文/方格格
通過(guò)話語(yǔ)分析的方法研究媒介與新聞文本,歷來(lái)是傳播研究的一個(gè)重要方法論取向。諾曼·費(fèi)爾克拉夫(Norman Fairclough)指出,單個(gè)語(yǔ)篇本身并不重要,重要的是媒介通過(guò)不斷重復(fù)價(jià)值觀念和思想意識(shí),將讀者框定在自己為其設(shè)置的話語(yǔ)框架中,以此來(lái)行使它的權(quán)利。本文以批判話語(yǔ)分析的語(yǔ)料庫(kù)研究方法為工具,研究了“一帶一路”倡議在國(guó)內(nèi)、國(guó)外的傳播效果,并力圖認(rèn)清并解決以下幾個(gè)問(wèn)題:“一帶一路”倡議在國(guó)外的影響力如何?外國(guó)媒體報(bào)道“一帶一路”的情感取向是否與我們期待的一致?我國(guó)媒體怎樣應(yīng)對(duì)不同地域之間的認(rèn)知差異?
著名學(xué)者??拢‵oucault)認(rèn)為,在任何一個(gè)社會(huì)中,話語(yǔ)的生產(chǎn)都是被一套既定的程序所控制、挑選、組織和分配的。話語(yǔ)首先是一種語(yǔ)言活動(dòng),然而,此種語(yǔ)言活動(dòng)卻不同于日常的對(duì)話,它是一種滲透了權(quán)力關(guān)系的語(yǔ)言主體在一定社會(huì)文化語(yǔ)境中完成的言語(yǔ)行為。由此可見,話語(yǔ)是人們?cè)谒幧鐣?huì)語(yǔ)境中言說(shuō)自己的一種方式,而新聞傳播領(lǐng)域的話語(yǔ)更是社會(huì)意識(shí)和思想的一面鏡子。運(yùn)用批判話語(yǔ)分析的方法,研究某一主題在國(guó)內(nèi)外不同的社會(huì)語(yǔ)境中所形成的傳播效果和輿論反響,可以為大數(shù)據(jù)時(shí)代的媒介話語(yǔ)分析提供一種新的視野。
以當(dāng)代中國(guó)為大背景,“一帶一路”倡議(英文:the Belt and Road)無(wú)疑是本世紀(jì)我國(guó)具有重要影響的國(guó)家規(guī)劃和設(shè)計(jì),它包括“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”兩個(gè)部分。本文選取“一帶一路”作為研究主題,是基于這一理念在我國(guó)國(guó)家規(guī)劃中的重要地位,以及其所面向的國(guó)際傳播方向。
通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)分析法對(duì)“一帶一路”相關(guān)主題的中外新聞報(bào)道文本進(jìn)行分析和對(duì)比,既能夠?qū)ヂ?lián)網(wǎng)時(shí)代我國(guó)國(guó)家規(guī)劃的傳播效果做出初步的測(cè)量,也能夠通過(guò)中外新聞稿件在輿論引導(dǎo)、價(jià)值觀念上的異同來(lái)探討“一帶一路”理念在不同文化環(huán)境中的不同境遇,從而優(yōu)化“一帶一路”國(guó)際傳播的策略。
本文主要借助批判話語(yǔ)分析中的語(yǔ)料庫(kù)分析法來(lái)對(duì)國(guó)內(nèi)外媒體所開展的“一帶一路”主題報(bào)道進(jìn)行文本分析。學(xué)者Ruth Wodak和Michael Meyer合編的《批判話語(yǔ)分析》一書,較為全面地介紹了批判話語(yǔ)分析的幾種視角和方法,其中包括“語(yǔ)料庫(kù)分析法”,即通過(guò)詞頻、主題詞、搭配、詞叢、型式等對(duì)文本信息進(jìn)行話語(yǔ)分析。在大數(shù)據(jù)時(shí)代,傳統(tǒng)的文本分析方法已經(jīng)不能適應(yīng)龐大的樣本數(shù)據(jù)以及數(shù)據(jù)挖掘的深度要求?;谛侣剶?shù)據(jù)透明、公開的時(shí)代環(huán)境,語(yǔ)料庫(kù)分析法成為進(jìn)行新聞傳播問(wèn)題研究的有效方法之一,本文的研究主要用到語(yǔ)料庫(kù)分析法中的詞頻和索引分析兩種基本方法。
