肖坤學,陳順意,楊梓悠
?
新時代·新話語·新視野“‘一帶一路’國家倡議背景下話語研究與語言服務高端論壇”述評
肖坤學,陳順意,楊梓悠
(廣州大學 外國語學院,廣東廣州 510006)
為服務國家“一帶一路”倡議的實施,促進國內(nèi)話語研究與語言服務水平及相關人才的培養(yǎng),“‘一帶一路’國家戰(zhàn)略背景下話語研究與語言服務高端論壇”于2017年12月1-3日在千年商都、花城廣州召開。會議由中國英漢語比較研究會話語研究專業(yè)委員會主辦,廣州大學外國語學院承辦,廣東省外國語言學會、《外語研究》編輯部、《天津外國語大學學報》編輯部、廣州市浩翔計算機科技有限公司協(xié)辦。來自中國英漢語比較研究會話語研究專業(yè)委員會、廣東省外國語言學會、20個省市50所高校的專家、學者160余人出席會議。辛斌(中國英漢語比較研究會話語研究專業(yè)委員會會長、南京師范大學教授)、田海龍(中國英漢語比較研究會話語研究專業(yè)委員會副會長、秘書長、天津外國語大學教授)、丁建新(中國英漢語比較研究會話語研究專業(yè)委員會副會長、中山大學教授)、Adam Jaworski(香港大學教授)、施旭(杭州師范大學教授)、武波(外交學院教授)、宮齊(暨南大學教授)、汪少華(南京師范大學教授)、劉立華(北京交通大學教授)、錢毓芳(浙江工商大學教授)、武建國(華南理工大學教授)、肖坤學(廣州大學教授)、趙秀鳳(中國石油大學(北京)教授)、潘紅(福州大學教授)、王晉軍(廣州大學教授)、劉風光(大連外國語大學教授)、王顯志(華北理工大學教授)、鐘曉文(福州大學教授)、張德讓(安徽師范大學教授)、趙霞(江蘇科技大學教授)、陳巖(哈爾濱工程大學教授)、婁天軍(河南科技學院教授)等專家學者蒞臨研討。論壇開幕式上,廣州大學副校長郭興蓬教授、中國英漢語比較研究會話語研究專業(yè)委員會會長辛斌教授、廣東省外國語言學會常務副會長宮齊教授分別致辭。本次論壇以“服務國家‘一帶一路’倡議、助力構(gòu)建當代中國新話語”為主題,涵蓋“‘一帶一路’倡議下中國形象的話語建構(gòu)”、“‘一帶一路’倡議下的語言服務與人才培養(yǎng)”、“一帶一路沿線國家的語言與文化”和“新媒體與話語研究的新發(fā)展”四大議題。本次學術論壇緊扣時代主題,融語言研究與國家發(fā)展新戰(zhàn)略于一體,集中呈現(xiàn)國內(nèi)話語研究的新成果、新動向,不僅為國內(nèi)話語研究提供了更為廣闊的視野,對中國學術和國際形象新話語體系的建構(gòu)與國家“一帶一路”倡議的穩(wěn)步推進也具有積極的意義。
國家形象是國家對外交往的重要名片,良好的對外國家形象更是“一帶一路”建設的催化劑。國家形象塑造的一個重要課題就是如何在外宣活動中做好話語的構(gòu)建與傳播,獲得更多國際話語權,從而構(gòu)建完善的對外話語體系,樹立和平、合作、共贏的絲路精神和包容開放、負責任的大國形象(孫法友、陳旭光,2016)。與會學者就新時期國家形象的話語建構(gòu)進行了多維度的探討。北京交通大學劉立華教授在題為“中華民族偉大復興話語實踐與國家身份建構(gòu)”的主旨發(fā)言中從后馬克思主義的身份理論出發(fā),以Wodak(Wodak,1999;Wodak,et al., 1999)的話語研究方法為框架,重點考察了我國在實現(xiàn)中華民族偉大復興實踐中的國家身份建構(gòu)模式與策略。依據(jù)批評話語分析的基本觀點,話語作為社會主要互動形式,是觀測社會互動的重要標尺,同時話語實踐傳遞不同的價值和立場,不僅是話語主體的利益表達,也是形塑話語主體身份的重要手段,正是在此過程中,話語主體的身份被逐步建構(gòu)起來,這種被不斷建構(gòu)或重構(gòu)的身份影響著整個社會活動的進行。