王俊波,劉風(fēng)光
?
多樣與統(tǒng)一:民族的守望——愛爾蘭語政策和規(guī)劃述評
王俊波,劉風(fēng)光
(大連外國語大學(xué) 英語學(xué)院,遼寧大連 116044)
20世紀(jì)60年代以來,語言政策和規(guī)劃一直是社會語言學(xué)研究焦點(diǎn)之一?!耙粠б宦贰闭呦翷PP研究顯得尤為重要。20世紀(jì)之交,愛爾蘭語瀕臨消亡,愛爾蘭舉全國之力對其加以保護(hù)和發(fā)展。文化和語言轉(zhuǎn)換的勢頭和方向得以改變,民族自豪感不斷增強(qiáng),經(jīng)濟(jì)發(fā)展持續(xù),國際文化認(rèn)可度越來越高。從二戰(zhàn)后到全球化,LPP經(jīng)歷了不同階段和研究路徑。最近LPP開始人種學(xué)和超學(xué)科轉(zhuǎn)向。本研究將梳理LPP主要成果,探索LPP理論框架以研究不同時期愛爾蘭語的語言政策和規(guī)劃,分析國家主義和民粹主義以及身份動態(tài)系統(tǒng)對其所產(chǎn)生的影響,為“一帶一路”背景下我國對內(nèi)對外的LPP提供參考。
愛爾蘭語;語言政策和規(guī)劃;體驗認(rèn)知;層級
愛爾蘭是西歐島國,同英國和歐陸許多國家歷史淵源深厚、現(xiàn)實(shí)交往頻繁。在英國和歐陸主要政體不斷博弈中,很好的保持了民族身份和獨(dú)特文化,現(xiàn)代文化如詩歌、戲劇、小說等成就顯赫、影響深遠(yuǎn)。在歐盟一體化和全球化中,經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速,成為現(xiàn)代化國家,流行文化如音樂和舞蹈等在全世界大受歡迎。語言不僅反映我們來自哪里,我們信仰什么,我們所屬,也允許我們行使個人、性別或民族特權(quán),在社會中前行,向人們表明我們所需和所要采取的方式(Fischer,1999:172)。
愛爾蘭語歷史悠久,是北歐現(xiàn)存最悠久的語言,在愛爾蘭使用已超過兩千年(ó Flatharta,2015:379)。幾乎從作為學(xué)術(shù)問題的一開始,愛爾蘭語就同愛爾蘭、愛爾蘭人、愛爾蘭這片土地和愛爾蘭這個國家緊緊聯(lián)系在一起,休戚相關(guān);描述愛爾蘭語就是描述愛爾蘭社會性質(zhì)(Mac Giolla Chríost,2005:1)。愛爾蘭語在整個國家中地位獨(dú)特,對愛爾蘭人身份、愛爾蘭文化和世界遺產(chǎn)極為重要;無論國內(nèi)還是海外,愛爾蘭語都是身份符號;對于以愛爾蘭語為第一語言的人,愛爾蘭語是國家和文化身份象征,也是個人身份標(biāo)記(ó Ceallaigh & Ní Dhonnabháin,2015:180)。
19世紀(jì)末20世紀(jì)初,愛爾蘭語面臨消亡。為挽救這一局面,愛爾蘭人作了不懈努力。Fishman(1991:22)指出同其他少數(shù)族裔語言相比,愛爾蘭語被指定為國家語言、獲得了榮耀地位;在歐洲也許全世界,只有愛爾蘭明確致力于少數(shù)族裔語言保護(hù)(O’Rourke,2011:65)。愛爾蘭語只是在西部海岸相當(dāng)小的區(qū)域內(nèi)所使用的社區(qū)和家庭語言,然而愛爾蘭共和國卻一直舉全國之力以實(shí)現(xiàn)其復(fù)興(Harris,2009:55)。2006年人口普查表明,1926年只有19.3%的人講愛爾蘭語,而1981年加入歐盟八年后這一比例高達(dá)31.6%。雖然經(jīng)歷了經(jīng)濟(jì)危機(jī),但在2016年人口普查中,講愛爾蘭語的人口比例上升到39.8%。愛爾蘭語LPP成功影響了愛爾蘭社會文化和語言轉(zhuǎn)向,是歐洲乃至世界最為成功的語言政策之一。在愛爾蘭利默里克,路標(biāo)用愛爾蘭語和英語雙語標(biāo)識,公共汽車有雙語車票,火車提供雙語廣播,商品包裝也有雙語說明書,公共機(jī)構(gòu)以雙語提供服務(wù)。公共機(jī)構(gòu)的雙語服務(wù)和生活中多種語言的使用表明城市文化充滿活力,利默里克正在申請成為歐洲文化之都。
本文旨在梳理LPP主要研究,對其理論框架加以探索性完善,并以此分析從獨(dú)立到全球化時期愛爾蘭語LPP,剖析其動因,總結(jié)文化、經(jīng)濟(jì)、政治等要素在不同時期LPP中所扮演的角色,探討其LPP所面臨的問題以及可能的解決辦法。“一帶一路”戰(zhàn)略是歷史的傳承與超越,將成為長期國家戰(zhàn)略。研究愛爾蘭語LPP,能夠更加系統(tǒng)了解和掌握其發(fā)展歷程,以現(xiàn)代視角總結(jié)其得與失,以此為借鑒,能夠拓展?jié)h語和中國文化在“一帶一路”國家存在和發(fā)展的空間,并為國內(nèi)語言政策的制定提供參考。
LPP研究有著不同路徑。Cooper早在1989年就闡述了LPP中的地位規(guī)劃、語料規(guī)劃、習(xí)得規(guī)劃和社會變化的影響。Pugh和Williams(2006)研究了社會服務(wù)機(jī)構(gòu)的語言政策。ó hIfearnáin(2006),Cabau(2011)和Brennan(2017)則分析了具體領(lǐng)域如媒體、高等教育、商業(yè)中的語言政策。Bourdie(1991)論述了LPP同政治和權(quán)力的關(guān)系。Wodak(2012),Bhattacharya(2017)和Fitzsimmos-Doolan(2017)等研究了語言意識形態(tài)。Meeuwis(2011),Zhu(2014)和Herath(2015)等則研究了語言權(quán)力。Moriarty(2015)則從更寬廣的視角即全球化研究語言政策。LPP的理論和概念問題已經(jīng)并且將會快速轉(zhuǎn)換(Tollefson & Pérez-Milans,2018:13)。
