亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于功能角度下茶葉商務(wù)英語翻譯的現(xiàn)狀、原則及策略

        2018-01-19 01:06:30
        福建茶葉 2018年7期
        關(guān)鍵詞:商務(wù)英語文本理論

        江 敏

        (蘇州旅游與財經(jīng)高等職業(yè)技術(shù)學校,江蘇蘇州 215104)

        當前世界經(jīng)濟貿(mào)易活動日益頻繁,從而帶來商務(wù)英語翻譯的快速發(fā)展。在我國由于“一帶一路”總規(guī)劃的倡議以及改革開放的深入進行,對于商務(wù)英語的需求不斷增加。商務(wù)英語與日常英語在使用方面最大的區(qū)別主要是應(yīng)用領(lǐng)域以及具體要求上的區(qū)別。日常英語應(yīng)用主要是滿足人際交流,能夠順暢的表達想要表達的內(nèi)容即可,但是商務(wù)英語的應(yīng)用卻事關(guān)商貿(mào)活動的開展,關(guān)系到書面條款等等。自古以來,茶葉就是中國對外商貿(mào)的名片之一,茶葉及其附屬產(chǎn)品是我國對外貿(mào)易占比相對優(yōu)勢的部分,茶葉及其附屬產(chǎn)品相關(guān)的英語翻譯在商業(yè)貿(mào)易合作中的地位不斷提升。

        1 商務(wù)英語功能翻譯理論概況

        1.1 功能翻譯理論內(nèi)涵

        對功能翻譯理論的發(fā)展產(chǎn)生過關(guān)鍵作用的語言專家有奈達、紐馬克、弗米爾等。功能翻譯理論將傳統(tǒng)翻譯中關(guān)注的重點,即文章的“對等翻譯”,轉(zhuǎn)移到了翻譯的具體用途以及應(yīng)用上,目的是完善翻譯文本的準確性,能夠更好地實現(xiàn)語言之間的轉(zhuǎn)換。從本質(zhì)上來說,功能翻譯理論是多維度理論系統(tǒng),這里講的多維度是指其翻譯標準,即不同的翻譯內(nèi)容以及要求會使翻譯標準發(fā)生改變,這有利于改變傳統(tǒng)翻譯學科中的教條式教育。中國翻譯學界引入功能翻譯理論并且進行研究的時間不長,對功能翻譯理論的認識與研究不可避免的存在一些空缺,對于功能翻譯理論的應(yīng)用范圍也不廣,這些都需要語言研究學界進行長期的探索與實踐。

        1.2 功能角度下商務(wù)英語翻譯的發(fā)展現(xiàn)狀

        目的論、交際翻譯理論、功能對等理論是英語功能翻譯理論體系的核心理論。目的論認為翻譯行為必須與翻譯目的相符合,這就需要對商務(wù)英語翻譯、口語翻譯以及文學翻譯進行明確界定,對不同種類的翻譯行為進行定性,并且確定各自的翻譯原則。以商務(wù)英語與文學英語的翻譯作為對比舉例,商務(wù)英語中商業(yè)廣告的翻譯要求體現(xiàn)出商品特性,還要滿足消費者對于商品的消費欲望,符合消費人群的思維方式以及情感喜好,在這方面“可口可樂”的翻譯無疑是翻譯界成功的典型案例。文學英語的譯文既要符合原文本的文學價值,又要要求符合閱讀人群的思維邏輯。交際翻譯理論分為交際翻譯、語義翻譯兩類。第一,交際翻譯:交際翻譯著眼于英語的交際功能,翻譯時側(cè)重簡單、直接、準確,使雙方能夠迅速獲取文本中的信息;第二,語義翻譯:它著眼于翻譯文本的客觀內(nèi)容,要求能夠?qū)ξ谋局械乃枷?、感情等極為復雜的部分進行翻譯。功能對等理論重點針對翻譯原文的功能,語言是一門不穩(wěn)定的藝術(shù),在不同的情境和目標人群中會產(chǎn)生不同的功能。因此,翻譯人員必須了解不同情景模式下的語言功能,使得文本雙方能夠在思維邏輯以及語義表達等方面對文本產(chǎn)生最大程度的共識。

        2 對茶葉商務(wù)英語翻譯的分析

        當前我國茶葉商務(wù)英語翻譯的發(fā)展有所成就,為了能夠保證翻譯人才儲備力量的需求,高校與企業(yè)合作開展了大學生商務(wù)英語課程,并且提供了大量企業(yè)實習的機會。但是我國商務(wù)英語翻譯理論體系尚不完善,與企業(yè)合作深度不夠等問題仍存在,需要商務(wù)英語翻譯的相關(guān)研究人員以及茶葉企業(yè)共同努力,進行深化改革。