在人類發(fā)展歷史進程中,每一個民族或是每一種文化都建構(gòu)了其獨特的話語體系。劉教授指出,民族復興話語是中國特色話語體系和中國戰(zhàn)略性外交話語的有機組成部分,是建構(gòu)國家形象、爭取國際話語權的重要支撐。南京師范大學汪少華教授的發(fā)言以習近平總書記在瑞士的兩場演講為例,依據(jù)認知科學中的架構(gòu)理論對政治語篇的基本認知特征以及中國政治話語體系建構(gòu)的社會認知意義作了深入分析,并闡釋了全球視野下中國政治話語建構(gòu)的首要原則、基本特征、主要機制、話語架構(gòu)模式和對外交流策略等問題。
近年來國家形象的多模態(tài)話語建構(gòu)成為話語分析和傳播學的一個熱點。多模態(tài)語篇有效整合文字、圖片、聲音等多種意義形態(tài),調(diào)用視覺、聽覺、觸覺等多種感官資源,擺脫了傳統(tǒng)書面語篇僅依靠文字表意的單一模式,極大豐富了意義的表征、傳遞手段,因而被廣泛應用于新媒體技術傳播之中。在多模態(tài)話語資源當中,隱喻和轉(zhuǎn)喻的運用極其普遍,它們構(gòu)成整體意義銜接和連貫的基礎,也是多模態(tài)語篇意義建構(gòu)和識解的重要認知機制(潘艷艷、張輝,2013)。中國石油大學趙秀鳳教授從認知—批評話語分析的新視角采用批評隱喻研究方法,以《經(jīng)濟學人》涉華政治漫畫語篇為例,對西方主流媒體如何調(diào)用多模態(tài)隱喻和轉(zhuǎn)喻資源并主觀化地建構(gòu)中國國家形象展開研究。通過對94篇語料的系統(tǒng)分析發(fā)現(xiàn),該類語篇通過充分發(fā)揮視覺符號在空間上的疊加、交叉、融合等特性,創(chuàng)造虛構(gòu)的隱喻場景,啟用多維或多重轉(zhuǎn)喻(鏈)和隱喻(鏈)互動,把場景中的概念成分、邏輯推理、判斷和評價等系統(tǒng)映射到目標域?!督?jīng)濟學人》作為西方精英階層的典型媒體代表,頻繁使用八大類常規(guī)源域,映射中國這一目標域,源域的結(jié)構(gòu)和表征樣態(tài)體現(xiàn)出明顯的一致性和系統(tǒng)性特征——普遍突顯負面屬性。系統(tǒng)分析表明,《經(jīng)濟學人》忽視中國的現(xiàn)代性,頑固沿用、堅守西方霸權主義思維定式,對中國這個新興東方經(jīng)濟體的發(fā)展與成就抱有成見或偏見。故此,趙教授呼吁應加強對多模態(tài)隱喻和轉(zhuǎn)喻的社會維度研究,從社會現(xiàn)實建構(gòu)的角度,認清新奇有趣的政治漫畫背后的意識形態(tài)本質(zhì)。王家寶在《視覺語法與圖像隱喻下的國家形象構(gòu)建——以“一帶一路”公益廣告〈一帶一路共創(chuàng)繁榮〉為例》的論文中采用Kress和van Leeuwen(1996)的視覺語法框架和Forceville(1996)的隱喻理論模型,從再現(xiàn)意義、互動意義和構(gòu)圖意義三個角度,以及圖像隱喻的替換、并置和融合三種實現(xiàn)方式對廣告片中的視覺符號資源進行分析,論述了視覺元素在傳達“一帶一路”方針政策并構(gòu)建中國新時代大國形象的方法與途徑。類似研究還有周燦的《杭州2016年G20峰會宣傳圖標的多模態(tài)話語分析》和陳欽的《“一帶一路”話語中的隱喻與國家身份建構(gòu):〈中國日報〉和〈紐約時報〉的報道對比分析》等。