研究樣本選取上,以2017年1月至9月有關(guān)“一帶一路”倡議的中美兩國(guó)新聞報(bào)道為主。借助LexisNexis數(shù)據(jù)庫(kù)對(duì)樣本進(jìn)行收集,以“the Belt and Road”和“一帶一路”作為關(guān)鍵詞,筆者分別搜集了相關(guān)英文報(bào)道10篇、中文報(bào)道10篇。英文報(bào)道的來(lái)源主要有:商務(wù)日?qǐng)?bào)(Journal of Com merce;New York)、美國(guó)國(guó)防新聞(Defense News;Springfield)、美聯(lián)儲(chǔ)新聞服務(wù)(US Fed News S ervice;Washington)、印度海軍力量(SP's Naval Forces;New Delhi),中文報(bào)道的來(lái)源主要為《人民日?qǐng)?bào)》和新華社。對(duì)這20篇中英文報(bào)道,筆者分別自建了兩個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù),其中中文數(shù)據(jù)庫(kù)共16573字,英文數(shù)據(jù)庫(kù)共49319字。
從中英文詞庫(kù)中筆者刪除了幾個(gè)詞義重復(fù)的詞匯,整理出具有代表性的排名前10位的高頻詞(表1)。
表1 高頻詞統(tǒng)計(jì)
1.對(duì)中國(guó)“主導(dǎo)性”的強(qiáng)調(diào)。從這份表格可以看出,我國(guó)媒體對(duì)“一帶一路”的報(bào)道以本國(guó)為立足點(diǎn),放眼世界。“一帶一路”是由中國(guó)主導(dǎo)的合作倡議,通過(guò)“國(guó)家”和“習(xí)近平”這兩個(gè)關(guān)鍵詞,可以看出我國(guó)媒體對(duì)中國(guó)發(fā)揮主導(dǎo)作用的強(qiáng)調(diào),以及對(duì)領(lǐng)導(dǎo)人的規(guī)劃和思想的大力度宣傳。例如,在多篇新聞報(bào)道中,我國(guó)主流媒體致力于向民眾提供關(guān)于“一帶一路”倡議的詳細(xì)解釋,并實(shí)時(shí)報(bào)道該計(jì)劃的進(jìn)度,以滿足民眾的知情權(quán)。媒體稿件中多次提到習(xí)近平總書記提綱挈領(lǐng)的總結(jié):“‘一帶一路’追求的是百花齊放的大利,不是一枝獨(dú)秀的小利”,以及引用的中國(guó)古代哲言“上善若水,水利萬(wàn)物而不爭(zhēng)”。選取領(lǐng)導(dǎo)人的發(fā)言來(lái)解釋“一帶一路”的核心思想,是我國(guó)新聞稿的特點(diǎn)之一。
在西方媒體對(duì)“一帶一路”的報(bào)道稿件中,“China”作為高頻詞出現(xiàn)次數(shù)高達(dá)147次,排名首位,可以看出中國(guó)在“一帶一路”倡議中的主導(dǎo)地位得到了各國(guó)承認(rèn)。同時(shí),作為該倡議的發(fā)起國(guó),自然也聚焦了多方目光,中國(guó)的計(jì)劃、目的和發(fā)展現(xiàn)狀,是國(guó)外媒體所關(guān)注的。
2.聚焦經(jīng)濟(jì)發(fā)展。中外媒體在報(bào)道中都選擇了大篇幅的筆墨來(lái)聚焦經(jīng)濟(jì),因此,中文詞匯“貿(mào)易”“投資”對(duì)應(yīng)著英文“trade”“investment”成為高頻詞。