很明顯LPP是一個復(fù)雜的社會過程,它不僅要求理解一些事實(shí),這些事實(shí)同有意識的、公開的組織人類社會語言層面直接相關(guān),也要求掌握社會文化的總體(Bastardas-Boada,2013:376)。過去幾十年,LPP發(fā)生了批判性的和人種學(xué)轉(zhuǎn)向(Tollefson & Pérez-Milans,2018:7)。無論理論還是實(shí)踐,LPP研究應(yīng)該采取復(fù)合的、社會認(rèn)知的生態(tài)系統(tǒng)路徑,以充分解釋其所涉及的彼此相互影響的全部力量及其相互關(guān)系(Bastardas-Boada,2013:376)。
LPP是跨學(xué)科學(xué)術(shù)空間。LPP專家使用一系列方法,這些方法源于不同學(xué)科如人類學(xué)、法律、語言學(xué)、政治科學(xué)、社會心理學(xué)、社會學(xué)等,來探討語言政策的形成、解釋、反抗和評價(Hult & Johnson,2015:1)。LPP研究受社會、政治、經(jīng)濟(jì)和文化等因素的影響,學(xué)科內(nèi)涵不斷擴(kuò)大,研究領(lǐng)域不斷拓展,研究路徑和方法呈多元的發(fā)展態(tài)勢,顯現(xiàn)出由交叉學(xué)科向超學(xué)科過度的發(fā)展路向(張?zhí)靷ィ?016:46)。超學(xué)科的研究不是導(dǎo)致一個學(xué)科被另一個學(xué)科吞噬,也不是改造另一個學(xué)科,而是一個學(xué)科從另一個學(xué)科汲取營養(yǎng),以豐富、發(fā)展自身的理論(田海龍,2017:6)。LPP研究不應(yīng)以學(xué)科為出發(fā)點(diǎn),而應(yīng)該以問題為驅(qū)動,設(shè)立研究框架,改進(jìn)和組合來自不同學(xué)科的理論和方法,多維視角和多方法的進(jìn)行研究。研究框架內(nèi)要素關(guān)系明了、軌跡清楚,有利于了解整個生態(tài)演變過程。
LPP涉及語言實(shí)踐(practices)、信仰(beliefs)和管理(management)三個層面;語團(tuán)(speech community)由領(lǐng)域(domain)構(gòu)成;內(nèi)外部因素影響領(lǐng)域內(nèi)語言政策的實(shí)施(Spolsky,2007:1)。
語言實(shí)踐是LPP中最重要的組成部分,它是語團(tuán)成員語言實(shí)際的使用——不同交際功能所使用的語言種類,不同對話者所使用的語言變體,講話和靜默所遵守的規(guī)則,以處理共享話題,表達(dá)和隱藏身份(Spolsky,2012:5)。語言實(shí)踐在領(lǐng)域(domain)中進(jìn)行。領(lǐng)域(domain)通常指社會空間如家庭、學(xué)校、社區(qū)、教堂、工作場所、公共媒體或者政府,領(lǐng)域參與者的特征不是由身份定義而是由角色和社會關(guān)系決定(Spolsky,2007:2-3)。社會學(xué)概念機(jī)構(gòu)所指與領(lǐng)域所指基本相同。機(jī)構(gòu)是為滿足一定社會需求而組織的信仰和行為模式,這些需求包括人員更迭和秩序保護(hù)等。在美國社會化通過六個關(guān)鍵領(lǐng)域得以實(shí)現(xiàn):家庭、學(xué)校、同齡群體、媒體和科技、工作場所、宗教和國家(Schaefer,2012:112-113)。領(lǐng)域概念可以進(jìn)一步完善。領(lǐng)域是滿足一定需求的社會空間,參與的團(tuán)體有著不同身份、扮演不同角色。
語言實(shí)踐的成果是語言景觀(linguistic landscape)。在Landry和Bourhis(1997),Backhaus(2007),Shohamy和Gorter(2009)等學(xué)者努力下,語言景觀成為一個獨(dú)立研究領(lǐng)域;傳統(tǒng)語言景觀研究集中于多語環(huán)境中語言資源的層級(Moriarty,2014:468)。語言景觀是受語言態(tài)度所管轄的多模態(tài)領(lǐng)域生態(tài)系統(tǒng)。作為語言景觀基本構(gòu)成要素,領(lǐng)域有五個主要特征:存在不同空間層次,如地方、區(qū)域、國家、國際等;相互影響,大眾傳媒會受到政府機(jī)構(gòu)和娛樂行業(yè)影響;有不同等級,影響的領(lǐng)域越多,領(lǐng)域等級越高,也越重要,經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域比文化領(lǐng)域更為重要;關(guān)鍵領(lǐng)域可以成為節(jié)點(diǎn)形成領(lǐng)域網(wǎng)絡(luò)(domain matrix),教育領(lǐng)域同其他領(lǐng)域,如家庭和職業(yè)等關(guān)系密切,能夠作為節(jié)點(diǎn)形成領(lǐng)域網(wǎng)絡(luò),LPP應(yīng)以領(lǐng)域網(wǎng)絡(luò)為目標(biāo),單一領(lǐng)域內(nèi)的LPP不足以成功影響語言轉(zhuǎn)向;領(lǐng)域網(wǎng)絡(luò)參與者的數(shù)量和分布會對LPP效果產(chǎn)生重要影響,中產(chǎn)階級是領(lǐng)域網(wǎng)絡(luò)LPP主要參與者。
語言管理是領(lǐng)域內(nèi)權(quán)威成員或群體修改其他成員語言實(shí)踐或信仰的努力,這種努力清楚明確,容易察覺到;語言管理最明顯的形式是國家憲法或法律,用以決定官方語言使用的某些方面:例如同政府機(jī)構(gòu)往來的商業(yè)機(jī)構(gòu)應(yīng)該使用某種特定語言(Spolsky,2007:4)。Loughlin和Williams(2007)對語言管理的概念做了進(jìn)一步發(fā)展:語言管理更多是自下而上的,而不是自上而下的,它涉及政府同文明社會中非政府要素的合作(Wash,2012:326)。自下而上和自上而下努力相協(xié)調(diào),以關(guān)鍵領(lǐng)域為節(jié)點(diǎn)形成領(lǐng)域網(wǎng)絡(luò)才能改變和扭轉(zhuǎn)語言轉(zhuǎn)向。
