筆者在挖掘張彥遠(yuǎn)筆墨理法科學(xué)含量的過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)與其相關(guān)并廣為傳用的“墨分五色”這一術(shù)語(yǔ)存在著嚴(yán)重的弊病。本來(lái)張彥遠(yuǎn)的“運(yùn)墨而五色具”已經(jīng)是中國(guó)畫(huà)筆墨理論的最經(jīng)典、最科學(xué)的規(guī)范化術(shù)語(yǔ),而且在中國(guó)畫(huà)創(chuàng)作和理論研究中至今一直在起著重要的指導(dǎo)作用。然而,一些學(xué)者由于對(duì)中國(guó)畫(huà)術(shù)語(yǔ)的規(guī)范化意義缺乏認(rèn)識(shí),為了個(gè)人撰文寫(xiě)作方便,無(wú)視中國(guó)漢語(yǔ)語(yǔ)法、詞法及其科學(xué)規(guī)律,竟對(duì)“運(yùn)墨而五色具”及其所在的完整句子片面理解,妄加簡(jiǎn)化,以“墨分五色”取而代之。這一謬誤多出的非規(guī)范化術(shù)語(yǔ),之所以得以流傳,主要是因?yàn)樵撔g(shù)語(yǔ)中的“五色”與張彥遠(yuǎn)“運(yùn)墨而五色具”中的“五色”文字相同,傳用這一術(shù)語(yǔ)的畫(huà)家,對(duì)其雖然有不妥之感,但出于對(duì)張彥遠(yuǎn)“運(yùn)墨而五色具”筆墨理法的崇尚,并且多半是為了交流敘述方便,忽略了“分”字的副作用,而懷著牽強(qiáng)附會(huì)之意而用之。這就在一定程度上掩蓋和淡化了“墨分五色”術(shù)語(yǔ)命名之弊端,客觀上造成對(duì)張彥遠(yuǎn)“是故運(yùn)墨而五色具,謂之得意”研究的誤導(dǎo)。在當(dāng)今中國(guó)畫(huà)走向世界的新形勢(shì)下,為了正確解讀中國(guó)筆墨語(yǔ)言的綜合科學(xué)內(nèi)涵,撥正對(duì)張彥遠(yuǎn)筆墨理法的研究方向,推動(dòng)中國(guó)畫(huà)術(shù)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化工作,筆者現(xiàn)對(duì)這一術(shù)語(yǔ)的弊病及其相關(guān)問(wèn)題加以必要的剖析。
為了研究“墨分五色”術(shù)語(yǔ)的弊病,首先必須充分認(rèn)識(shí)張彥遠(yuǎn)“運(yùn)墨而五色具”的本意及其語(yǔ)言構(gòu)成。用當(dāng)代書(shū)畫(huà)藝術(shù)的科學(xué)發(fā)展觀研究張彥遠(yuǎn)的《歷代名畫(huà)記》,可以發(fā)現(xiàn)張彥遠(yuǎn)當(dāng)屬對(duì)中國(guó)畫(huà)筆墨技法、理論知其然也知其所以然的“格致”理法研究的第一人。作為“好事者”的張彥遠(yuǎn),在其對(duì)筆墨理法探究欲望的支配下,以古代樸素的科學(xué)觀——“格物致知”的理法觀念,通過(guò)對(duì)唐代以前歷代名畫(huà)的創(chuàng)作筆法、墨法的用筆經(jīng)驗(yàn)和寫(xiě)意效果的研究,科學(xué)地總結(jié)出了中國(guó)畫(huà)“格致”理法的典范之作《歷代名畫(huà)記》卷二《論畫(huà)體工用拓寫(xiě)》等。其中“夫陰陽(yáng)騰蒸,萬(wàn)象錯(cuò)布,玄化忘言,神工獨(dú)運(yùn)。草木敷榮,不待冉綠之彩;云雪飄揚(yáng),不待鉛粉而白;山不待空青而翠;鳳不待五色而。是故運(yùn)墨而五色具,謂之得意。