亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        動態(tài)對等理論下《靜夜思》兩種譯本的對比分析

        2018-01-30 02:29:36
        海外文摘·藝術(shù) 2017年14期
        關(guān)鍵詞:靜夜思靜夜奈達

        (桂林理工大學, 廣西桂林 530001)

        1 引言

        奈達是一位杰出的翻譯家和語言學家,師從幾位結(jié)構(gòu)主義大師。他精通多國文字,從事過語言學,語義學,人類學等方面的研究,并且發(fā)表過多篇文章,如1964年的《翻譯科學探索》、1969年的《翻譯理論與實踐》、1975年的《語義的成分分析》和《奈達文集》等等(趙丹丹,2011)。在圣經(jīng)的翻譯中,他從實際出發(fā),發(fā)展了一套自己的理論。他提出了“動態(tài)對等”,對后世影響較大。在這一理論中,他提出“翻譯是用最恰當、自然和對等的語言從語義到文體再現(xiàn)源語的信息”(郭建中,2000)?!皠討B(tài)對等”主要包括“詞匯對等”“句法對等”“篇章對等”和“文體對等”。他認為意義最重要,形式次之。本文將從其動態(tài)對等四個方面分析《靜夜思》兩個譯本做對比分析。找出其在具體翻譯中的運用,有效促進翻譯實踐的發(fā)展。

        2 文本分析

        本文將在動態(tài)理論下,對靜夜思的翻譯進行分析對比,如下是《靜夜思》的兩個譯本:

        Before my bed a pool of light.Can it be hoarfroston the ground? Looking up,i find the moon bright,bowing, in homesickness i am drowned.—許淵沖譯。

        There were bright moonbeans in front of my bed.And i mistook them for frost on the ground. I lifted my head again and thought of home.—Peter Harris`s version.

        2.1 詞匯對等

        首先,從詞匯對等上來看,Peter Harris 很明顯翻譯得更加對等。比如,他譯“明月光”為“moonbeams”“舉頭”為“l(fā)ifted my head”“低頭”為“dropped my head”“思故鄉(xiāng)”為“thought of home”,很明顯,做到了詞義的對等,有利于外國學者理解。相反,許譯的文章,相對來說詞匯不是那么對等。比如他將“月光”譯為“a pool of light”,“低頭”為“bowing”以及“思故鄉(xiāng)”為“homesickness”。很明顯,對于讀者來說,他并沒有做到詞匯意思的完全對等,而是更多強調(diào)意境,很難讓外國讀者理解。

        2.2 句法對等

        從句法上講,Peter Harris的譯本也更加符合對等原則,也更讓外國讀者理解。比如第二句的翻譯“疑是地上霜”,許譯為“Can it be hoar-frost on the ground?”很明顯改變了句子結(jié)構(gòu),采用疑問句,這會讓外國讀者費解:是不是霜呢?然而,Peter Harris 的譯本:“And i mistook them for frost on the ground.”,更符合句型對等,也更容易讓外國讀者理解。最后一句翻譯,許譯為“bowing,in homesickness i am drowned”可以看出他改變了句式結(jié)構(gòu),用了伴隨時態(tài),而Peter的譯本“I dropped my head again and thought of home”用“and”連接兩個動作,既沒有改變句式結(jié)構(gòu),做到句法對等,又有利于外國學者的理解,更受讀者喜愛。所以,Peter的譯文相對于許的更符合動態(tài)對等中的句法對等。

        2.3 篇章對等

        但是,從篇章連貫性來講,許淵沖的譯文和Peter的譯文都達到很好的動態(tài)對等。許淵沖的整篇的連貫性比較強,比如“before my bed a pool of light”和下一句“Can it be hoar-frost on the ground?”銜接得好,像是一問一答,同時,緊接著“l(fā)ooking up, i find the moon bright”又像是回答上面的懷疑,發(fā)現(xiàn)的是月光,文章語意和句型銜接得好,對于Peter的譯本,“there were bright moonbeams in front of my bed,and I mistook them for frost on the ground”,他的上句和下句通過“and”一詞,很明顯達到了很好的銜接,同時,他的“I lifted my head and gazed at the bright moon,I dropped my head again and thought of home”這兩句中,用了一個“again”以及“and”很好地連接起來。所以,從整個文章翻譯來看,許和Peter都達到了很好的篇章對等,能讓讀者了解整首古詩表達的思想意境。