國家形象同樣離不開軍事與國防話語以及地緣政治話語。長期以來中國的國防政策受到西方政府、軍方、媒體、學界的蔑視、質(zhì)疑、歪曲。澄清中國國防政策的特性和特點,對于駁斥無端指責,消除疑慮,防止誤判,增強我國國際傳播能力,推動世界安全秩序改革,都有著十分重要的意義。杭州師范大學施旭教授的研究借助“文化話語研究”框架,以中美國家軍事戰(zhàn)略傳播為實證材料,分析、闡釋、評價中國國家軍事戰(zhàn)略的內(nèi)涵意旨、交際方式、外交品行,以及中國國防政策的核心特質(zhì)。報告指出,與美國不同,中國國防政策和平友好,開放真誠,利于世界安全,值得美國乃至國際社會認真對待。施教授還建議,中美雙方亟須展開全面、深入、細致的國防政策對話與批評,國際社會須就軍事透明度、普世價值等展開討論,國際關系理論應該汲取中國整體、和諧的文化智慧,理解和實踐國防政策、國家軍事戰(zhàn)略,必須考慮文化傳統(tǒng)、社會條件、軍事外交等話語因素,中國應大力加強國防話語體系建設。辛斌教授通過對中美媒體關于南海爭端報道的框架分析發(fā)現(xiàn),中美主流媒體在南海爭端的新聞報道中往往會調(diào)用多方面的不同框架,以塑造各自的國家形象,爭取國際輿論的認同。然而,由于人們在社會現(xiàn)實的構(gòu)建中往往會根據(jù)已有的認知框架來對新事物進行主觀解釋,因此新聞媒體的框架和受眾個體的框架之間不一定存在很高的相關性,其在具體事件上所激活的框架對不同受眾的影響程度也是千差萬別的。浙江大學沈珺博士以中亞關系為對象,對新世界主義視野下中國安全話語進行研究,通過對比俄美安全話語特征,梳理了中國中亞安全話語的發(fā)展脈絡和變化特點,揭示出新世界主義對于形塑中國中亞安全話語,乃至構(gòu)建中國安全話語體系的重大意義。田海龍教授(2016)以中國“一帶一路”倡議與哈薩克斯坦的“光明大道計劃”對接問題為研究對象,從話語的角度討論對接的話語策略以及再情景化在這一過程中的作用,進而從宏觀的角度對“一帶一路”沿線國家話語交流策略研究作了深入的理論探究。
語言是紐帶,人才是保障。語言能力已成為一個國家軟實力的重要指針,也是國家核心競爭力重要組成部分。“一帶一路”沿線語言資源豐富、文化背景多元,在中華文化走出去過程中,既要尊重各國家、地區(qū)的語言多樣性,又要追求語言交流的最大便利性,因而搞好語言服務是“一帶一路”建設的關鍵,語言融通居于“‘一帶一路’建設的基礎工程、先導工程、民心工程”(趙世舉,2015)。然而,需要明確的是,語言服務是一項系統(tǒng)工程,其概念系統(tǒng)至少涵蓋語言服務資源、語言服務業(yè)態(tài)、語言服務領域、語言服務層次和語言服務效能五大層次,其中與語言學科緊密相連的就有語言資源開發(fā)、語言翻譯和語言教育等服務業(yè)態(tài)、語言政策與規(guī)范等幾大方面(屈哨兵,2010;2012)。令人欣喜的是,近年來國內(nèi)語言服務業(yè)得到了長足發(fā)展,形成了相對穩(wěn)定的新型現(xiàn)代服務業(yè)態(tài),經(jīng)濟效益和社會效益日益顯現(xiàn),語言規(guī)劃、語言教育等語言服務問題已受到業(yè)界和學界的普遍關注。本次論壇上,與會者從語言服務行業(yè)和語言人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀出發(fā),探討了中國語言服務的未來趨勢、語言服務人才發(fā)展方向及出路。大連外國語大學劉風光教授在題為“‘一帶一路’背景下高院校英語專業(yè)改革與發(fā)展”的發(fā)言中指出,“一帶一路”戰(zhàn)略發(fā)展給英語專業(yè)人才培養(yǎng)帶來前所未有的機遇和挑戰(zhàn)。由于英語專業(yè)人才需求的轉(zhuǎn)變,高校應從英語專業(yè)人才培養(yǎng)模式、學科建設、教學理念及教學方法等方面做出相應的調(diào)整和改革。