我國(guó)媒體在“一帶一路”倡議報(bào)道中承擔(dān)著政府喉舌的作用,為取得民眾支持,需要向民眾強(qiáng)調(diào)“一帶一路”藍(lán)圖能為我國(guó)帶來(lái)什么。而“經(jīng)濟(jì)”和“發(fā)展”就成為核心詞匯,媒體闡述了“一帶一路”倡議對(duì)我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的積極作用,如為中國(guó)企業(yè)開展布局海外、升級(jí)產(chǎn)業(yè)鏈、打造品牌提供了平臺(tái)等。而該倡議中針對(duì)合作國(guó)家的利益點(diǎn),外國(guó)媒體用了貼切的“Infrastructure”(基礎(chǔ)設(shè)施)和“investment”(投資)兩個(gè)高頻詞,以此來(lái)表達(dá)中國(guó)強(qiáng)大的建造業(yè)為沿線國(guó)家?guī)?lái)能源、交通等基礎(chǔ)設(shè)施方面的互惠。“investment”作為高頻詞,多次出現(xiàn)在中國(guó)跨國(guó)企業(yè)海外投資的報(bào)道中,而如何減少投資和貿(mào)易的國(guó)家壁壘,也是外媒所關(guān)注的話題之一。因此,在“一帶一路”合作框架的經(jīng)濟(jì)發(fā)展規(guī)劃上,中外媒體可以說(shuō)初步達(dá)成了共識(shí):一方面,中國(guó)依靠尖端技術(shù)在天然氣管道、海運(yùn)、空運(yùn)和鐵路等領(lǐng)域與其他合作國(guó)家開展跨國(guó)的合作項(xiàng)目;另一方面,“一帶一路”所要建設(shè)的海上貿(mào)易航線和陸運(yùn)鐵路線,也給各國(guó)之間的商品貿(mào)易帶來(lái)了極大便利。
3.國(guó)外媒體在“共享性”上提出質(zhì)疑?!昂献鳌薄笆澜纭薄俺h”是我國(guó)媒體報(bào)道中的三個(gè)高頻詞,它體現(xiàn)了中國(guó)“一帶一路”倡議的宗旨?!耙粠б宦贰弊鳛橐粋€(gè)倡議是由中國(guó)提出,希望各國(guó)積極參與,具有包容性和開放性特征。 因而“共商”“共建”“共享”就成為貫穿“一帶一路”建設(shè)的主旋律。外媒報(bào)道中也多次提到“一帶一路”倡議的世界性:它的目標(biāo)是將中國(guó)與歐洲、非洲以及沿途其他國(guó)家聯(lián)系到一起,但其報(bào)道卻常用“strategy”(策略)這個(gè)具有政治色彩的表述來(lái)代替中方的“倡議”一詞,企圖把“一帶一路”宣揚(yáng)成中國(guó)一國(guó)的政治決斷,掩蓋其平等的、開放的、互惠的經(jīng)濟(jì)合作框架本質(zhì)。例如,在紐約的《商業(yè)日?qǐng)?bào)》(Journal of Commerce)刊發(fā)的一篇題為《So what is China's 'One Belt One Road' thing, anyway?》的報(bào)道中就提到中國(guó)打造“一帶一路”合作是為了在GDP滑落的情況下繼續(xù)保持高速的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。這樣的揣測(cè)背后,反映了某些國(guó)外媒體對(duì)中國(guó)“一帶一路”倡議的質(zhì)疑與擔(dān)憂。他們感到不安的原因是擔(dān)心這場(chǎng)合作最終的最大贏家只有中國(guó),而其他國(guó)家無(wú)法從中獲取所需的利益。因此,“一帶一路”的共享性成為中外媒體的爭(zhēng)論點(diǎn)。
