趙 煜
(西安石油大學(xué) 陜西 西安 710065)
多媒體技術(shù)運(yùn)用下的對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)探析
——以趨向動(dòng)詞“來(lái)”和“去”為例
趙 煜
(西安石油大學(xué) 陜西 西安 710065)
隨著現(xiàn)代教育技術(shù)的迅猛發(fā)展,多媒體技術(shù)作為一種綜合性的、多元化的教育技術(shù),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用。在對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中,趨向動(dòng)詞一直是詞匯教學(xué)的一個(gè)難點(diǎn),而趨向動(dòng)詞“來(lái)”和“去”在使用范圍上交叉性較大,學(xué)生在使用過(guò)程中容易出現(xiàn)偏誤,本文結(jié)合多媒體技術(shù)的運(yùn)用,在分析了趨向動(dòng)詞“來(lái)”和“去”的用法差異后,得出對(duì)其在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的一點(diǎn)啟發(fā)。
多媒體技術(shù);“來(lái)”和“去”;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
說(shuō)到動(dòng)詞“來(lái)”、“去”的關(guān)系,人們首先往往會(huì)想到“反義詞”。的確,漢語(yǔ)中有許多例子可以證明這點(diǎn),如在《西游記》中:
(1)“敢問(wèn)高僧從哪里來(lái)到哪里去啊?”(孫悟空)
(2)“拿著這一條不短不長(zhǎng)的金箍棒,來(lái)無(wú)影,去無(wú)蹤[1]?!?/p>
在上例中可見(jiàn),從實(shí)詞角度看,“來(lái)”、“去”的方向截然相反,從而構(gòu)成了反義關(guān)系。但在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,趨向動(dòng)詞是一類(lèi)較為特殊的動(dòng)詞,除基本語(yǔ)義是表示空間位移的實(shí)義動(dòng)詞外,在實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用中,很多情況下語(yǔ)義有了引申,呈現(xiàn)出從實(shí)詞到虛詞演化的狀態(tài),不僅可以單獨(dú)作謂語(yǔ)動(dòng)詞使用,還可以和其他動(dòng)詞連用,構(gòu)成動(dòng)補(bǔ)短語(yǔ)、連動(dòng)短語(yǔ)和兼語(yǔ)短語(yǔ)[2]。本文主要通過(guò)探析“來(lái)”和“去”在趨向相似的虛用意義時(shí)的不同之處,以此來(lái)更好地指導(dǎo)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中對(duì)趨向動(dòng)詞“來(lái)”和“去”的教學(xué)方法。
作為基本趨向動(dòng)詞的“來(lái)”、“去”,其趨向性包括兩方面的意義:方向和趨勢(shì)?!胺较颉笔菍?shí)用,即表示運(yùn)動(dòng)或動(dòng)作的實(shí)際方向;“趨勢(shì)”是虛用,即表示某種活動(dòng)的發(fā)展趨勢(shì)或者抽象的運(yùn)動(dòng)趨勢(shì),這是它們的根本特點(diǎn)之一[3]。在演變過(guò)程,“來(lái)”和“去”語(yǔ)義逐漸虛化,功能也因此逐步趨近,到語(yǔ)氣助詞表達(dá)情態(tài)時(shí),兩者大多數(shù)時(shí)候可以互換。
“來(lái)”和“去”所具的方向性,不僅包括實(shí)際空間的方向性,而且包括心理空間的方向性。例如:
A:明天咱們見(jiàn)個(gè)面吧。
B:在你家還是我家?