在Spolsky(2012:5)看來,語言態(tài)度很大程度上由語言實(shí)踐形成,是語團(tuán)內(nèi)成員對語言所賦予的價值以及他們對于這些價值重要性的理解。語言價值可以形成更為復(fù)雜的意識形態(tài)——語團(tuán)內(nèi)特定成員所共享的一系列價值。具體來講,語言態(tài)度受語言景觀影響。在一定空間內(nèi)語言景觀越恢弘,其價值和地位越高。
體驗學(xué)者們把認(rèn)知看作人類同環(huán)境的互動。認(rèn)知不斷進(jìn)化,我們才能同環(huán)境更好的互動(McBride & Cutting,2016:6)。受社會思潮和實(shí)踐影響,LPP社會認(rèn)知不斷發(fā)展。以現(xiàn)代視角看LPP歷史認(rèn)知,能夠總結(jié)其得與失及動因,更好為現(xiàn)代LPP制定服務(wù)。
人類語言歷史就是變化的歷史,語言成長、衰落和變化都源于時間和社會的強(qiáng)盛與衰弱;社會強(qiáng)盛,語言繁榮,社會衰弱,語言凋謝(Fischer,1999:112-113)。Sallabank(2012:103)總結(jié)了語言轉(zhuǎn)向和消亡的四個主要原因:自然災(zāi)難、戰(zhàn)爭和屠殺、公開壓制和文化、政治、經(jīng)濟(jì)上的主導(dǎo)。
12世紀(jì),盎格魯-諾曼人入侵,愛爾蘭語地位開始發(fā)生轉(zhuǎn)折(O’Rourke,2011:36)。15世紀(jì),英語取代法語成為法庭用語。17世紀(jì),愛爾蘭語在上層社會逐漸失寵,本土社會、政治和文化機(jī)構(gòu)逐漸消亡。18紀(jì)末,愛爾蘭中產(chǎn)階級已經(jīng)大部分英國化(ó Laoire,2009:255)。19世紀(jì),愛爾蘭語雖仍在普遍使用,但已不再是代表政治、社會或經(jīng)濟(jì)的力量,這些角色被英語取代;其中原因是當(dāng)時英國政府采取了一系列政策,強(qiáng)化英語作為愛爾蘭社會主要特征的角色(Mc Dermott,2011:26)。更為糟糕的是,愛爾蘭語幾乎失去了語言使用最重要的樞紐——教育系統(tǒng)。為給窮人提供教育,1831年全國學(xué)校系統(tǒng)建立,由各個教派執(zhí)行。愛爾蘭語地位如此之低,以至于在大部分天主教派課程中都沒有出現(xiàn),不講英語而說愛爾蘭語的小孩會受到體罰(McDermott,2011:26)。到1870年,愛爾蘭語被大規(guī)模放棄,英語成為寵愛,幾乎沒有人學(xué)習(xí)愛爾蘭語(Doyle,2015:165)。
19世紀(jì)末,愛爾蘭發(fā)生大饑餓(Great Famine,1845-1849)和經(jīng)濟(jì)危機(jī),隨后發(fā)生大規(guī)模移民,人口銳減。人口普查顯示,1841年有600多萬人口,而1926年只剩下不到300萬人口。愛爾蘭語社區(qū)最貧窮,也最容易受到大饑餓和經(jīng)濟(jì)危機(jī)影響,大多數(shù)移民都是以愛爾蘭語為母語的人(ó Ceallaigh & Ní Dhonnabháin,2015:181)。1891年,講愛爾蘭語的地區(qū)進(jìn)一步縮小,愛爾蘭語好像在未來幾十年內(nèi)注定會消亡(Doyle,2015:165)。
幾乎所有時期愛爾蘭LPP都完全致力于愛爾蘭語的保護(hù)和發(fā)展。愛爾蘭LPP和愛爾蘭語LPP所指基本相同。愛爾蘭語LPP經(jīng)歷了兩個主要發(fā)展階段:單一語制時期(monolingualism)和雙語制時期(bilingualism)。
從建國前后到60年代初,愛爾蘭語LPP主要目標(biāo)是愛爾蘭語取代英語,在全國范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)愛爾蘭語單一語制(Irish Monolingualism),整個社會重新蓋爾化(re-gaelicisation)。這一時期,愛爾蘭語更多的是作為民族和文化符號以代表國家,是名義上的語言,語言政策是自上而下由政府來實(shí)行。
1.1 語言地位規(guī)劃
19世晚期,許多中產(chǎn)階級學(xué)者開始對愛爾蘭語感興趣,最初的目標(biāo)是在占支配地位的英國身份框架中,提出區(qū)域性愛爾蘭文化身份,都柏林和貝爾法斯特開展了各種文化復(fù)興運(yùn)動(Mc Dermott,2011:26)。1893年,蓋爾聯(lián)盟(Gaelic League)建立,開展了愛爾蘭語復(fù)興運(yùn)動。ó Fearail(1975)提到了蓋爾聯(lián)盟的四個目標(biāo):(1)保護(hù)愛爾蘭語;(2)擴(kuò)展愛爾蘭語口語使用;(3)研究和出版現(xiàn)存愛爾蘭文學(xué);(4)培養(yǎng)現(xiàn)代愛爾蘭文學(xué)(French,2009:610)。蓋爾聯(lián)盟主要目的是建立愛爾蘭文化身份,以區(qū)別英國身份。在文化復(fù)興的熱情中,愛爾蘭語的保護(hù)取得了很大成就。
獨(dú)立運(yùn)動前后,文化運(yùn)動成為政治運(yùn)動的一部分。在政治建設(shè)的理想中,LPP目標(biāo)開始大大超越現(xiàn)實(shí),由保護(hù)愛爾蘭語到在全國范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)愛爾蘭語單一語制。1922年愛爾蘭政治獨(dú)立,為了加強(qiáng)和鞏固新自由幫的正統(tǒng)性,愛爾蘭立刻構(gòu)建了身份標(biāo)記:憲法第四條規(guī)定愛爾蘭語是愛爾蘭自由幫國語(O’Rourke,2011:64)。1937年憲法明確規(guī)定了愛爾蘭語的地位。憲法第八條第一款規(guī)定愛爾蘭語是國語和第一官方語言,第二款規(guī)定英語是第二官方語言。憲法清楚明白的表明了愛爾蘭語是整個國家最重要的語言。政治熱情使得愛爾蘭語得到了進(jìn)一步保護(hù)和發(fā)展。