劉教授還倡議,國家外語能力要與“走出去”的國家戰(zhàn)略同步推進,培養(yǎng)熟悉沿線國家的語言文化、經(jīng)貿(mào)科技和法律法規(guī)的復合型人才,為走出去戰(zhàn)略提供語言支撐。此外,王烈琴教授也對“一帶一路”倡議下的語言人才需求和外語人才培養(yǎng)模式進行了深入研究,她建議增加“一帶一路”沿線國家的語言與文化課程,著力培養(yǎng)一批與市場緊密對接的高級語言服務人才,為“一帶一路”提供充足的外語人才支持。
為推動沿線國家和地區(qū)開展?jié)h語國際教育,促進中華文化的國際理解,推廣合作共贏的發(fā)展理念,為實施“一帶一路”建設鋪墊語言之路,我國從2004年開始在海外創(chuàng)辦孔子學院和孔子課堂,面向全球開展?jié)h語教學,傳播中華文化。據(jù)國家漢辦官網(wǎng)數(shù)據(jù),目前已在全球142國家和地區(qū)建立了516所孔子學院和1 076個中小學孔子課堂,在全球范圍內(nèi)形成了一股學習漢語的熱潮。與會學者對“一帶一路”新時期孔子學院的建設和中華文化傳播問題提出了富有洞見的建議。九江學院于霞在發(fā)言中以柬埔寨王家學院孔子學院為例,細致論述了孔子學院在“一帶一路”建設中的作用。華北理工大學王顯志和李東偉通過對“一帶一路”沿線國家漢語師資需求調(diào)研發(fā)現(xiàn),我國國際漢語師資培養(yǎng)遇到一些新問題,如層級化培養(yǎng)意識缺失、專業(yè)發(fā)展不平衡、漢碩生漢語傳播使命感不強等,并就此提出了針對性的解決建議,對國家漢語師資的培養(yǎng)具有一定借鑒意義。此外,華東交通大學劉慶雪教授對“一帶一路”建設背景下的工程口譯服務行業(yè)和人才培養(yǎng)作了專門研究。涉外工程口譯翻譯不同于一般的科技口譯,它涉及的面更為寬廣,服務的對象復雜,工作環(huán)境相對艱苦,除了具備一般科技口譯的特點外,還具有技術性強、準確性高、不可預測性程度高等行業(yè)特征。針對工程口譯翻譯服務中的問題和不足,劉教授主張進一步規(guī)范工程口譯翻譯服務標準,提高工程口譯的翻譯質(zhì)量,使工程口譯服務達到最佳的交際效果。
在為期兩天的研討中與會者基本認同“一帶一路”背景下的外語人才培養(yǎng)既要充分考量本土需求,又要緊跟國家發(fā)展戰(zhàn)略,適時調(diào)整人才專業(yè)設置和培養(yǎng)方案,盡早實現(xiàn)培養(yǎng)結(jié)構(gòu)調(diào)整與質(zhì)量提升,滿足新時期國家對多語種、多類型和多層次的語言服務人才的需要,服務區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展,呼應社會關切。
“一帶一路,人文先行”,人文交流為“一帶一路”建設提供重要的智力支撐,助力中華文化傳播和亞歐文明的交融,推動沿線國家與地區(qū)的資源共享和經(jīng)濟共榮,從而實現(xiàn)多重戰(zhàn)略目標(張日培,2015;彭志瑛、李瑩瑩,2017)。據(jù)統(tǒng)計,“一帶一路”沿線涉及65個國家,貫穿亞、歐、非三大洲,官方語言近60種,故而,語言互通是實現(xiàn)“一帶一路”之“五通”的前提(王輝、王亞藍,2016)。目前,學界普遍認同語言是文化的載體,文化是語言的內(nèi)容;同時,語言本身也是文化的一部分,它是打開文化之門的鑰匙;語言與文化二者不是孤立存在的,彼此休戚與共。事實上,語言與文化的關系長期以來困擾著人文學者,至今尚無定論,其中,影響力較大的有洪堡特的語言相對主義和語言民族觀,以及由之而來的薩丕爾-沃爾夫假說。