        2.4 文體對等

        從文體上講,許譯的文本很好地達到了文體對等,這首詩主要描寫的是詩人此刻的心境。原譯文是一首中國古詩,許譯的很好地達到了詩歌文本的句式,講求韻律。如他的每個句子后一個詞“Light”“ground”“bright”“drowned”構(gòu)成了詩歌的“abab”式,很好地將原文的韻味表達出來。其次,他譯的最后兩句“Looking up, i find the moon of bright, bowing, in homesickness i am drowned”,改變直接陳述,而采用伴隨狀語結(jié)構(gòu),前后倒裝,句式簡短,如同詩歌一樣,很有韻味。而Peter的譯文,如“There were bright moonbeams in front of my bed,and i mistook them for frost on the ground,I and I lifted my head.....and i dropped my head again and thought of home”從某種程度上,一首古詩被他直接譯成了一篇記敘文,完全按照原文,字面翻譯,句式結(jié)構(gòu)簡短,就如同在講故事一般,雖然有助于外國讀者理解,但是在文體上并沒有達到很好的對等。

        3 結(jié)語

        從奈達的動態(tài)對等來分析,這兩個譯本各有千秋,許注重的更多的是意義的表達,注重這首詩的意境的表達,雖然,外國讀者可能不容易理解中國詩的意境,但是,在作品的翻譯上,許淵沖的翻譯算得上不錯的譯作。同時,Peter的譯本,簡單直白,詞語、句法和篇章都達到了很好的對等,更容易讓外國讀者理解歡迎。奈達的動態(tài)理論對我們翻譯實踐起到很好的指導作用,通過對《靜夜思》的分析,使我更好地了解了動態(tài)對等理論,對今后我的翻譯活動起到很好指導作用。同時,希望這篇文章能夠引起更多學者注意,能夠更好地指導更多翻譯者,促進中國翻譯事業(yè)的發(fā)展和繁榮。

        [1]趙丹丹.淺論奈達的功能對等理論[J].文學教育(中),2011, (03):54-55.

        [2]郭建中.當代美國翻譯理論[M].湖北教育出版社,2000: 65-69.

        [3]楊司桂.淺析奈達的“功能對等”理論[J].河北廣播電視大學學報,2007,(01):68-71.

        猜你喜歡
        靜夜思靜夜奈達
        靜夜
        當代音樂(2025年1期)2025-01-18 00:00:00
        靜夜思
        靜夜
        紫杉醇、奈達鉑聯(lián)合放療治療食管癌的臨床療效評價
        翻譯是科學還是藝術(shù)?
        ——再論奈達對翻譯本質(zhì)屬性的認知
        靜夜思
        從《靜夜思》的兩種英譯本分析譯者主體性對翻譯的影響
        東方教育(2016年18期)2017-01-16 16:52:49
        《靜夜思》數(shù)謎題
        比較培美曲塞或吉西他濱聯(lián)合奈達鉑治療非小細胞肺癌晚期患者的臨床療效
        尼妥珠單抗聯(lián)合奈達鉑和三維適形同步放化療對鼻咽癌的療效、安全性及對TGF-β1、S100A8和S100A9的影響
        一区二区三区国产亚洲网站| 国产乱人伦偷精品视频| 手机看片福利盒子久久青| 中文字幕人成乱码中文乱码 | 亚洲精品国产成人久久av| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交| 亚洲高清中文字幕视频| 国产精品爽爽v在线观看无码| 亚洲精品国产成人AV| 久久狠狠爱亚洲综合影院| 午夜福利视频一区二区二区| 色哟哟精品视频在线观看| 亚洲无码精品免费片| 黄色三级视频中文字幕| 国产亚洲精品av一区| 国语对白嫖老妇胖老太| 无码国产精品一区二区免费97| 黑丝国产精品一区二区| 日韩精品中文一区二区三区在线| 麻豆国产原创视频在线播放| 亚洲黄色尤物视频| 国产我不卡在线观看免费| 亚洲欧美日韩综合一区二区| 狠狠色丁香久久婷婷综合蜜芽五月| 国产思思久99久精品| 婷婷开心五月亚洲综合| 美女露内裤扒开腿让男人桶无遮挡| 粗大的内捧猛烈进出在线视频| 男女上床视频在线观看| 日本久久精品中文字幕| 国产亚洲午夜高清国产拍精品| 亚洲一区爱区精品无码| 亚洲av套图一区二区| 最新国产不卡在线视频| 亚洲av最新在线网址| 在线无码国产精品亚洲а∨| 亚洲av天堂在线免费观看| 97人妻人人做人碰人人爽| 久久99精品久久久久久野外| 亚洲精品国产一区av| 日日噜噜夜夜狠狠视频|