1.2 主要措施
ó Riagain(1988)指出,從一開始愛爾蘭語LPP就有三重主要目的:(1)在愛爾蘭語區(qū)保護(hù)愛爾蘭語;(2)在其他地區(qū)恢復(fù)愛爾蘭語;(3)為愛爾蘭語的保護(hù)和恢復(fù)提供基礎(chǔ)設(shè)施(Mac Giolla Chríost,2006:231)。
語言保護(hù)的目標(biāo)通過愛爾蘭語區(qū)(Gaeltacht)實(shí)現(xiàn)。愛爾蘭語區(qū)有三個主要特征:地理位置、語言使用、經(jīng)濟(jì)狀況。愛爾蘭語區(qū)散布在西南海岸多個地區(qū),以愛爾蘭語為母語者占主體,小農(nóng)場經(jīng)濟(jì)為主。愛爾蘭語區(qū)LPP主要通過經(jīng)濟(jì)和教育兩個范疇進(jìn)行,愛爾蘭語作為學(xué)校教學(xué)媒介語,設(shè)立機(jī)構(gòu)以保護(hù)當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)。
Nettle和Romaine(2000)指出,全球范圍內(nèi)語言使用的地理范圍一直在變化,這種變化源于經(jīng)濟(jì)和政治力量的集中,邊緣語言只在經(jīng)濟(jì)欠發(fā)達(dá)地區(qū)使用,用來實(shí)現(xiàn)相對弱勢的社會功能(Warren,2012:319)。從經(jīng)濟(jì)和地理角度來看,愛爾蘭語區(qū)是整個國家最落后、最封閉的地區(qū)(O’Rourke,2011:68)。愛爾蘭語區(qū)以小農(nóng)場為主、經(jīng)濟(jì)邊緣化,阻礙了語言向外擴(kuò)展。
為推動愛爾蘭語區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,1957年政府頒布了蓋爾語區(qū)工業(yè)法案(Gaeltacht Industries Act),并設(shè)立法定機(jī)構(gòu)Gaeltarra éireann。這個機(jī)構(gòu)早期參與花呢、毛織產(chǎn)品、刺繡和玩具的生產(chǎn)和銷售,后期積極吸引國外投資,這背離了政府先前以支持農(nóng)業(yè)發(fā)展和傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)活動為主的政策(Mac Giolla Chríost,2006:235)。國外投資者大多講英語,這對愛爾蘭語區(qū)文化和語言產(chǎn)生了巨大的反向沖擊。
語言保護(hù)政策集中在愛爾蘭語區(qū),取得了一定成效。但到1926年,愛爾蘭語區(qū)人口不到全國人口16%,同時向外移民和人口減少是這些地區(qū)的主要特征(O’Rourke,2011:68)。Fitzgerald和Lambkin(2008:133)指出同一時期城市人口快速增長,到1971年有一半以上的人口居住在城市(Mc Dermott,2011:26)。國家失去了在快速增長的中產(chǎn)階級中有效推廣愛爾蘭語的重要時機(jī)。
建國以來,為培養(yǎng)新一代基本的愛爾蘭語能力,愛爾蘭語復(fù)興事業(yè)就一直過度依賴教育系統(tǒng)尤其是小學(xué)階段(Harris,2009:55)。這一時期教育系統(tǒng)相關(guān)措施范圍和力度空前。1922年,政府公布了學(xué)校的語言政策,愛爾蘭語快速成為核心課程,并逐漸取代英語成為所有科目教學(xué)用語。1926年,政府在主要城市Cork,Dingle,Gonegal,Dublin等設(shè)立學(xué)院,培訓(xùn)全國教師。到1929年,50%的教師在所培訓(xùn)的課程中獲得了一定愛爾蘭語資質(zhì)(ó Laoire,2005:263)。愛爾蘭語成為小學(xué)教學(xué)媒介語,學(xué)生通過早期的沉浸項目(immersion program)和后期的學(xué)科項目學(xué)習(xí)。1928年,愛爾蘭語成為中級證書必修課,在1934年又成為畢業(yè)證書必修課(Mac Giolla Chríost,2006:117)。這些措施取得了相當(dāng)大的效果。以愛爾蘭語為教學(xué)媒介語的學(xué)校從1930-1931年間的228所急劇上升到1940-1941年間的623所。
公共行政系統(tǒng)也實(shí)行了一定的支持愛爾蘭語的措施。從1925年開始,愛爾蘭語成為公務(wù)人員候選人必備技能。從1931年開始,所有公務(wù)人員候選人都必須參加特殊的口語和書面考試,要想獲得更高職位,還得參加額外考試(ó Laoire,2006:292)。擁有愛爾蘭語資質(zhì)的人員更容易獲得政府部門職位如公共行政、健康、法律服務(wù)等(Mc Dermott,2011:27)。愛爾蘭語資質(zhì)某種程度上意味著社會上升的機(jī)會。1950年一項研究表明能夠熟練使用愛爾蘭語的公務(wù)人員的比例從1925年的6.4%上升到1959年的14.1%(ó Laoire,2006:292)。
1.3 國家主義
二戰(zhàn)前后國家主義(nationalism)是歐洲主流思潮。語言上的唯一性、文化上的民族身份、政治上的國家獨(dú)立是多數(shù)新興國家的迫切追求。國家主義的興起導(dǎo)致了交流上的民族共同體和身份上的國家制(Wright,2012:78)。國家建立統(tǒng)一和集體的語言、民族和文化身份。法語、俄語和德語的LPP深受國家主義的影響(McDermott,2011;Wright,2012)。獨(dú)立于英國,在英聯(lián)邦內(nèi)得到認(rèn)可是當(dāng)時愛爾蘭的訴求,語言上實(shí)現(xiàn)愛爾蘭語單一語制,文化上強(qiáng)調(diào)愛爾蘭民族身份和獨(dú)特文化傳統(tǒng),試圖把整個愛爾蘭社會重新蓋爾化(re-gaelicisation)。愛爾蘭國家建設(shè)更多偏重于語言和文化建設(shè)。
