的變遷
        今日俄語:語法領(lǐng)域中的積極過程*——“今日俄語”系列研究之二
        国产亚洲精品综合一区| 内射欧美老妇wbb| 欧美freesex黑人又粗又大| 全免费a级毛片免费看| 蜜桃一区二区三区在线视频| 亚洲最大免费福利视频网| 成 人免费va视频| 婷婷亚洲国产成人精品性色| 国产av精品久久一区二区| 天天躁夜夜躁狠狠躁婷婷| 日本老熟妇毛茸茸| chinese国产在线视频| 日韩精品人妻一区二区三区蜜桃臀| 久久久久99精品成人片欧美| 男人扒开女人下面狂躁小视频 | 粉嫩少妇内射浓精videos| 免费人成视频网站在线观看不卡| 成年人一区二区三区在线观看视频 | 精品一区二区三区长筒靴| 日本一区二区三区人妻| 亚洲日韩国产精品乱-久| 麻豆五月婷婷| 91久久国产露脸国语对白| 国产高清在线观看av片| 236宅宅理论片免费| 亚洲人成网站www| 久久女人精品天堂av影院麻 | 日韩精品无码一区二区三区视频| 视频二区精品中文字幕| 日韩精品一区二区免费| 国产精品r级最新在线观看| 国产精品青草视频免费播放 | 男人的天堂在线无码视频| 青青视频在线播放免费的| 免费乱理伦片在线观看| 久久天天躁夜夜躁狠狠躁2022 | 國产AV天堂| 国产成av人在线观看| 国产欧美一区二区精品久久久| 国偷自产av一区二区三区| 国产成人自拍视频在线观看网站|