        2.1 茶葉商務(wù)英語翻譯的特點

        第一,商務(wù)英語翻譯對文本內(nèi)容的準確性以及簡要性要求很高。商務(wù)英語翻譯服務(wù)于國際商業(yè)貿(mào)易活動,根據(jù)商務(wù)英語翻譯所服務(wù)的對象特點來看,在商業(yè)貿(mào)易中準確、簡潔的交流是雙方進行合作的基礎(chǔ),既節(jié)省對方的時間又能為自身樹立良好的企業(yè)形象;第二,商務(wù)英語翻譯需要對文本內(nèi)容進行專業(yè)的語言轉(zhuǎn)換,并且熟練程度要高。商務(wù)英語翻譯除了對英語基礎(chǔ)內(nèi)容掌握熟練以外,對于商務(wù)專業(yè)背景知識儲備的要求也很高,翻譯人員需要對于該行業(yè)的專業(yè)知識、語言用法、行為規(guī)范等各個方面深入研究,尤其是在詞匯、句法等方面需要特別專業(yè),將翻譯偏差降到最低。以茶葉商務(wù)英語翻譯為例,首先翻譯人員的英語基礎(chǔ)知識以及茶葉行業(yè)專業(yè)詞匯的掌握要熟練,在翻譯過程中盡可能使語言準確簡潔,這一點在商業(yè)廣告以及商業(yè)合同上尤為重要;其次翻譯人員對于茶葉英語文本中的長句、套句、復合詞匯、縮寫詞匯等翻譯需格外注意,對于固定搭配、專業(yè)短語等相關(guān)方面需要不斷記憶;最后,翻譯人員需對中外茶文化深入了解,比較翻譯雙方茶文化背景的異同,這樣做有助于使文本譯文符合閱讀對象的思維邏輯習慣。

        2.2 茶葉商務(wù)英語翻譯的原則

        商務(wù)英語翻譯作為一項專業(yè)性極強的語言應(yīng)用方式,已經(jīng)形成獨立的理論體系,這就涉及商務(wù)英語翻譯過程所要遵守的原則。第一,商務(wù)英語的翻譯必須專業(yè)、準確。專業(yè)翻譯人員與一般英語使用者相比,主要就在于前者必須對商務(wù)英語的語言結(jié)構(gòu)、表達方式、文本格式等進行研究和學習,為了最大程度的降低因翻譯偏差帶來的商業(yè)糾紛,翻譯人員必須保證譯文的準確規(guī)范;第二,商務(wù)英語翻譯必須簡要易懂。商務(wù)英語翻譯的使用者和接收者在查看譯文時,需要以最快的速度抓住文本的重點內(nèi)容,并且對文本內(nèi)容進行高效處理,這有利于商業(yè)活動的順利進行;第三,商務(wù)英語翻譯必須符合接收者的文化背景。譯文接收者的思維方式、語言習慣等文化背景會對他們的理解產(chǎn)生很大影響。例如,中西方在進行茶葉貿(mào)易合作時因為茶文化背景不同,翻譯人員的翻譯過程會遇到很多障礙,因此翻譯人員需要對中國及其合作國家的茶文化熟知;第四,商務(wù)英語翻譯必須文明有禮。這體現(xiàn)在語言表達的細節(jié)上,要尊重洽談雙方的基本禮儀習慣,這有利于商業(yè)合作的開展以及企業(yè)形象的樹立。

        3 功能角度下茶葉商務(wù)英語翻譯的策略

        3.1 茶葉商務(wù)英語翻譯精英的培養(yǎng)

        茶葉商務(wù)英語翻譯人才的培養(yǎng),需要高校、商務(wù)英語翻譯人員以及茶葉企業(yè)共同努力。針對高校方面,功能翻譯理論需要不斷地研究總結(jié),并且使學生掌握該理論的真正內(nèi)涵。大學生對于商務(wù)英語翻譯的學習尚停留于普通翻譯的層次,不能滿足社會對于專業(yè)商務(wù)英語翻譯人才的需要,商務(wù)英語翻譯研究者需要不斷總結(jié)歸納教學中遇到的問題,提出具有實用價值的解決路徑,提高翻譯教育的質(zhì)量水平;針對商務(wù)英語翻譯人員,學習者應(yīng)該對于商務(wù)英語翻譯形成系統(tǒng)的理論認識,翻譯過程必須符合商務(wù)英語翻譯的原則,翻譯內(nèi)容要“科學”、“嚴謹”、和“準確”,善于鉆研細節(jié),不斷實現(xiàn)自我突破,尋找更好的翻譯方式,提高翻譯能力;針對茶葉企業(yè)方面,商務(wù)英語翻譯人才的質(zhì)量需要在實踐過程中不斷提高,因此企業(yè)需要盡可能為翻譯學習者提供較多的實習機會。

