亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        跨文化教學視角下茶名外宣資料的英語翻譯策略

        2018-01-19 01:06:30孫換婷
        福建茶葉 2018年7期
        關(guān)鍵詞:跨文化內(nèi)涵體系

        孫換婷

        (西安石油大學外國語學院,陜西西安 710065)

        文化是流動的“符號”,也是整個時代交流的重要標簽。在當前整個教學體系日益成熟的時代背景下,跨文化教學活動就成為拓寬學生自身知識視野和知識出發(fā),豐富學生的知識理解,乃至優(yōu)化學生知識思維的重要表現(xiàn)。當然整個教學過程中,其需要的不僅是完善的教學機制,也需要有相應(yīng)的文化素材做具體支撐,這才是實現(xiàn)教學活動最佳效果的基礎(chǔ)與關(guān)鍵。

        1 跨文化教學活動的具體內(nèi)涵認知

        通過對跨文化內(nèi)涵進行分析時,不難看到其主要是指在文化交流與融合背景下,存在文化差異的群體之間,所具體開展的文化交際。在具體的跨文化教學過程中,一旦出現(xiàn)語言或者文化上的不同,就需要我們注重選擇正確的文化交流理念,來進行合理而成熟傳遞。在跨文化教學活動過程中,前提是雙方來自不同文化圈層,結(jié)合具體背景,只有理性認識整個文化體系上所存在的具體差異,能更好開展教學活動。在跨文化教學中,必須使用同一語言來開展教學活動。在教學活動中更多是一種直接性活動。

        我們認識到跨文化教學活動特點是多樣的,想要實現(xiàn)良性的跨文化教學活動,必須對具體的文化差異形成認知??缥幕虒W活動是語言傳遞與教學過程中常見的現(xiàn)象,從表面看這是多元文化的交流,更是基于不同文化內(nèi)涵之間的本質(zhì)差異。尤其是在當前具體的教學訴求中,跨文化教學活動,已經(jīng)成為適應(yīng)多元文化發(fā)展背景的關(guān)鍵訴求。其需要通過相同語言體系,從而實現(xiàn)多種不同文化之間的具體溝通與靈活交流。

        不僅如此,在當前整個文化交流體系中,我國文化在國際文化體系之中的具體影響力也在全面提升。因此,開展跨文化教學活動,也成為提升我國文化影響力和內(nèi)涵力的重要詮釋。當然,在當前我們具體實施跨文化教學活動時,必須認識到:跨文化教學不僅是普通教學形式,該過程也有傳播和推廣相應(yīng)文化的獨有使命,進而使得跨文化教學發(fā)展為文化交流活動全面實施的重要內(nèi)容??缥幕虒W活動正在以創(chuàng)新的方式,來深化學生對不同文化體系之間的具體認知與成熟理解,同時也全面提升了跨文化教學的文化傳承。

        因此,在目前多元文化交流成熟發(fā)展的今天,跨文化教學已經(jīng)成為整個教學活動的核心內(nèi)容,如何更為有效的實施該教學活動,其中所需要的不僅僅是及時豐富教學內(nèi)容,更新教學理念,同時更需要借助合適的文化轉(zhuǎn)介途徑,從而激發(fā)社會大眾的一致性共識。茶對于我國文化和西方文化來說,都不陌生。通過對茶名外宣資料的具體內(nèi)容進行翻譯,其能夠在幫助我們精準表達茶文化信息的同時,實現(xiàn)茶名內(nèi)涵的有效傳遞。

        2 茶名外宣資料的整體表現(xiàn)和特點理解

        在我國茶文化歷史發(fā)展進程中,形成了一系列描述“茶”或者“茶文化”的具體名詞或俚語,而這里所講的“茶名”更多是指描述茶的類別,或者與飲茶、茶文化相關(guān)的名詞內(nèi)容等等,茶名的系統(tǒng)化和多樣性,不僅向我們傳遞和表達了社會大眾的價值認同,同時也發(fā)展成為當前我們了解茶文化具體內(nèi)涵的關(guān)鍵前提。甚至我們發(fā)現(xiàn)整個茶名中,還承載了多元文化交流的“痕跡”,因此,茶名也成為了解茶和茶文化的重要切入點。