A:(3)我來(lái)/去吧,你在家待著就是了。
不論是“我來(lái)”還是“我去”,都是指從A家向B家之間的運(yùn)行軌跡。
“來(lái)”和“去”作為基本趨向動(dòng)詞,具有趨向動(dòng)詞所特有的移動(dòng)的目的性特征。例如:
(4)渴死了,趕緊幫我倒點(diǎn)水來(lái)/去。
上句中不管是“來(lái)”或者“去”,都帶有一定的目的性,那就是——幫忙倒水。
“來(lái)”和“去”動(dòng)作的參照點(diǎn)是“說(shuō)話(huà)人心理空間所在的位置”,這包括三種情況:實(shí)際所在位置、觀(guān)察視點(diǎn)位置、心理想象位置[2]。而在人們?nèi)粘=邮艿男畔⒅校?0%以上來(lái)自于視覺(jué)器官,因此,在語(yǔ)言事實(shí)中,參照點(diǎn)是“觀(guān)察視點(diǎn)位置”的情況居多,例如:
(5)“謝謝你們的熱情款待!歡迎你們來(lái)/去上海玩!到時(shí)我給你們做免費(fèi)導(dǎo)游。”
不論選用“來(lái)”還是選用“去”都表示以聽(tīng)話(huà)人所在地為參照點(diǎn),離開(kāi)他所在的位置而朝向上海。
“來(lái)”和“去”雖然在虛化用法上具有可互換的相似性,但為更好的在實(shí)際上正確運(yùn)用,我們應(yīng)該選擇更適當(dāng)?shù)挠梅ǎ虼?,探究“?lái)”和“去”之間用法上的差別就顯得尤為重要。
趨向動(dòng)詞“來(lái)”、“去”反映了從起點(diǎn)到終點(diǎn)的同一位移,“來(lái)”主要表示由遠(yuǎn)及近,以終點(diǎn)為參照點(diǎn),“去”表示由近及遠(yuǎn),以起點(diǎn)為參照點(diǎn)。例如:
(6a)“你怎么不在美國(guó)好好待著,來(lái)中國(guó)了?”
(6b)“你怎么不在美國(guó)好好待著,去中國(guó)了?”
在上例中,“來(lái)”和“去”的起點(diǎn)位置都是美國(guó),終點(diǎn)的位置都是中國(guó),但由于說(shuō)話(huà)人的位置不同,即參照點(diǎn)不同,(6a)是以以終點(diǎn)為參照點(diǎn),趨向中國(guó);(6b)是以起點(diǎn)為參照點(diǎn),背離美國(guó)。
3.2.1 與動(dòng)詞搭配 趨向動(dòng)詞“來(lái)”“去”在和其他動(dòng)詞連用,構(gòu)成動(dòng)補(bǔ)短語(yǔ)、連動(dòng)短語(yǔ)和兼語(yǔ)短語(yǔ)時(shí),其適用范圍要根據(jù)與動(dòng)詞的搭配情況而定。
3.2.1.1 動(dòng)詞指向的結(jié)果的可知性 行動(dòng)一般會(huì)造成一定的結(jié)果,動(dòng)詞的結(jié)果分為兩類(lèi):可知性與不可知性。當(dāng)結(jié)果是說(shuō)話(huà)人可以感覺(jué)到的或抽象地看這種動(dòng)詞所表示的動(dòng)作造成的結(jié)果從不可見(jiàn)變?yōu)榭梢?jiàn)時(shí),一般情況下會(huì)選用“來(lái)”。例如:
(7)“這種花香聞起來(lái)讓人有一種心曠神怡的感覺(jué)?!?/p>
(8)“媽媽一眼就看出來(lái)她不對(duì)勁?!?/p>
(9)“幾年不見(jiàn),我都快認(rèn)不出你來(lái)了。”
不管是明確感知還是微弱感知,這里的“來(lái)”無(wú)疑都是表示對(duì)于結(jié)果的可感知,感受主體的視覺(jué)、嗅覺(jué)、觸覺(jué)或聽(tīng)覺(jué)都可以被調(diào)動(dòng)起來(lái),給感受主體留下一種印象,得出一種結(jié)論。這種印象和結(jié)論無(wú)疑都是從不可見(jiàn)變?yōu)榭梢?jiàn),慢慢顯現(xiàn)。
相反,當(dāng)結(jié)果是說(shuō)話(huà)人不可以預(yù)料到的或抽象地看這種動(dòng)詞所表示的動(dòng)作造成的結(jié)果從可見(jiàn)變?yōu)椴豢梢?jiàn)時(shí),一般情況下會(huì)選用“去”。例如:
(10)“當(dāng)心點(diǎn),從這里摔下去可就不好了?!?/p>
(11)“他們家有個(gè)嫁不出去的老姑娘?!?/p>
摔下去的結(jié)果,生或死,是不可預(yù)測(cè)的,是由摔之前的“生”的確定到摔之后的生死未卜,同樣“嫁出去”的未來(lái)也不可知,因此“去”更適用。
(12a)“雖然這三個(gè)月條件很艱苦,但值得高興的是,我們都堅(jiān)持下來(lái)了?!?/p>
(12b)“不管接下來(lái)的日子有多艱難,我們也要堅(jiān)持下去?!?/p>
(13a)“九死一生,他終于活下來(lái)了。”
(13b)“他發(fā)誓一定要活下去!”