意在五色,則物象乖矣”,這段文字是張彥遠(yuǎn)科學(xué)的筆墨理法的核心論斷。他首先以“陰陽(yáng)騰蒸,萬(wàn)象錯(cuò)布,……”和四個(gè)“不待”闡明了摒棄五彩顏料“拓寫(xiě)”的水墨意境和意象,然后揭示了水墨意象生成的緣由。整段文字的意思是說(shuō),在陰陽(yáng)騰蒸、不齊之齊的神妙意境中,草木、云雪、山水、鳳羽等不需賦以丹綠、翠彩之顏料之色,而能呈現(xiàn)其栩栩如生的四時(shí)水墨意象,其原因就是“運(yùn)墨”而生之“五色”能獲得隨心意象的緣故。也就是說(shuō),拓寫(xiě)之隨心意象和意境,全在于受心源之意所支配的承運(yùn)水墨的毛筆或手指(對(duì)于指畫(huà))在宣紙或絹帛上所生的“五色”所致。張彥遠(yuǎn)“鳳不待五色而”的“五色”是泛指多種顏料色彩,而“五色具”所指的“五色”則是歷代畫(huà)家所熟知、歷代學(xué)者反復(fù)理論化了的中國(guó)畫(huà)筆墨意象多層次墨色的總稱(chēng)。從這段文字中可知,張彥遠(yuǎn)的初衷并非要細(xì)說(shuō)中國(guó)畫(huà)“五色”之端倪,因?yàn)橹袊?guó)畫(huà)家誰(shuí)都知道這一常識(shí)。在這段文字中,他采用了以因果連詞“是故”連接“運(yùn)墨而五色具,謂之得意”,來(lái)解釋歷代畫(huà)家生成四時(shí)水墨意象的因果緣由,而且又用了因果連詞“而”勾連起“運(yùn)墨”與“五色”的因果關(guān)系。揭示出中國(guó)畫(huà)筆墨技法的原理和規(guī)律,非??茖W(xué),也完全符合古今漢語(yǔ)語(yǔ)法的科學(xué)構(gòu)成。同時(shí),這種語(yǔ)言表達(dá)方式,正體現(xiàn)了他對(duì)歷代畫(huà)家“運(yùn)墨”之法的認(rèn)可、總結(jié)、提升和弘揚(yáng),也恰恰彰顯了張彥遠(yuǎn)對(duì)歷代名畫(huà)知其然亦知其所以然的研究和總結(jié)能力。
根據(jù)上述分析,我們可以看出張彥遠(yuǎn)的“運(yùn)墨而五色具”是在滿足下列五個(gè)條件的情況下實(shí)現(xiàn)的。
其一,生成“五色”的目的是為了寫(xiě)其畫(huà)、表其意,而不是為了與中國(guó)畫(huà)創(chuàng)作無(wú)關(guān)的別的目的,否則即使將墨調(diào)出多色,也無(wú)張彥遠(yuǎn)“拓寫(xiě)”的實(shí)際意義,也就不是張彥遠(yuǎn)所論的“五色”。
其二,運(yùn)墨必須使用毛筆(對(duì)于指畫(huà)可用手指)等運(yùn)載工具。
其三,所論之“五色”必須是在中國(guó)宣紙或絹帛上動(dòng)態(tài)運(yùn)墨而生,而且運(yùn)墨之筆(或手指)必須與宣紙或絹帛接觸而行(按一定的筆觸運(yùn)行),而不是懸空落墨,也不是像清末林紓那樣在五個(gè)碗中,以不等的清水分別調(diào)溶等量的墨所呈現(xiàn)的五種墨色,也不是在不具備宣紙?zhí)匦缘膭e的載體上運(yùn)墨操作。
其四,所運(yùn)之墨必須是用中國(guó)墨研磨而成,含有一定水分的流體墨汁(當(dāng)代為現(xiàn)成的墨汁產(chǎn)品)。
其五,毛筆在宣紙或絹帛上的動(dòng)態(tài)施墨,均應(yīng)連續(xù)或斷續(xù)一氣呵成。