        同時更重要的是,我們也應(yīng)該看到茶名作為整個茶文化體系的內(nèi)涵聚集,通過茶名的具體內(nèi)涵表述,從而形成了形式多樣、內(nèi)涵豐富的茶名體系。當然,在現(xiàn)代茶葉科學成熟發(fā)展進程中,也出現(xiàn)了諸多與茶葉內(nèi)涵成分相關(guān)的元素,比如:茶氨酸元素、茶多酚等等,這些名詞更多反映的是茶葉的應(yīng)用機制不斷成熟。

        茶名外宣的過程,不僅是整個茶文化體系傳遞與發(fā)展的過程,也是我國茶葉企業(yè)提升自身影響力的重要途徑。當然,在這一過程中,也帶來了相應(yīng)的市場關(guān)注度和價值口碑。文化傳遞需要市場賦予能量,但不能過多依賴市場。將文化與市場相結(jié)合,并且把握合理的度,這是近些年傳統(tǒng)文化逐漸復(fù)蘇的基礎(chǔ),也是整個文化實現(xiàn)自身價值的關(guān)鍵所在。我們理解文化和應(yīng)用文化,更多需要站在具體的時代氛圍中去實施,尤其是通過融入系統(tǒng)化的時代精神,從而詮釋整個文化的最大價值。

        在當前整個文化交流過程中,教育也同樣充滿價值,良好的教育體系中,其傳遞的是一種基礎(chǔ)理念,尤其是將具體的情感思維與整個教學活動之間進行了系統(tǒng)化融合,從而確保實現(xiàn)文化內(nèi)涵的“等量傳遞”。在對我國茶名外宣資料進行具體的英語翻譯時,需要我們對茶名外宣資料的翻譯情境和應(yīng)用環(huán)境等元素進行深入而必要的研究。通過從不同的翻譯活動特點入手,進而提升翻譯活動的實效性和針對性。

        3 基于跨文化視角的茶名外宣資料英語翻譯策略

        翻譯活動是基于具體翻譯規(guī)則和相應(yīng)訴求這一背景下所開展的語言交流及文化傳遞活動。開展翻譯活動的最終目的旨在通過借助相應(yīng)的語言轉(zhuǎn)化規(guī)則,從而消除語言上的差距,實現(xiàn)相關(guān)材料內(nèi)容的有效傳遞。特別是在今天,文化交流與影響力日益提升的重要時代背景下,在跨文化交際活動開展過程中,需要我們注重選擇合適的文化交流途徑和方式來系統(tǒng)化表達我國文化體系中的具體內(nèi)涵。所以跨文化教學活動的具體實施,不僅僅是文化傳遞,更是文化交流。

        結(jié)合茶這一文化傳遞與交流的重要元素看,其中所傳遞的不僅是世界茶文化機制的交流狀況,同時也讓我們對不同文化體系的表現(xiàn)狀況,形成了全面而深刻的認知和理解,因此在跨文化這一具體的訴求背景下,系統(tǒng)化探究茶名外宣資料翻譯活動中所詮釋的相關(guān)技巧與翻譯方法,就極為必要。

        在茶名外宣資料進行具體的英語翻譯活動時,精準合理的使用具體的翻譯方法,創(chuàng)新構(gòu)建具體的英語翻譯體系,至關(guān)重要。當然對于茶名外宣資料來說,其本身作為一種專項性知識內(nèi)容,無論是其中所具體表達的內(nèi)涵,其實相應(yīng)的翻譯機制,都有著自身的特殊性。所以,在茶名外宣資料翻譯活動實施過程中,靈活使用翻譯機制,有效消除整個茶名外宣資料翻譯過程中所客觀存在的交流障礙。

        結(jié)合茶名外宣資料的翻譯活動來說,要在堅持信息等量傳遞的基本前提下,堅持以忠實于原材料內(nèi)容為核心,尤其是要理解茶名外宣資料英語翻譯的整體特點,通過保留茶名外宣資料中的本質(zhì)特征、甚至是其本身的詞序等等,從而保留原翻譯材料的具體內(nèi)涵,進而詮釋對茶名外宣資料的有效傳遞。當然,結(jié)合跨文化教學活動的實施經(jīng)驗看,其作為不同文化體系之間的教學,在尋找到具體結(jié)合點的基礎(chǔ)上,從而探究構(gòu)建跨文化體系下的具體交流思維。