這一時期LPP目標(biāo)大大超越現(xiàn)實(shí),過于理想化,缺乏有效支撐。教育是當(dāng)時實(shí)現(xiàn)LPP的主要途徑,輔之以公共服務(wù)系統(tǒng),試圖扭轉(zhuǎn)文化和語言轉(zhuǎn)向,但忽視了人口數(shù)量和語言景觀規(guī)模對語言保護(hù)和恢復(fù)的決定性作用,目標(biāo)范疇所取得的部分成就很快被其他方面的損失所抵消。愛爾蘭語是名義上的語言。
但理想化的目標(biāo)卻在培養(yǎng)高度民族自豪感中發(fā)揮了不可或缺的決定性作用。民族自豪感對國家尤其是新興國家的存在和發(fā)展尤為重要。就國家而言,民族自豪感有如個人的至尊,它是國家自我完善的必要條件。從某種意義上說,政治領(lǐng)導(dǎo)權(quán)的競爭就是民族自我認(rèn)同的不同故事之間的競爭,或者說代表民族偉大精神的不同形象之間的競爭(羅蒂,2014:1-2)。愛爾蘭語是愛爾蘭文化傳統(tǒng)和民族精神最重要的體現(xiàn)。理想化的LPP培養(yǎng)了高度的民族自豪感,塑造了偉大的民族精神,在筑就愛爾蘭這個現(xiàn)代化國家中發(fā)揮了極其重要的作用。
從20世紀(jì)60年代開始愛爾蘭開始進(jìn)入雙語時期(bilingualism)。但令人高興的是,名義上的愛爾蘭語LPP開始退出歷史舞臺,愛爾蘭語開始同社會功能聯(lián)系在一起,使用領(lǐng)域不斷增加;自下而上的語言路徑開始出現(xiàn),大眾團(tuán)體開始參與,語言景觀不斷擴(kuò)展。
2.1 語言地位變化
1948年,第一個聯(lián)合政府建立,提出鼓勵工業(yè)化、出口和引進(jìn)外國投資的改革政策。1954-1957年,第二屆聯(lián)合政府繼續(xù)堅持出口導(dǎo)向的經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)略(蘇阿勒茲等,2011:127)。愛爾蘭由強(qiáng)調(diào)自給自足的經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)向外向型經(jīng)濟(jì)。1973年,F(xiàn)ine Gale當(dāng)選,他傾向于市場自由主義(market liberalism)。同年愛爾蘭加入歐盟開始更多參與全球化進(jìn)程,對外經(jīng)濟(jì)和文化交流更加頻繁,社會關(guān)注的焦點(diǎn)由愛爾蘭語名義上的功能轉(zhuǎn)向其實(shí)際的社會功能。Fine Gale當(dāng)選后政府開始縮減其在語言推廣中的角色,語言推廣的努力更加協(xié)調(diào),重要的影響就是愛爾蘭語開始同社會功能聯(lián)系到一起(Warren,2012:326)。名義上的LPP開始退出教育和公共服務(wù)等領(lǐng)域。1973年,愛爾蘭語不再是獲得畢業(yè)證書的必修課。1974年,愛爾蘭語從公務(wù)人員招聘考試必修課名單中退出。1973年,愛爾蘭語成為歐盟條約語言,2007年成為歐盟工作語言。
2.2 主要措施
《1998教育法案》(Education Act 1998)規(guī)定愛爾蘭語是愛爾蘭語區(qū)教學(xué)媒介語。《2006愛爾蘭語聲明》(Statement on the Irish Language 2006)強(qiáng)調(diào)愛爾蘭語區(qū)的重要作用和教育不可或缺的角色。自1960年以來,國家LPP同愛爾蘭語區(qū)的經(jīng)濟(jì)、語言和文化健康存在差異,愛爾蘭語區(qū)對此愈發(fā)不滿(Warren,2012:327)。經(jīng)濟(jì)發(fā)展對教育系統(tǒng)LPP產(chǎn)生巨大反向沖擊。Dingle位置邊緣,除傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)如漁業(yè)和農(nóng)業(yè)外,當(dāng)?shù)鼐用窬蜆I(yè)機(jī)會有限,旅游業(yè)成為經(jīng)濟(jì)發(fā)展替代戰(zhàn)略;沒有旅游業(yè)繁榮,很多人將會被迫離開(Moriarty,2014:470)。雙語甚至多語是發(fā)展旅游業(yè)的必要前提。在West Kerry,一些家長起訴Pobakscoil Chorca,因為該政府在去年9月 Dingle新開辦的公立學(xué)校中推行全愛爾蘭語教學(xué)政策。數(shù)月來憂心忡忡的家長們一直在游說,試圖改變?nèi)珢蹱柼m語教學(xué)政策,要求學(xué)生能夠獲得雙語教學(xué)(Warren,2012:317)。主要出于經(jīng)濟(jì)考慮,把愛爾蘭語作為第一語言的居民鼓勵下一代把英語當(dāng)作第一語言(Fischer,1999:116)。Dingle存在兩種不同語言價值觀,即國家推行現(xiàn)代主義語言價值觀——同一個國家、同一種語言以及出于旅游業(yè)發(fā)展需要,當(dāng)?shù)爻钟泻蟋F(xiàn)代主義語言觀——多語制(Moriarty,2014:464)。在城市名稱上,國家主張愛爾蘭語,當(dāng)?shù)刭澇呻p語,甚至在使用哪個愛爾蘭語地名上也出現(xiàn)分歧(ibid.:472)。沒有什么能提供一塊模板來塑造我們的未來,未來會無止境擴(kuò)展,關(guān)于個人和社會生活新形式的實(shí)驗會互相影響,互相補(bǔ)充,個人生活會變得意想不到的多樣化,而社會生活則會不可思議的自由(羅蒂,2014:19)。不同力量不斷實(shí)驗和相互影響才是實(shí)現(xiàn)愛爾蘭語復(fù)興的主要途徑。