4.文化支撐:對(duì)絲綢之路符號(hào)的詮釋。早在2000年前我國(guó)漢使出使西域時(shí)開辟的絲綢之路就是中國(guó)與周邊國(guó)家貿(mào)易通商的重要渠道,而絲綢之路的精神也薪火相傳。因而“絲綢之路”成為另一個(gè)中外媒體都常用的詞匯,追溯到“一帶一路”倡議的名稱由來(lái),借用了古代絲綢之路的歷史文化符號(hào),“一帶一路”全稱為“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”,它不僅是經(jīng)濟(jì)上的合作,也有文化的交流與交融。我國(guó)媒體在進(jìn)行報(bào)道時(shí),不僅著意描述具體的項(xiàng)目和計(jì)劃,也在渲染一種開放的態(tài)度和廣闊的胸懷?!耙粠б宦贰笔浅ㄩ_門迎接世界的,“絲綢之路”的符號(hào)將它與中國(guó)深遠(yuǎn)的歷史和淵博的文化聯(lián)系起來(lái),為該藍(lán)圖增添了歷史厚重感。
通過(guò)索引行分析以“一帶一路”為中心詞的上下文語(yǔ)料,是本文另一個(gè)重要研究部分。索引功能有諸多途徑來(lái)幫助理解說(shuō)話者或者寫作者的態(tài)度和情感傾向,不同的形容詞和副詞都能透露出參差不一的情感取向。在英文語(yǔ)料庫(kù)中,以“the Belt and Road”作為問(wèn)詢?cè)~,對(duì)其上下文進(jìn)行查詢,整理出下圖索引表,如下(表2)。從以下的索引行表格,可以讀出三層信息。
表2 the Belt and Road索引行
1.外媒對(duì)我國(guó)“一帶一路”倡議的肯定。通過(guò)外文報(bào)道摘取,本文發(fā)現(xiàn)大部分國(guó)外媒體對(duì)“一帶一路”倡議持肯定態(tài)度,認(rèn)為這是一個(gè)“基于正確方向的正確行動(dòng)”。這樣的肯定來(lái)源于兩個(gè)方面:一方面,從經(jīng)濟(jì)上看,“一帶一路”經(jīng)濟(jì)合作給沿線國(guó)家?guī)?lái)更多的機(jī)會(huì)和實(shí)惠。以其旗艦項(xiàng)目“中巴經(jīng)濟(jì)走廊”為例,2016年1月10日,我國(guó)跨國(guó)企業(yè)三峽集團(tuán)承建的位于吉拉姆河畔的卡洛特水電站主體工程開工。缺電一直是巴基斯坦民生和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的一大難題,如果該項(xiàng)目落成,豐富的水力轉(zhuǎn)化為清潔電力能源,將給百姓生活和附近企業(yè)增加不少便利。基于強(qiáng)大的工業(yè)實(shí)力,我國(guó)跨國(guó)企業(yè)可以給予周邊國(guó)家基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)上的支持,而我國(guó)龐大的消費(fèi)市場(chǎng),也為貿(mào)易通商提供了良好的前景。而對(duì)于我國(guó)自身而言,承接海外工程可以幫助我國(guó)企業(yè)拓展海外布局,升級(jí)產(chǎn)業(yè)鏈,并有望于打造國(guó)際一流品牌的口碑。
另一方面,從政治格局上看,當(dāng)今世界早已成為一個(gè)緊密聯(lián)系的“地球村”。在經(jīng)濟(jì)全球化的浪潮下,以開放的姿態(tài)走出去,建立多方合作,既有利于經(jīng)濟(jì)互惠,也有利于文化交流。外媒形容“一帶一路”倡議是中國(guó)國(guó)家軟實(shí)力的體現(xiàn)。的確,合作基于信任,我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平和建造、科研能力需要得到他國(guó)的認(rèn)可。通過(guò)經(jīng)濟(jì)合作,讓世界人民了解到全新的中國(guó)、開放的中國(guó),有利于中國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)上樹立一個(gè)有責(zé)任與擔(dān)當(dāng)?shù)拇髧?guó)形象。