        所以,這就使得我們在具體開展茶名外宣資料活動時,要尋找到文化交流融合之間的結(jié)合點。茶名外宣資料翻譯過程中,其涉及到的內(nèi)容極為多樣,雖然從客觀表面上看,其更多只是一些關(guān)于茶的詞匯表述,但是這些詞匯的背后往往蘊含著相應(yīng)的文化故事,甚至有可能涵蓋了茶文化體系的各項內(nèi)容,所以,在開展該翻譯活動時,要還原詞匯原有的內(nèi)涵,當然在開展茶名外宣材料翻譯時,要結(jié)合具體的翻譯體系,更好傳播我國茶文化,從而實現(xiàn)我國整個茶文化體系在當前文化傳播活動中所具有的作用和價值。

        4 結(jié)語

        在茶文化對外傳播與具體交流時,茶名無疑是其中極具個性,且富有獨立內(nèi)涵的元素。茶名所具體展現(xiàn)的不僅僅是茶文化體系的發(fā)展歷程,同時也將社會大眾自身的價值認知融入其中,從而構(gòu)成了我國茶文化體系的“代名詞”。因此,如果想要真正有效的做好該英語翻譯,其中所需要注重詮釋的內(nèi)容理念,實際上是多樣化的,除了結(jié)合相應(yīng)的翻譯基礎(chǔ)要求外,也需要翻譯者自身對跨文化的具體影響和中西方茶文化之間的不同差異,形成突出深刻的直觀性理解,從而在具體掌握翻譯方法的前提下,靈活詮釋茶名外宣資料翻譯活動中所表述的內(nèi)容。

        [1]吳文安.探索中西譯學的方法論及翻譯技巧的研究途徑——兼評《哲學維度的中西翻譯學比較研究》[J].中南林業(yè)科技大學學報(社會科學版),2014(11):211-212.

        [2]鄭四海.淺談本科翻譯教材中的翻譯理論與翻譯技巧的選用——以《英漢互譯實用教程》與《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》為例[J].華中農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版),2015(13):128-129.

        [3]湯金霞,梅陽春.論文化翻譯視角下典籍英譯的人本主義價值觀——以《孫子兵法》Minford譯本中“詭道”的文化誤讀為例[J].廣西民族大學學報(哲學社會科學版),2016(5):188-189.

        猜你喜歡
        跨文化內(nèi)涵體系
        活出精致內(nèi)涵
        構(gòu)建體系,舉一反三
        理解本質(zhì),豐富內(nèi)涵
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        挖掘習題的內(nèi)涵
        石黑一雄:跨文化的寫作
        要準確理解“終身追責”的豐富內(nèi)涵
        學習月刊(2016年2期)2016-07-11 01:52:32
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
        “曲線運動”知識體系和方法指導(dǎo)
        論詞匯的跨文化碰撞與融合
        江淮論壇(2011年2期)2011-03-20 14:14:25
        亚洲黄片av在线免费观看| 丰满少妇愉情中文字幕18禁片| 日本VA欧美VA精品发布| 亚洲av成人无遮挡网站在线观看| 中文字幕人成乱码熟女| 免费a级毛片无码a∨免费软件| 人伦片无码中文字幕| 69精品人妻一区二区| 中文字幕在线亚洲三区| 国产激情久久久久影院老熟女免费| 一本色道久久综合亚洲精品小说| 国产av一区二区三区香蕉| 少妇被黑人嗷嗷大叫视频| 亚洲国产果冻传媒av在线观看| 亚洲国产精品日韩av不卡在线| 亚洲男女免费视频| 亚洲国产线茬精品成av| 国产极品美女高潮无套| 国产乱妇乱子在线播视频播放网站| 亚洲国产精品国语在线| 一区二区三区日本美女视频| 国产成人无码专区| 亚洲成色www久久网站夜月| 人妻少妇人人丰满视频网站| 人妻风韵犹存av中文字幕 | 亚洲h电影| 亚洲国产av综合一区| 精品久久久bbbb人妻| 天天做天天爱天天综合网| 国产高清吃奶成免费视频网站| 91国产视频自拍在线观看| 伦伦影院午夜理论片| av片在线观看免费| 人妻少妇看A偷人无码电影| 日本午夜剧场日本东京热| 久久婷婷人人澡人人喊人人爽| 九九99久久精品在免费线18| 国产猛男猛女超爽免费av| 激情内射亚洲一区二区三区| 亚洲 欧美 激情 小说 另类| 亚洲精品国产精品av|