在教育領(lǐng)域,愛爾蘭語仍是必修課程。政府制定各種計劃推廣愛爾蘭語,并根據(jù)實(shí)際情況加以整合,但仍存在很大問題。很多報告和研究清楚表明教育領(lǐng)域很多學(xué)生愛爾蘭語流利度很低(ó Ceallaigh & Ní Dhonnabháin,2015:189)。更為嚴(yán)重的是學(xué)生能夠使用愛爾蘭語的機(jī)會在逐漸消失。Gilleece等(2012)發(fā)現(xiàn)只有1/5的二年級學(xué)生和1/4的六年級學(xué)生在家庭中把愛爾蘭語當(dāng)作第一語言使用(ó Ceallaigh & Ní Dhonnabháin,2015:188)。很多學(xué)生幾乎失去了他們使用愛爾蘭語最為重要的家庭場所。教育領(lǐng)域最可能受到外部力量影響,這些影響可能來自低一級的機(jī)構(gòu)如家庭、宗教和社區(qū),也可能來自更高的機(jī)構(gòu)如政府力量(Spolsky,2012:11)。教育領(lǐng)域LPP雖然取得一些效果,但由于沒有密切相關(guān)領(lǐng)域的配合,沒有達(dá)到理想效果,甚至產(chǎn)生了負(fù)面影響?,F(xiàn)在政府更多把愛爾蘭語看作少數(shù)族裔和文化遺產(chǎn)問題。語言管理一方面關(guān)注愛爾蘭語承載藝術(shù)和文化傳統(tǒng)的功能,另一方面關(guān)注少數(shù)族裔權(quán)利(ó hIfearnáin,2006:21)。
《2003官方語言法案》(Official Language Act 2003)可以被看作是1960年和1980年民權(quán)運(yùn)動的高潮(Warren,2012:328)。實(shí)現(xiàn)語言在城市中所能發(fā)揮的功能是愛爾蘭語計劃和發(fā)展的關(guān)鍵(Mac Giolla Chríost,2006:235)。Wash和McLeod(2008:41)指出,《2003官方語言法案》對愛爾蘭語規(guī)劃有著重要影響,迫使愛爾蘭公共機(jī)構(gòu)提升雙語服務(wù)水平,促進(jìn)雙語服務(wù)使用,激發(fā)愛爾蘭語有用性意識,增加學(xué)習(xí)動力。該法案對愛爾蘭語社會功能予以法律上的肯定。法案的核心要求是公共機(jī)構(gòu)通過語言計劃(language scheme)為公民提供愛爾蘭語服務(wù)。語言計劃由公共機(jī)構(gòu)內(nèi)部起草,具有法律性質(zhì),用以表明如何在協(xié)定時間框架內(nèi)增加愛爾蘭語服務(wù);語言計劃草案必須考慮公眾意見(Wash,2012:329)。語言計劃是自下而上和自上而下努力的有效結(jié)合,代表了精英和大眾的共同努力。語言計劃的制定和公眾意見的提交代表自下而上的參與,國家相應(yīng)法案的制定是自上而下的指引。在政府指引下,更多力量開始加入愛爾蘭語保護(hù)和推廣。
《2006愛爾蘭語聲明》(Statement on the Irish Language 2006)強(qiáng)調(diào)通過針對性策略增加愛爾蘭語日常使用者,使其在一系列場所成為習(xí)慣性和可接受的語言,這些場所包括家庭、社區(qū)、商業(yè)、教育和政府等。愛爾蘭語開始在更多場所使用。通過媒體表演愛爾蘭語戲劇,Bishop鋪設(shè)了復(fù)興語言的新路徑,增加了語言的功能和價值;微觀層面草根階層的語言計劃可以形成不同的語言復(fù)興經(jīng)驗,產(chǎn)生意想不到的效果(Moriarty & Pietik?inen,2011:375-376)。愛爾蘭語也開始在商業(yè)領(lǐng)域使用。商品語篇必須和語言市場定位共存,為地方商人創(chuàng)造機(jī)會,利用愛爾蘭語來創(chuàng)造商品(Brennan,2017)。
愛爾蘭政府一直致力于愛爾蘭語保護(hù)和推廣。2007年,愛爾蘭語成為歐盟官方語言?!?007歐盟官方語言——愛爾蘭語法案》(Irish as an Official Language of the European Union 2007)則進(jìn)一步提升了愛爾蘭語的地位。歐洲聯(lián)盟將其語言多元化政策的終極目標(biāo)鎖定在四個層面上:(1)保護(hù)豐富多彩的歐洲語言和文化;(2)促進(jìn)歐盟各國人民之間的相互理解和包容;(3)最大限度地使所有歐洲公民接受多語言文化的教育和培訓(xùn);(4)促進(jìn)歐洲公民的自由流動(傅榮,2003:111)。歐盟的語言政策為愛爾蘭語的保護(hù)和推廣拓展了空間,增加了動力。2010年愛爾蘭政府發(fā)布了《2010-2030年愛爾蘭語20年發(fā)展戰(zhàn)略》(The 20 Years Strategy for the Irish Language 2010-2030),其核心目標(biāo)是增加愛爾蘭語在社區(qū)層次的使用和學(xué)習(xí)。《2012愛爾蘭語區(qū)法案》(The Gaeltacht 2012)則修訂了愛爾蘭語區(qū)的定義標(biāo)準(zhǔn)和改組了負(fù)責(zé)愛爾蘭語區(qū)發(fā)展的機(jī)構(gòu)。語言使用取代地理位置成為定義愛爾蘭語區(qū)的主要標(biāo)準(zhǔn)。
2.3 民粹主義和國家主義的共鳴
全球化帶來技術(shù)、產(chǎn)業(yè)和媒體變革,民粹主義(populism)出現(xiàn)。過去 30 多年民粹主義作為一種政治現(xiàn)象和社會思潮在歐洲蔓延,它通過民粹主義政黨政治上的崛起和日益擴(kuò)大的影響力體現(xiàn)出來,通過民粹主義思想觀念對社會大眾包括主流社會的意識形態(tài)的影響體現(xiàn)出來(林德山,2016:9)。在現(xiàn)代民主社會中,民粹主義用來迎合民眾愛好,反對現(xiàn)存權(quán)利結(jié)構(gòu)和社會主導(dǎo)思想和價值(Canovan,1999:3)。民粹主義者反對已有的語言政策,擯棄統(tǒng)一和集體的語言權(quán)力概念,追求團(tuán)體或個人的語言權(quán)力。