2.外媒對(duì)中國(guó)政治策略的關(guān)注。在索引行表格中,“power”(權(quán)力)、“political”(政治的)和“strategic”(策略的)是三個(gè)高頻出現(xiàn)的詞,它們背后反映的是外媒對(duì)“一帶一路”倡議的政治關(guān)注。由于“一帶一路”是中國(guó)政府主導(dǎo)的跨國(guó)合作倡議,一些外媒則樂(lè)意從“國(guó)家戰(zhàn)略”的角度來(lái)分析,他們認(rèn)為“一帶一路”的提出是中國(guó)政府保持經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度的一項(xiàng)舉措,同時(shí)認(rèn)為“一帶一路”倡議能夠?qū)崿F(xiàn)的基礎(chǔ)是中國(guó)強(qiáng)大的地緣政治影響力。
在對(duì)“一帶一路”倡議進(jìn)行表態(tài)時(shí),關(guān)于其屬于經(jīng)濟(jì)合作倡議還是政治策略也頗有爭(zhēng)議,這種爭(zhēng)議甚至出現(xiàn)在同一篇報(bào)道中。例如,美國(guó)維吉尼亞州出版的《美國(guó)國(guó)防新聞周刊》(《Defense News》)曾刊發(fā)了一篇題為《中國(guó)的“一帶一路”策略》(《China's 'One Belt, One Road'Strategy》)的報(bào)道。該報(bào)道中一位專家的論斷就是“中國(guó)威脅論”的腔調(diào),他認(rèn)為“一帶一路”是有“威脅性”的,并且目前看來(lái)口號(hào)多于行動(dòng)。而另一外專家則認(rèn)為“一帶一路”是一個(gè)以經(jīng)濟(jì)合作為基礎(chǔ),加入了政治和策略成分的項(xiàng)目。
反觀我國(guó)媒體,姿態(tài)大方、態(tài)度鮮明,闡述了“一帶一路”是一個(gè)由中國(guó)政府主導(dǎo)的“中國(guó)方案”,但它致力于解決的卻是世界問(wèn)題。2017年1月18日,在聯(lián)合國(guó)日內(nèi)瓦總部的演講中,習(xí)近平主席曾提出“世界怎么了?我們?cè)趺崔k”這個(gè)富有哲學(xué)意味的命題。隨著經(jīng)濟(jì)全球一體化的進(jìn)程加深,影響范圍更廣的金融危機(jī)、國(guó)家之間的貧富差距以及環(huán)境治理問(wèn)題日益突出,如何克服這些難題,中國(guó)所交的答卷便是“一帶一路”倡議。中國(guó)希望各國(guó)能夠在這個(gè)國(guó)際合作的框架之內(nèi),更加便利地獲取自己所需的資源,秉承著“共商、共建、共享”的原則,實(shí)現(xiàn)共贏。
3.外媒對(duì)“一帶一路”“互惠性”的質(zhì)疑。在索引行中外媒提到合作國(guó)家對(duì)于中國(guó)出口輸出的期待,“一帶一路”的經(jīng)濟(jì)藍(lán)圖普遍得到各國(guó)的認(rèn)可。但也有一些媒體對(duì)該倡議的“互惠性”持觀望態(tài)度,無(wú)論是“口號(hào)多于行動(dòng)”的質(zhì)疑,還是將其歸結(jié)于中國(guó)政府主導(dǎo)的全球策略,都無(wú)不透露著對(duì)“一帶一路”能否真正地給參與國(guó)家?guī)?lái)切實(shí)利益的擔(dān)憂。
而在新華社的報(bào)道《“一帶一路”,當(dāng)夢(mèng)想照進(jìn)現(xiàn)實(shí)(治國(guó)理政新實(shí)踐)》中提到:“一帶一路”建設(shè)不是中國(guó)一家的獨(dú)奏,而是沿線國(guó)家的合唱。同時(shí)習(xí)主席對(duì)“一帶一路”含義的描述,也被收錄進(jìn)稿件:“就是要像水一樣為所有人帶來(lái)利益,而不對(duì)任何人構(gòu)成威脅,這是非常重要的一點(diǎn)?!蔽覈?guó)媒體的新聞稿著力凸顯“人類命運(yùn)共同體”這一概念,為消除各國(guó)的顧慮不斷努力,反復(fù)強(qiáng)調(diào)中國(guó)與世界各國(guó)的“整體性”,以及一帶一路倡議的互惠性。由此可見,“一帶一路”雖是中國(guó)首倡,卻重在世界共享。