        3.2 茶葉商務(wù)英語翻譯的方法研究

        商務(wù)英語翻譯的根本目的是為了滿足商業(yè)貿(mào)易活動的需求。茶葉商務(wù)英語翻譯需要在目的論、功能對等理論指導下進行翻譯方法的研究。第一,翻譯過程必須具有明確的目的,例如商業(yè)廣告翻譯必須符合譯文接收者的文化背景習俗,既要表現(xiàn)商品的屬性,又要引起消費者的購買欲望;商業(yè)合同翻譯必須能夠準確、專業(yè)、簡潔地傳遞合作雙方的意圖,減少日后因翻譯不當產(chǎn)生經(jīng)濟損失的概率。這需要翻譯人員具有強大的語言知識儲備,能夠?qū)λg語言的專業(yè)詞匯、語法、語言習慣等深入理解;第二,翻譯過程必須實現(xiàn)功能對等,尤其體現(xiàn)在一些單個意思接近,但是組合使用意思差別極大的詞匯上。在翻譯時不能追求意義相等,應(yīng)該追求功能相等。

        3.3 增強茶葉商務(wù)英語翻譯的交流實用功能

        商務(wù)英語翻譯除了要滿足翻譯內(nèi)容的準確、專業(yè)、簡潔等要求以外,極為重要的一點就是文明禮儀的傳遞。翻譯人員要從商業(yè)貿(mào)易雙方的經(jīng)濟利益出發(fā),在譯文傳遞商業(yè)信息的同時,還需要表現(xiàn)出企業(yè)文化以及國家文化,只有表現(xiàn)出對于對方的尊重,才能推進雙方合作的深入溝通。商務(wù)英語翻譯人員需要把握這一細節(jié),對不同的合作對象使用合適的尊稱,并且要使用符合其文化習慣的禮貌用語,實現(xiàn)雙方除卻經(jīng)濟往來之外的情感溝通。

        4 結(jié)論

        綜上所述,商務(wù)英語翻譯的發(fā)展是基于現(xiàn)代社會國家之間經(jīng)濟貿(mào)易往來頻繁的現(xiàn)實需求。從功能翻譯理論出發(fā),筆者對茶葉商務(wù)英語翻譯的現(xiàn)狀、原則進行了概括分析,針對性地提出了翻譯人員要堅守的茶葉商務(wù)英語翻譯的原則,翻譯研究同仁們還要對功能翻譯理論進行深入探討,以期探索出高校翻譯人才培養(yǎng)與企業(yè)合作的新道路。

        [1]吳雙.論適用性標準視野下的茶葉商務(wù)英語翻譯與語言教學[J].福建茶葉,2018,40(04):293.

        [2]劉方俊.商務(wù)英語翻譯中茶葉出口詞匯探索[J].福建茶葉,2018,40(03):281.

        [3]曹利娟.論4Es標準在茶葉商務(wù)英語翻譯中的實踐應(yīng)用[J].福建茶葉,2018,40(01):215-216.

        [4]李少偉.基于變通理論下茶葉商務(wù)英語翻譯的技巧分析[J].福建茶葉,2017,39(11):262-263.

        猜你喜歡
        商務(wù)英語文本理論
        堅持理論創(chuàng)新
        當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
        神秘的混沌理論
        理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
        相關(guān)于撓理論的Baer模
        “任務(wù)型”商務(wù)英語教學法及應(yīng)用
        時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
        在808DA上文本顯示的改善
        基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學改革研究
        基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
        文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
        基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
        人妻少妇中文字幕在线观看| 日韩亚洲国产av自拍| 日韩久久免费精品视频| 最新中文字幕亚洲一区| 国产综合色在线视频区| 亚洲乱码日产精品bd| 国产在线观看黄| 日韩精品自拍一区二区| 国产精品人成在线观看免费 | 欧美人与禽交zozo| 午夜婷婷国产麻豆精品 | 日韩a∨精品日韩在线观看| 国产精品欧美成人片| 中文字幕一区二三区麻豆| 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮| 欧美亚洲日韩国产人成在线播放 | 一区二区三区在线观看视频免费| 日本人妖熟女另类二区| 朝鲜女人大白屁股ass| 日本精品a在线观看| 能看的网站中文字幕不卡av| 国产精品一区二区av不卡| 岳毛多又紧做起爽| 免费jjzz在线播放国产| 亚洲中文字幕日本日韩| 少妇无套裸按摩呻吟无呜| 欧美aaaaaa级午夜福利视频 | 亚洲av综合av国产av| 北岛玲日韩精品一区二区三区| 亚洲av推荐网站在线观看| 欧洲美熟女乱av亚洲一区| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 女同av在线观看网站| 精品国产女主播一区在线观看 | 国产在视频线精品视频| 亚洲欧美性另类春色| 美腿丝袜视频在线观看| 日本一区二区三区免费播放| 国产一区日韩二区欧美三区| 无人视频在线播放在线观看免费 | 久久久久国色av∨免费看|