在這一階段愛爾蘭語保護(hù)和發(fā)展中,國家主義和民粹主義在不斷抗?fàn)幒腿诤?,統(tǒng)一和集體的語言、民族和文化身份裂變,不同身份彼此重合、相互競爭,整個語言政策處在動態(tài)變化中?!?003官方語言法案》是國家主義和民粹主義共同作用的結(jié)果。受民粹主義影響,語言積極分子要求公共機(jī)構(gòu)內(nèi)個人或群體的語言權(quán)利。從國家主義出發(fā),政府將相應(yīng)內(nèi)容立法,個人身份和國家身份相重合;從自身利益出發(fā),公共機(jī)構(gòu)語言計劃制定不夠充分,公共機(jī)構(gòu)身份同個人和國家身份彼此矛盾。在愛爾蘭語區(qū)學(xué)校中,國家推行全愛爾蘭語教學(xué)而部分家長從個體語言權(quán)力出發(fā)要求學(xué)習(xí)雙語的權(quán)利,當(dāng)?shù)鼐用褡鳛榧议L的個人身份和其民族身份相對立。在城市命名上,國家主張只使用愛爾蘭語而地方則從旅游業(yè)發(fā)展角度出發(fā)希望使用雙語甚至多語,經(jīng)濟(jì)身份和文化身份彼此抗?fàn)帯?/p>
與黑格爾一樣,惠特曼對保護(hù)或保存沒有興趣。他想要的是人類不同生活方式的競爭和爭論——一種詩意的競賽,在這一過程中,各種不和諧因素最終歸結(jié)于前所未聞的融洽(羅蒂,2014:19)。無論是信奉國家主義的精英,還是受民粹主義影響的大眾,都不是持文化悲觀主義超然的旁觀者,而是愛爾蘭語推廣競賽積極的參與者。黑格爾式的希望是斗爭的結(jié)果會產(chǎn)生一種文化,比任何合成的文化都要好,這種新文化之所以更好,是因為它在統(tǒng)一中包含更大的多樣性(同上:19-20)。從精英到大眾,參與愛爾蘭語保護(hù)和推廣的力量分布越來越廣。從早期自上而下推廣到現(xiàn)在越來越多自下而上的努力,語言保護(hù)和推廣的方式越來越多樣化。雖有競爭,但令人欣慰的是愛爾蘭人對愛爾蘭語和民族的熱愛從未改變。
1922年愛爾蘭由英國實(shí)現(xiàn)政治獨(dú)立,1973年成為歐盟成員國積極參與全球化,在一個多世紀(jì)的進(jìn)程中,愛爾蘭人對愛爾蘭語和民族身份的認(rèn)可始終高度統(tǒng)一,成功扭轉(zhuǎn)了文化轉(zhuǎn)換方向和語言轉(zhuǎn)換勢頭。從教育到行政系統(tǒng),從傳媒到公共機(jī)構(gòu),從商業(yè)到娛樂產(chǎn)業(yè),愛爾蘭語由名義上的語言逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)閷?shí)現(xiàn)社會功能的語言,語言景觀不斷擴(kuò)展。從早期蓋爾聯(lián)盟高瞻遠(yuǎn)矚的領(lǐng)導(dǎo)人到共和國早期為實(shí)現(xiàn)政治目標(biāo)的中產(chǎn)精英,再到為了實(shí)現(xiàn)商業(yè)目標(biāo)的地方商人,參與愛爾蘭語保護(hù)和推廣的團(tuán)體越來越多。在歐洲眾多民族中,培養(yǎng)了高度民族自豪感和偉大民族精神,筑就了獨(dú)特的現(xiàn)代化國家。
單一語制時期,愛爾蘭語LPP注重民族身份和文化,雙語制時期轉(zhuǎn)向語言權(quán)力。地理、歷史和全球化等要素交織,愛爾蘭語單一語制目標(biāo)不大可能實(shí)現(xiàn)。近些年愛爾蘭民族和語言開始多樣化(ó Laoire,2005:306)。愛爾蘭最近經(jīng)歷了大規(guī)模移民,這意味著,盡管經(jīng)濟(jì)下降,愛爾蘭社會比以往任何時候更加多語化(McDermott,2011:30)。衡量人類冒險價值的方式是向前看而不是向后看,把人類可能面臨的未來同人類的過去和現(xiàn)在作比較(羅蒂,2014:15)。新加坡地理位置獨(dú)特,是各種文化交融的多語制國家,語言有著清晰明確的定位。馬來語、漢語(普通話)、泰米爾語和英語是民族語言,地處馬來亞半島,馬來語是國語。作為民族間交流的語言,英語用來連接作為英國殖民地的過去和確保未來全球化世界中的經(jīng)濟(jì)地位(Bokhorst- Heng & Silver,2017:334)。愛爾蘭語LPP也應(yīng)著眼未來,謀劃其在多語制社會中的核心地位。
愛爾蘭社會盎格魯撒克遜文化轉(zhuǎn)向長達(dá)八個多世紀(jì)。經(jīng)過短短一個多世紀(jì)的努力,愛爾蘭語保護(hù)和發(fā)展就取得了令人驚嘆的成就,未來發(fā)展大有可為。
[1] Bastardas-Boada, A. 2013. Language Policy and Planning as an Interdisciplinary Field: towards a Complexity Approach[J].(4): 363-381.
[2] Bhattacharya, U. 2017. Colonization and English Ideologies in India: A Language Policy Perspective[J]., (1): 1-21.
[3] Bokhorst-Heng, W. & R. Silver. 2017. Contested Spaces in Policy Enactment: a Bourdieusian Analysis of Language Policy in Singapore[J]., (3): 333-351.
[4] Bourdie, P. 1991.[M]. Oxford: Polity Press.
[5] Brennan, S. 2017. Advocating Commodification: an Ethnographic Look at the Policing of Irish as a Commercial Asset[J]., (4): 1-21.
[6] Cabau, B. 2011. Language Policy in Swedish Higher Education[J].,(3): 37-60.
[7] Canovan, M. 1999. Trust the People! Populism and the Two Faces of Democracy[J]., (XLVII): 2-16.