丁建新教授在語言相對主義原則下闡發(fā)了語言性思維、語言建構(gòu)現(xiàn)實等核心問題,從而揭示語言多樣性對認知的影響,同時闡明了語言無意識、文化無意識以及相對主義與普世主義之間的互動關系。在他看來,人文學者更多關心的是語言如何影響思維,而不是思維如何影響語言,后者是語言普世主義者以及語言習得研究的主要關切。語言相對主義的貢獻在于它為個體心理找到其內(nèi)在的社會文化特征,它體現(xiàn)的是對語言多樣性的尊重,也是對“他者”文化的美好向往,這在當代人文社會科學研究中仍然具有十分重要的意義。此外,丁教授還從語言與文化研究者的視角指出,“一帶一路”是關于人類命運共同體的隱喻,是文化包容與尊重多樣性的理想,是人文主義與浪漫理想主義傳統(tǒng)的一脈相承,是東方復興的偉大號角。鑒于語言與文化之間的復雜關系,在推進“一帶一路”建設進程中,漢語和中華文化傳播要秉持開放包容的大國風度,遵守語言文字學習、傳播的基本規(guī)律,特別是作為社會實踐的話語傳播尤其要注重語言及文化語境的轉(zhuǎn)換對話語傳播帶來的風險和影響。外交學院武波教授在主旨發(fā)言“中國文化內(nèi)涵及其外譯要旨”中從道統(tǒng)、和合、禮教三個方面對中國傳統(tǒng)文化的特質(zhì)進行凝練,并通過典型譯例闡釋了迻文譯化的翻譯原則,也即,譯者在翻譯語言文字的同時,亦應該做到傳播文化。發(fā)言還建議,讀懂經(jīng)典,特別是群經(jīng)之首的《易經(jīng)》,有利于推動經(jīng)典文化的海外接受。安徽師范大學張德讓教授在題為“傳統(tǒng)學術與嚴復西學譯介”的發(fā)言中指出,嚴復西學譯介中的學術方法對“一帶一路”倡議下中國形象的話語構(gòu)建有借鑒價值。上海外國語大學梁礫文通過對美國歷史教科書話語的廣義互文分析,描述了儒家思想如何從中國社會歷史文本中脫域、重組美國《世界歷史》教科書,并通過章節(jié)框架、內(nèi)容編排及敘述話語三個層次上的互文,設立話語秩序、塑造西方社會對儒家思想的想象邊界,凝聚西方社會的群體共識與價值取向,成為西方主流意識形態(tài)下的知識與價值闡釋體系。
隨著區(qū)域經(jīng)濟一體化的推進和多元文化的碰撞,語言與文化的民族和區(qū)域差異性也為話語與文化的傳播帶來新的挑戰(zhàn),如何克服話語生產(chǎn)與傳播中不必要的意識形態(tài)要素,做好跨文化交流中的意義轉(zhuǎn)換和情景置換,減少溝通障礙也是本次論壇的一個重要主題。華南理工大學武建國教授在題為“‘一帶一路’倡議背景下的話語與文化傳播——聚焦重新語境化及意義轉(zhuǎn)換”的主旨發(fā)言中指出,由于交際角色、目標、專業(yè)背景及具體語境知識等的差異,語言在傳播過程中會經(jīng)歷一個語境不斷變化的過程。在不同語境下,語言用戶摻入自身的理解,對話語進行改適轉(zhuǎn)換,使其逐步偏離初始語境,生成新的話語并賦予其新的解讀,進而影響公眾認知。武教授以中國商業(yè)文化的對外傳播為例,分析了話語重播中的重新語境化及改適轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,以及重新語境化的原則,進而指出重新語境化在商業(yè)文化翻譯及傳播中的重要作用。江蘇科技大學趙霞教授的論文分析了“一帶一路”倡議下中國所面臨的話語困境和國際輿論形勢,提出了影響中國對非洲戰(zhàn)略傳播的制約因素,和提升對非洲宣傳的有效路徑,為構(gòu)建一個與包容可親的強大中國形象相稱的對非話語模式提供參考。