認(rèn)識(shí)了上述前提條件,就會(huì)理解“墨分五色”這一“術(shù)語(yǔ)”確有嚴(yán)重的弊病。作為傳世術(shù)語(yǔ),其名稱(chēng)和定義應(yīng)具備單義性,不可有多種解釋?zhuān)苊庖鸩槐匾臓?zhēng)論;而且在交流、傳承中應(yīng)通用可行,語(yǔ)法、詞法科學(xué)合理,經(jīng)得起推敲和歷史的檢驗(yàn)。這就是我國(guó)和國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語(yǔ)名稱(chēng)的“單義性、通用性、科學(xué)性、前瞻性”四項(xiàng)命名原則。若用它來(lái)衡量“墨分五色”這一術(shù)語(yǔ),就會(huì)發(fā)現(xiàn),此為典型的詞不達(dá)意的非規(guī)范化術(shù)語(yǔ),嚴(yán)格講就不能稱(chēng)其為術(shù)語(yǔ)。何況它完全違背了張彥遠(yuǎn)“運(yùn)墨而五色具”的初衷,未能體現(xiàn)其“運(yùn)墨”的含意,客觀上把張彥遠(yuǎn)的動(dòng)態(tài)“運(yùn)墨”,錯(cuò)誤地引向了非創(chuàng)作之行為和分別機(jī)械調(diào)墨的誤區(qū)。具體弊病主要有下列四個(gè)方面。
其一,從詞義上講,“墨分五色”避開(kāi)了“運(yùn)墨”,忽略了“五色”與中國(guó)畫(huà)的毛筆、宣紙、氈子的依存關(guān)系,毫無(wú)筆法之意。
其二,在此術(shù)語(yǔ)的一些說(shuō)明文章中,把“是故運(yùn)墨而五色具”與《論畫(huà)體工用拓寫(xiě)》所列舉的草木、云雪、翠山、鳳羽等水墨意象割裂開(kāi)來(lái),忽略了“是故運(yùn)墨而五色具,謂之得意”語(yǔ)言的完整性,無(wú)視其與前文的因果語(yǔ)法關(guān)聯(lián),也就失去了表達(dá)“運(yùn)墨”目的的內(nèi)涵。
其三,一些學(xué)者在對(duì)此術(shù)語(yǔ)的研究文獻(xiàn)中,機(jī)械地把“焦、濃、重、淡、清”定義為張彥遠(yuǎn)之“五色”;甚至有人還把不屬于墨之色度的“干”“濕”“黑”也分別拉入五色之列,如“干、濕、濃、淡、焦”,或“濃、淡、干、濕、黑”;也有加“白”合稱(chēng)“六彩”的。殊不知,張彥遠(yuǎn)所論之“五色”并非截然可分的五種墨色,而是具有不可數(shù)的濃淡漸變之色,這里的“濃淡”并不是“墨分五色”術(shù)語(yǔ)中截然而分的濃墨、淡墨,而是相對(duì)于墨汁濃度而言的“濃淡變化”,近似于梯度范疇。不管毛筆蘸何種濃度的墨,一筆下來(lái),在運(yùn)筆施墨過(guò)程中,墨色都會(huì)有連續(xù)性濃淡變化的。例如:對(duì)所謂“淡墨”,因其連續(xù)運(yùn)筆施墨,淡墨又會(huì)變得越來(lái)越淡。同理,對(duì)“焦、濃”的墨色也都會(huì)隨著連續(xù)施墨產(chǎn)生漸淡的墨色變化。其中含水分極少的焦墨意象的墨色層次變化,主要是靠著書(shū)寫(xiě)不同疏密度的焦墨筆跡(含飛白)的筆法所產(chǎn)生,這就是筆者所說(shuō)的“焦墨畫(huà)筆生五色”。對(duì)于“重墨”,因“重”的字義不屬濃度范疇,所以對(duì)墨色的變化最好不單獨(dú)用“重”,可用“濃重”來(lái)表示。實(shí)際上,這一術(shù)語(yǔ)所要?jiǎng)澐值摹皾饽迸c“重墨”之色度是無(wú)大的分別的,所以“重墨”實(shí)屬虛設(shè)。對(duì)所謂的“清”墨,“清”者“不濁”,故而“清”字排除了含墨之意,也屬名不副實(shí)的虛設(shè)之色。至于“干、濕、黑”與墨的濃度無(wú)關(guān),毫無(wú)濃淡變化之意,更不屬?gòu)垙┻h(yuǎn)變化之“五色”。