[8] Cooper, R. 1989.[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
[9] Doyle, A. 2015.[M]. Oxford: Oxford University Press.
[10] Fischer, S. 1999.[M]. London: Reaktion Books.
[11] Fitzsimmos-Doolan, S. 2017. Language Ideology Change over Time: Lessons for Language Policy in the U.S. State of Arizona and Beyond[J]., (1): 1-28.
[12] French, B. 2009. Linguistic Science and Nationalist Revolution: Expert Knowledge and the Making of Sameness in Pre-independence Ireland[J]., (5): 607-625.
[13] Harris, J. 2009. Late-stage Refocusing of Irish-language Programme Evaluation: Maximizing the Potential for Productive Debate and Remediation[J]., (1): 55-76.
[14] Herath, S. 2015. Language Policy, Ethnic Tensions and Linguistic Rights in Post War Sri Lanka[J]., (3): 245-261.
[15] Hult, F. & Johnson, D. 2015.[M]. West Sussex: Wiley Blackwell.
[16] Mac Giolla Chríost, D. 2005. The Irish Language in Ireland[M]. London: Routledge.
[17] Mac Giolla Chríost, D. 2006. Micro-level Language Planning in Ireland[J]., (3): 230-250.
[18] McDermott, P. 2011. ‘Irish isn’t Spoken Here?’ Language Policy and Planning in Ireland[J]., (2): 25-31.
[19] Moriarty, M. & S. Pietik?inen. 2011. Micro-level Language-planning and Grass-root Initiatives: a Case Study of Irish Language Comedy and Inari Sámi Rap[J].,(3): 363-379.
[20] Moriarty, M. 2014. Contesting Language Ideologies in the Linguistic Landscape of an Irish Tourist Town[J].,(5): 464-477.
[21] Moriarty, M. 2015.[M]. Hampshire: Palgrave Macmillan.
[22] McBride, D. & J. Cutting. 2016.[M]. Los Angeles: AGE Publications.
[23] Meeuwis, M. 2011. Bilingual Inequality: Linguistic Rights and Disenfranchisement in Late Belgian Colonization[J]., (5): 1279-1287.
[24] ó Ceallaigh, T. & á. Ní Dhonnabháin. 2015. Reawakening the Irish Language through the Irish Education System: Challenges and Priorities[J]., (2): 179-198.
[25] ó hIfearnáin, T. 2006. Irish Language Broadcast Media: the Interaction of State Language Policy, Broadcasters and their Audiences[J]., (2): 92-116.
[26] ó Flatharta. 2015. Language Schemes-a Useful Policy Tool for Language Planning?[J]., (4): 378-391.
[27] ó Laoire, M. 2005. The Language Planning Situation in Ireland[J]., (3): 251-314.
[28] O’Rourke, B. 2011.[M]. Hampshire: Palgrave Macmillan.
[29] Pugh, R. & D. Williams. 2006. Language Policy and Provision in Social Service Organizations[J]., (7): 1227-1244.
[30] Sallabank, J. 2012. Diversity and Language Policy for Endangered Languages[A]. In B. Spolsky (ed.)[C]. Cambridge: Cambridge University Press.
[31] Schaefer, R. 2012.[M]. New York: McGraw-Hill.
[32] Spolsky, B. 2007. Towards a Theory of Language Policy[J].(1): 1-14.
[33] Spolsky, B. 2012. What is Language Policy?[A]. In B. Spolsky (ed.)[C]. Cambridge: Cambridge University Press.
[34] Tollefson, J. & M. Pérez-Milans. 2018.[M]. Oxford: Oxford University Press.
[35] Warren, S. 2012. The Making of Irish-speaking Ireland: the Cultural Politics of Belonging, Diversity and Power[J]., (3): 317-334.
[36]. Wash, J. & W. McLeod. 2008. An Overcoat Wrapped around an Invisible Man? Language Legislation and Language Revitalization in Ireland and Scotland[J]., (7): 21-46.
[37] Wash, J. 2012. Language Policy and Language Governance: a Case-study of Irish Language Legislation[J]., (11): 323-341.
[38] Wodak, R. 2012. The Interplay of Language Ideologies and Contextual Cues in Multilingual Interactions: Language Choice and Code-switching in European Union Institutions[J]., (2): 157-186.
[39] Wright, S. 2012. Language Policy, the Nation and Nationalism [A]. In B. Spolsky (ed.)[C]. Cambridge: Cambridge University Press.
[40] Zhu, G. B. 2014. The Right to Minority Language Instruction in Schools: Negotiating Competing Claims in Multinational China[J].,(4): 691-721.
[41] 傅榮. 2003. 論歐洲聯(lián)盟的語言多元化政策[J]. 四川外語學(xué)院學(xué)報, (3): 110-113.
[42] 林德山. 2016. 左與右的共奏——?dú)W洲民粹主義政黨的現(xiàn)狀、影響及未來[J]. 探索與爭鳴, 2016, (12): 9-16.
[43] 羅蒂. 2014. 筑就我們的國家:20世紀(jì)美國左派思想[M]. 北京: 生活·讀書·新知三聯(lián)書店.
[44] 桑德拉·L. 蘇阿勒茲等. 2011. 英語領(lǐng)導(dǎo)一切嗎?——愛爾蘭:語言政策與小國出口經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)略[J]. 北京行政學(xué)院學(xué)報, 2011, (5): 125-128.
[45] 田海龍. 2017. 中央文獻(xiàn)英譯的話語研究范式——超學(xué)科視角[J]. 天津外國語大學(xué)學(xué)報, 2017, (9): 1-7.
[46] 張?zhí)靷? 2016. 語言政策與規(guī)劃研究:路徑與方法[J]. 外語電化教學(xué), (2): 40-47.
H781
A
1008-665X(2018)3-0120-14
2018-03-02
國家社會科學(xué)基金項目“文學(xué)語篇認(rèn)知語用文體研究”(15BYY182);教育部國別和區(qū)域研究指向性資助課題“愛爾蘭語言政策對中國的啟示”
王俊波,講師,研究方向:認(rèn)知語言學(xué)、語用學(xué)
劉風(fēng)光,教授,博士,博士生導(dǎo)師,研究方向:語用學(xué)、語篇分析