韓菁菁以辛克萊爾(Sinclair)的擴展意義單位為框架開展批評話語分析,建立China Daily和The Washington Post兩個語料庫,通過研究The Belt and Road的搭配、類聯(lián)結(jié)、語義韻等,對中西方媒體涉及“一帶一路”報道中的意識形態(tài)意義進行對比和剖析。研究表明,意義單位是話語意識形態(tài)意義的重要承載手段和具體實現(xiàn)方式,中美兩國對“一帶一路”報道的主流態(tài)度不同,美方的態(tài)度偏向消極,體現(xiàn)其社會實力和優(yōu)越感、遏制中國等意識形態(tài)因素。
新媒體技術的發(fā)展也為話語的生產(chǎn)和傳播帶來新的變革,進而催生話語研究的時代轉(zhuǎn)型。概而論之,話語分析已從單一文本走向超文本,從純文本解讀介入社會分析,從文字模態(tài)過渡到模態(tài)雜糅,從獨立語料發(fā)展為語料庫,話語研究在領域、方法、范式等方面均有了較大突破。與會學者對新時代話語研究的新進展給予了極大關注。廣州大學教授李桔元教授在題為“話語分析與社會分析的界面:‘實踐’研究”發(fā)言中,從“實踐”的概念出發(fā),闡述了實踐的分類以及實踐和話語之間的復雜關系,據(jù)此探討了實踐分析如何有助于對社會現(xiàn)實的分析和批判,從而促進社會變化和進步。廣州大學肖坤學教授從概念語言表征流變的視閾探討了概念語言表征流變的制約因素與話語價值。他認為,概念是人類在認識外部世界過程中形成并存儲于心智中的心理實體;語言是概念的表征形式,但概念與語言表達之間并非簡單的一一對應關系。在具體言語交際過程中,概念的語言表征通常會出現(xiàn)流變現(xiàn)象。
近些年來話語研究不斷拓展研究領域,逐步向生態(tài)話語、家庭話語、能源話語、醫(yī)學話語等新興領域推進,取得了豐碩成果。中國石油大學(北京)鄭世高教授把話語分析應用于能源安全領域。能源安全概念是西方發(fā)達國家應對國際石油供應中斷壓力下的產(chǎn)物,能源問題的安全化可以提升能源問題緊迫性和重要性,使普通議題進入到國家安全范疇。隨著世界能源生產(chǎn)和消費革命的展開,其概念在能源政策領域的使用表現(xiàn)出多元化和差異性的趨勢。鄭教授認為,只有根據(jù)特定階段國家總體戰(zhàn)略規(guī)劃來界定能源安全的概念,才能在政策制定和國際合作中有意識、有準備地針對不同對象和領域,交流、鞏固和保障我國的能源安全。廣州大學何愛晶教授的論文把自然美的理念引入韓禮德的生態(tài)話語分析模式,嘗試建立生態(tài)之美——話語語用分析模型,并認為在生態(tài)文明時代所出現(xiàn)的生態(tài)語言學,是審視并促使語言運用同生態(tài)本真意義相符合的語言學。廣州中醫(yī)藥大學李恩耀在“多模態(tài)話語分析視角下的中醫(yī)藥科普語篇研究”為題的發(fā)言中,以Kress和 van Leeuwen(1996)的視覺語法為理論框架,分析了中醫(yī)藥科普語篇的多模態(tài)運作機制。此研究有利于完善和補充多模態(tài)話語分析框架的內(nèi)涵與外延,同時有助于豐富中醫(yī)藥文化知識的傳播方式,對深入挖掘中醫(yī)藥文化內(nèi)涵、宣傳中醫(yī)藥文化核心價值和理念以及提升中醫(yī)藥話語權有重要作用。廣州大學王晉軍教授作了“中國家庭會話中的問句與權力關系”的主旨發(fā)言,探討家庭機構(gòu)話語中的權力關系和話語機制。研究以中國家庭會話為語料,通過考察語料中參與者的話輪數(shù)量、話語字數(shù)、問句數(shù)量、問句類型及其語用功能,發(fā)現(xiàn)家庭會話中的問句不僅是實施權力的一種重要方式,而且中國家庭會話中問句實施權力具有鮮明的特點。該研究有助于人們認識中國家庭會話的一些普遍特征,同時為家庭話語研究提供理論參考。