在上述幾例中,“堅(jiān)持下來(lái)”和“活下來(lái)”的結(jié)果對(duì)于現(xiàn)在無(wú)疑是可見(jiàn)的、可知的。而“堅(jiān)持下去”和“活下去”的結(jié)果是指向未來(lái),而未來(lái)是不可知的。由此可見(jiàn),“來(lái)”“去”分別與可見(jiàn)不可見(jiàn)、可感知不可感知有關(guān)。
3.2.1.2 動(dòng)詞性質(zhì) 與趨向動(dòng)詞“來(lái)”“去”搭配的動(dòng)詞可分為發(fā)現(xiàn)義和消耗義。發(fā)現(xiàn)義與主體的感知相關(guān),在一定程度上,指向結(jié)果的可知性,因此,一般用“來(lái)”表示。例如:
(14)“你的任務(wù)就是把這篇文章的所有錯(cuò)別字都找出來(lái)?!?/p>
(15)“這道題的解題方法我想不出來(lái)。”
“找/想”都帶有發(fā)現(xiàn)的意義,同樣的還有認(rèn)、猜、查、追究、追問(wèn)等一類(lèi)表示對(duì)結(jié)果的探求,是對(duì)結(jié)果的確定,這種情況下,只能用“來(lái)”而不能用“去”。
相對(duì)的,消耗義是由不可見(jiàn)義和不可感知義引申出來(lái)的。例如:
(16)“解這道題用/花/耗(去)了我兩個(gè)小時(shí)。”
(17)“這單生意他又搭/賠/貼進(jìn)去十萬(wàn)塊錢(qián)?!?/p>
(18)“我實(shí)在是咽/吞/喝/吃不下去這些東西了?!?/p>
在上例中,時(shí)間、金錢(qián)、食物都在這些動(dòng)作之后相較于之前無(wú)疑是耗損了,因此,只能用“去”來(lái)表示而不能用“來(lái)”。
與趨向動(dòng)詞“來(lái)”“去”搭配的動(dòng)詞還可分為內(nèi)向動(dòng)詞和外向動(dòng)詞。馬慶株先生認(rèn)為,“內(nèi)向動(dòng)詞可以分為表示受事客體進(jìn)入施事主體的‘吃’類(lèi)、‘看’類(lèi);表示受事客體進(jìn)入施事主體可以控制的范圍的‘抱’類(lèi);表示工具或材料進(jìn)入某一個(gè)客體的如‘插’類(lèi)。外向動(dòng)詞可以分為表示由主體內(nèi)到主體外的‘呼’類(lèi)、‘表達(dá)’類(lèi)、‘踹’類(lèi)[4]?!?/p>
在討論這類(lèi)動(dòng)詞與“來(lái)”“去”搭配時(shí),應(yīng)結(jié)合動(dòng)詞的結(jié)果是否可感知和動(dòng)詞的性質(zhì)是消耗義或是發(fā)現(xiàn)義來(lái)考察。例如:
“吃”在結(jié)合其消耗義中,只能與“去”搭配,如:吃下去、吃進(jìn)去。但將“吃”與結(jié)果的可感知性聯(lián)系考慮,則也可以與“來(lái)”連用,例如:
(19)“一頓飯吃下來(lái),大家彼此之間都有了一些了解。”
吃飯的過(guò)程,讓彼此之間不熟悉的情況大致有了一個(gè)相對(duì)清楚的認(rèn)識(shí),是對(duì)由不可知到可知的過(guò)程,因此選用“來(lái)”。
3.2.2 與人稱(chēng)搭配 表示主體空間位移時(shí),動(dòng)作對(duì)人稱(chēng)有要求。