本文通過(guò)對(duì)20篇新聞稿件的宏觀、微觀分析,為“一帶一路”的國(guó)際傳播效果做出了初步判斷。值得一提的是,在這些來(lái)源于一年內(nèi)不同時(shí)間的中外新聞稿件對(duì)比中,本文發(fā)現(xiàn)中外兩方的情感偏向和態(tài)度立場(chǎng)有時(shí)并不是完全重合的。但當(dāng)外國(guó)媒體對(duì)“一帶一路”提出質(zhì)疑時(shí),我國(guó)媒體能夠在較短的時(shí)間內(nèi)做出相應(yīng)的正面回應(yīng),力圖打消對(duì)方的顧慮和猜忌,為“一帶一路”倡議的執(zhí)行提供了有力的文化宣傳保障。
互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的到來(lái)打破了山河阻隔的文化壁壘,各國(guó)文化的多元性體現(xiàn)地更加明顯,隨著我國(guó)的國(guó)際多邊合作不斷加深,也將遇到更加“近距離”的文化碰撞和交流。怎樣向世界闡述自己,成為新時(shí)代面臨的重要課題。在“一帶一路”倡議的媒體報(bào)道中,我國(guó)媒體能夠及時(shí)、有力地表達(dá)我方觀點(diǎn)、消除各方疑慮是我國(guó)文化軟實(shí)力不斷提升的證明。
[1]Ruth Wodak,Michael Meyer.Methods of Critical Discourse Studies [M].London:SAGE Publications Ltd,2015.
[2]Jorgensen,Marianne,Louise Phillips.Discourse Analysis as Theory and Method[M].London:SAGE Publications,2002.
[3]Foucault Michel.The Archarology of Knowledge and the Discourse on Language[M].New York:Pantheon Books,1972.
[4]錢毓芳.語(yǔ)料庫(kù)與批判話語(yǔ)分析[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2010(05).
[5]邵斌,回志明.西方媒體視野里的“中國(guó)夢(mèng)”——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的批評(píng)話語(yǔ)分析[J].外語(yǔ)研究,2014(06).
[6]唐麗萍.語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)在批評(píng)話語(yǔ)分析中的作為空間[J].外國(guó)語(yǔ),2011(04).
[7]喻國(guó)明,李慧娟.大數(shù)據(jù)時(shí)代傳播研究中語(yǔ)料庫(kù)分析方法的價(jià)值[J].傳媒,2014(01).
[8]崔莉萍.基于“一路一帶”推動(dòng)中華文明在歐亞大陸的再傳播[J].新聞大學(xué),2014(05).
[9]楊娜,吳鵬.基于語(yǔ)料庫(kù)的媒介話語(yǔ)分析——以《紐約時(shí)報(bào)》對(duì)華婦女報(bào)道為例[J].國(guó)際新聞界,2012(09).
[10]滕延,江李平.基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)篇分析范式研究[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2012(01).