在為期兩天的論壇上,國內(nèi)外專家、學者圍繞“一帶一路”建設,從語言融通、文化交流、人才培養(yǎng)、國家形象等角度,深入探討了話語研究的機遇與挑戰(zhàn)、語言服務的現(xiàn)狀與未來。會議主題突出,內(nèi)容豐富,研討活躍,緊張有序,精彩紛呈,囿于篇幅我們沒有能力對所有與會學者的發(fā)言和報告一一評述。本次會議承前啟后,是2016年“‘一帶一路’國家戰(zhàn)略背景下翻譯研究與語言服務高端論壇”的傳承與發(fā)展,也是廣州大學高水平大學建設的重要成果和舉措。與會學者以語言為依托,通過話語關照現(xiàn)實,書寫人文學者的家國情懷和社會責任。廣州作為海上絲綢之路的樞紐港口,在“一帶一路”建設中具有十分重要的地位?!耙粠б宦贰苯ㄔO離不開語言服務,需要語言鋪路。本次高端論壇在廣州大學召開,面向國家戰(zhàn)略與地方經(jīng)濟社會發(fā)展需求,順應時代需要,回應社會關切,不僅為中國話語研究提供了新的契機,推動語言服務等新興學科領域的發(fā)展,也將為提高我國話語研究水平和服務國家“一帶一路”倡議發(fā)揮重要作用。
[1] Forceville, C. 1996. P[M]. London: Routledge.
[2] Kress, G. & T. Van Leeuwen. 1996.[M]. London: Rutledge.
[3] Wodak, R. 1999. The Discursive Construction of National Identities[J]., (2): 149-173.
[4] Wodak, R. et al. 1999.[M]. Edinburgh: Edinburgh University Press.
[5] 潘艷艷, 張輝. 2013. 多模態(tài)語篇的認知機制研究[J]. 外語研究, (1): 10-19.
[6] 彭志瑛, 李瑩瑩. 2017. 翻譯研究與語言協(xié)同發(fā)展之路[J]. 天津外國語大學學報, (5): 61-65.
[7] 屈哨兵. 2010. 關于《中國語言生活狀況報告》中語言服務問題的觀察與思考[J]. 云南師范大學學報(哲學社會科學版), (5): 22-27.
[8] 屈哨兵. 2012. 語言服務的概念系統(tǒng)[J]. 語言文字應用, (1): 44-50.
[9] 孫法友, 陳旭光. 2016. “一帶一路”話語的媒介生產(chǎn)與國家形象建構(gòu)[J]. 西南民族大學學報(人文社會科學版), (11): 163-167.
[10] 田海龍. 2016. 跨文化交際的話語解讀:再情景化模式[J]. 福州大學學報, (2): 50-60.
[11] 王輝, 王亞藍. 2016.“一帶一路”沿線國家語言狀況[J]. 語言戰(zhàn)略研究, (2): 13-19.
[12] 張日培. 2015. 服務于“一帶一路”的語言規(guī)劃構(gòu)想[J]. 云南師范大學學報(哲學社會科學版), (4): 48-53.
[13] 趙世舉. 2015. “一帶一路”建設的語言需求及服務對策[J]. 云南師范大學學報(哲學社會科學版), (4): 36-47.
2018-05-02
廣東省哲學社會科學“十三五”規(guī)劃課題“框架語義學視角下的外語詞匯教學研究”(GD14CWW06)
肖坤學,男,教授,研究方向:認知語言學、翻譯學、外語教學 陳順意,男,講師,博士,研究方向:翻譯研究與文化批評 楊梓悠,女,研究生,研究方向:認知語言學、外語教學