(1)當(dāng)以第一人稱(chēng)敘述時(shí),參照點(diǎn)不同,“來(lái)”“去”的用法也不同,如果人或事物朝說(shuō)話(huà)人方向移動(dòng),就用“來(lái)”,否則就用“去”,例如:
(20a)“你到我這兒來(lái)。”
(20b)“你到他那兒去。”
在(20a)中,說(shuō)話(huà)人“我”以自己為參考點(diǎn),才會(huì)用“來(lái)”;在(20b)中,說(shuō)話(huà)人是遠(yuǎn)離“我”的,更接近第三者“他”,選用“去”。
(2)以第三人稱(chēng)進(jìn)行敘述時(shí),則以正在敘述的人物所在的位置為參照物,例如:
(21a)“他剛下飛機(jī),朋友就過(guò)來(lái)為他接風(fēng)洗塵。”
(21b)“他剛下飛機(jī),就趕去朋友的婚禮了。”
在(21a)句中,以“他”為參照點(diǎn),朋友趨向他,因此用“來(lái)”不用“去”。
在(21b)句中,以“他”為參照點(diǎn),他趨向朋友,因此用“去”不用“來(lái)”。
根據(jù)前人對(duì)趨向動(dòng)詞“來(lái)”和“去”在實(shí)際語(yǔ)料中出現(xiàn)頻率的統(tǒng)計(jì)報(bào)告表明“來(lái)”和“去”的用法是非對(duì)稱(chēng)、不平行的:“來(lái)”在實(shí)際預(yù)料的出現(xiàn)頻率要高于“去”[2]。這不僅是一方面因?yàn)椤皝?lái)”比“去”意義更豐富,另一方面則是除“來(lái)”和“去”所表示的空間基本語(yǔ)義外,我們還應(yīng)關(guān)注受眾的心理要素。
從心理學(xué)角度來(lái)看,人類(lèi)都有趨利避害的心理,并體現(xiàn)在具體細(xì)節(jié)中?!皝?lái)”和“去”的運(yùn)動(dòng)方向不同,一個(gè)趨向目標(biāo),一個(gè)遠(yuǎn)離目標(biāo)。只有靠近參照點(diǎn)的“來(lái)”,人們才有可能緊緊把握,成為自己的所有物。在漢語(yǔ)中,人們總是把喜歡的看重的方面放在前面,例如:“一來(lái)二去”、“思來(lái)想去”“來(lái)龍去脈”等等,而“去”字在前面時(shí)表達(dá)的卻是不容樂(lè)觀(guān)的情況,如“死去活來(lái)”。由此可見(jiàn),在心理上,人們更偏愛(ài)“來(lái)”。
以“說(shuō)出去”和“說(shuō)出來(lái)”為例,“說(shuō)出來(lái)”、“說(shuō)出去”雖然都能說(shuō),但意思不一樣:“說(shuō)出來(lái)”表示在說(shuō)話(huà)人所處的環(huán)境范圍中,主體在心理上是可控的;而“說(shuō)出去”是把信息傳播到主體不可控的范圍,常有把信息擴(kuò)散到不該擴(kuò)散的地方的意思。
在心理上,一般較理想的情況用“來(lái)”,表達(dá)人們內(nèi)心的期盼;較不理想的情況用“去”,表達(dá)一種不快之感。
(22a)“還好,他已經(jīng)蘇醒過(guò)來(lái)了?!?/p>
(22b)“不好,他又昏迷過(guò)去了。”
(23a)“四處奔勞,他終于把業(yè)績(jī)提了上來(lái)?!?/p>
(23b)“你什么時(shí)候才能把業(yè)績(jī)提上去???”