因?yàn)橹袊?guó)畫(huà)的創(chuàng)作是靈動(dòng)多變的寫(xiě)意性、經(jīng)驗(yàn)性和連續(xù)性的藝術(shù)行為,所以“墨分五色”所定義的孤立可分之五色不但有詞義之偏頗和對(duì)張彥遠(yuǎn)“五色”之誤導(dǎo),而且對(duì)畫(huà)家創(chuàng)作來(lái)說(shuō),并無(wú)實(shí)際意義,往往因機(jī)械分色還會(huì)造成對(duì)創(chuàng)作的干擾。
其四,“墨分五色”術(shù)語(yǔ)的命名詞不達(dá)意。也許此術(shù)語(yǔ)的提出者對(duì)中國(guó)畫(huà)的筆法、墨法及多層次墨色的生成是熟知的,可能也是想要表達(dá)張彥遠(yuǎn)之意,但是,其對(duì)術(shù)語(yǔ)的組詞和所用字詞的含義及它們之間的關(guān)系缺乏斟酌,錯(cuò)誤地選用了含“分開(kāi)”“分成”之意的“分”字代替連續(xù)動(dòng)態(tài)著紙而行的“運(yùn)墨”之意,實(shí)屬大錯(cuò)。要知道,“分”字原本從字形上就表示撇捺離開(kāi),二物相別,下部“刀”的本義又是“一分為二”“一刀兩斷”,截然分開(kāi),有嚴(yán)格的分界,所以“分”字不能表達(dá)“五色具”墨色漸變的規(guī)律,而且失去了與筆法、墨法的關(guān)聯(lián)性,從字面上只有分墨,而無(wú)“運(yùn)墨”之意,只有機(jī)械的截然分開(kāi)之行為的表達(dá),另一方面,就墨色而論,不管把某一色度的墨汁分成多少份,其色度不變,而且墨汁本身是不會(huì)自動(dòng)分成五色的。所以,此術(shù)語(yǔ)的要害就是“分”字。以此扼殺或淡化了中國(guó)畫(huà)筆墨之本——“運(yùn)墨”的科學(xué)內(nèi)涵。損害了對(duì)“運(yùn)墨而五色具”的科學(xué)表達(dá)。這樣的術(shù)語(yǔ)有損于中國(guó)畫(huà)筆墨語(yǔ)言、技法、理論體系的完整性和科學(xué)性,進(jìn)而也必將有礙于中國(guó)畫(huà)的國(guó)際交流和傳承。
綜上所述,張彥遠(yuǎn)“運(yùn)墨而五色具,謂之得意”的豐富內(nèi)涵,僅用片面的機(jī)械分色和孤立而牽強(qiáng)的五個(gè)色度是無(wú)法概括的。只有把張彥遠(yuǎn)自然科學(xué)層面的“運(yùn)墨而五色具”和人文社會(huì)科學(xué)層面的畫(huà)面意象、意境與“謂之得意,意在五色,則物象乖矣”的寫(xiě)意表達(dá)綜合在一起方可完整。因而必須回歸到張彥遠(yuǎn)筆墨理法的初衷,以“墨分五色”為鑒,克服其負(fù)面影響,推動(dòng)中國(guó)畫(huà)術(shù)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化工作,充分發(fā)揮“是故運(yùn)墨而五色具,謂之得意”的語(yǔ)言?xún)?yōu)勢(shì),挖掘其筆墨的科學(xué)含量,進(jìn)而提高中國(guó)畫(huà)筆墨在世界藝術(shù)之林的科學(xué)地位,為中國(guó)畫(huà)走向世界和推動(dòng)中國(guó)畫(huà)的創(chuàng)新發(fā)展打下堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ),這就是研究“墨分五色”術(shù)語(yǔ)之弊病、回歸張彥遠(yuǎn)筆墨理法的現(xiàn)實(shí)意義所在。