(24a)“經(jīng)過(guò)三個(gè)月的鍛煉,我終于瘦下來(lái)了?!?/p>
(24b)“茶飯不思,他眼見(jiàn)著瘦了下去?!?/p>
在上述例子中,a句中用的是“來(lái)”,表示的情況都朝著人們期望的方向的發(fā)展,b句中用的是“去”,表示的情況都是人們不樂(lè)意見(jiàn)到的情況。從受眾心理角度,我們也可以看出“來(lái)”和“去使用范圍的差異。
趨向動(dòng)詞作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)難點(diǎn),值得我們對(duì)其深入地研究。而“來(lái)”和“去”作為趨向動(dòng)詞中使用最為頻繁且容易混淆的一組,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中更應(yīng)該引起我們的重視。通過(guò)上述對(duì)“來(lái)”和“去”在使用范圍的相似和差異之處的分析基礎(chǔ)上,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,如何提高教學(xué)效果,對(duì)多媒體技術(shù)的靈活運(yùn)用就顯得尤為重要。
多媒體技術(shù)以計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)為基礎(chǔ),可以將音頻、視頻、圖形等多媒體信息進(jìn)行綜合處理,圖文、聲、像融為一體。多媒體技術(shù)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂中的靈活運(yùn)用,有利于創(chuàng)設(shè)真實(shí)的教學(xué)情境,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,豐富學(xué)生的感受和體驗(yàn),從而提升教學(xué)效果。
就筆者在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的一點(diǎn)經(jīng)驗(yàn)積累來(lái)看,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)最重要的一點(diǎn)就是如何把復(fù)雜問(wèn)題簡(jiǎn)單化,如何能用最簡(jiǎn)單的辦法、最直觀(guān)的形式把一個(gè)詞、一個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)解釋清楚。就趨向動(dòng)詞“來(lái)”和“去”的意義和用法,上述我們進(jìn)行了細(xì)致地分析,在教學(xué)實(shí)踐中如何把這一問(wèn)題簡(jiǎn)單化,使學(xué)生能快速地消化吸收,教師教學(xué)方法及教學(xué)技術(shù)的恰當(dāng)使用,即能事半功倍。
對(duì)趨向動(dòng)詞“來(lái)”、“去”意義和用法的講解,教師要根據(jù)自己學(xué)生的實(shí)際漢語(yǔ)水平,認(rèn)真?zhèn)湔n,分層次、分階段地進(jìn)行講解,靈活運(yùn)用多媒體技術(shù),展示合適的情境,讓學(xué)生充分感受與理解兩者在使用上的異同,達(dá)到理想的教學(xué)效果。
本文以服務(wù)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)為出發(fā)點(diǎn),對(duì)趨向動(dòng)詞“來(lái)”和“去”在使用范圍上的差異之處分別從參照點(diǎn)、搭配情況、受眾心理三個(gè)方面進(jìn)行了分析,最后,就對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,如何能讓學(xué)生充分理解并靈活運(yùn)用趨向動(dòng)詞“來(lái)”和“去”,我們從多媒體技術(shù)的運(yùn)用找到了突破口,具體怎么更好地結(jié)合、更好地利用,還需要我們?cè)趯?shí)踐中進(jìn)行進(jìn)一步的探究。
[1]郭萍.多媒體技術(shù)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用探析[J].中國(guó)新技術(shù)新產(chǎn)品,2011(23).
[2]沈琳.論趨向動(dòng)詞“來(lái)”、“去”的應(yīng)用規(guī)律[J].語(yǔ)文知識(shí),2010(2):35-38.
[3]姜南秀.現(xiàn)代漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞“來(lái)”“去”的語(yǔ)義分析[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2010(1):66.
[4]沈光浩.淺析現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“來(lái)”類(lèi)趨向動(dòng)詞[J].科教文匯,2008(4):190.
[5]馬慶株.“V來(lái)/去”與現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)詞的主觀(guān)范疇[C].第五屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)討論會(huì)論文選,1997.
[6]張發(fā)明.趨向動(dòng)詞“來(lái)”“去”新議[J].四平師院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1981(3):94.
H195;G434 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1009-5624(2018)01-0136-03
趙煜(1993-),女,漢,山西省晉中市,碩士,西安石油大學(xué),漢語(yǔ)國(guó)際教育。