嘉行
跟笑有關(guān)的幾個(gè)字
——“各(gě)”“捧哏”“胳肢”和“繃不住”
人有一種表情——笑。人們開(kāi)心時(shí)會(huì)笑,不開(kāi)心時(shí)還會(huì)去尋開(kāi)心,不愿笑時(shí)可能有人會(huì)逗你笑,逗而不笑的甚至免不了要搔你的癢處,讓你非笑不可。
但是,想寫一寫有關(guān)笑的字,卻笑不出來(lái)了。怎么回事?原來(lái)是有幾個(gè)與笑密切相關(guān)的字不會(huì)寫。
北京、天津一帶把滑稽可笑叫“各(gě)”,這個(gè)字肯定有很多人不會(huì)寫。不過(guò)這是方言,把它撇到一邊。北京和天津一帶還把滑稽可笑叫“哏兒”,把逗笑叫“逗哏兒”。隨著相聲走向全國(guó),相聲術(shù)語(yǔ)“捧哏”“逗哏”也進(jìn)入了普通話。這個(gè)“哏”字必定也有很多人不會(huì)寫。
搔別人的癢處叫“胳肢”,有人不會(huì)寫這兩個(gè)字,就用“搔癢”代替。例如:
“林語(yǔ)堂說(shuō),幽默是對(duì)人的情緒輕輕地挑逗,像搔癢一樣。”
“搔癢”指“在皮膚癢處抓撓”,目的是解除自己或別人的癢癢難耐的感覺(jué)。而“胳肢”正好相反,是在本來(lái)不癢的腋窩、手心、腳心等敏感部位抓撓,使人感到癢得難耐。這樣兩個(gè)目的截然相反的動(dòng)作怎么能混為一談呢!
該笑時(shí)強(qiáng)忍住不笑叫“繃”,有人知道“繃”讀b8ng和b-ng,就是不知道它還讀běng,死活也寫不出個(gè)běng字來(lái)。于是就用“憋”或“別”來(lái)代替:
“接下來(lái)交換戒指。事先根本沒(méi)有準(zhǔn)備,新娘手上戴著一個(gè),摘下來(lái)裝模作樣由新郎幫著又戴上去。身后看的幾個(gè)都在笑,警察們還都保持嚴(yán)肅。最后必須接吻,新郎新娘扭捏半天,來(lái)個(gè)擁抱了事。再次回頭看去,這回連警察們都憋不住笑了?!?/p>
“‘哈哈哈哈同學(xué)們?cè)僖矂e不住了,大笑了起來(lái)?!?/p>
這里的“憋”“別”都應(yīng)該改為“繃”。
使用筷子的專用詞
——“搛”
有一個(gè)謎語(yǔ):“身體細(xì)長(zhǎng),兄弟成雙,只吃飯菜,不愛(ài)喝湯?!闭f(shuō)的就是筷子。因?yàn)橛每曜有枰欢ǖ募夹g(shù),不像刀叉那樣抓起就能用,又不能用于切割不太爛的肉類,所以幾乎只有中國(guó)人和與中國(guó)文化血肉相連的日、韓、越等國(guó)的人才祖輩相傳使用它。
用筷子既要通過(guò)訓(xùn)練,又有很多講究。在日本,有的學(xué)校入學(xué)考試就“讓被測(cè)驗(yàn)的新生,用筷子將一定數(shù)量的珠子和豆子,從一個(gè)盤子里夾起來(lái),并轉(zhuǎn)移至另一個(gè)盤子中去”,可見(jiàn)學(xué)會(huì)熟練地使用筷子還是有一定難度的。在中國(guó),還有筷子文化。比方說(shuō),一桌酒席上的筷子必須一樣長(zhǎng),否則叫“三長(zhǎng)兩短”,不吉利;不能把筷子插在飯碗中,否則叫“當(dāng)眾上香”,更不吉利;“搛”菜時(shí)不能在幾個(gè)菜之間猶疑不決,否則顯得沒(méi)有修養(yǎng);吃菜時(shí)不能從一個(gè)菜盤里連續(xù)“搛”兩三次,因?yàn)橹挥腥狈甜B(yǎng)的人才那樣貪吃。
不知您是否留意了上一段中帶著引號(hào)的“搛”字。您認(rèn)識(shí)這個(gè)字嗎?您平常寫到用筷子取菜時(shí)是用這個(gè)字,還是用“夾”或“挾”?“搛”讀jiān,與“夾”同義不同音。“挾”只讀xi9,意思是“夾在腋下”,用于筷子的動(dòng)作是誤用。不過(guò)這樣誤用的人還很多,例如古龍的小說(shuō)中就有:“禿鷹好像根本不知道,這只雞腿就好像是一個(gè)老太太用筷子挾過(guò)來(lái)給他的,他隨隨便便地一接下就開(kāi)始啃?!庇腥藢懙溃骸俺燥垥r(shí)要學(xué)大人的樣子用筷子挾菜,可是他又不會(huì)用筷子,一挾菜全掉了,媽媽幫他,他還不高興?!庇腥藛?wèn):“雞蛋煮熟了真的用筷子就能挾起來(lái)嗎?”有的日語(yǔ)教材中還寫道:“挾完一道菜馬上又夾另一道菜?!薄皧A”“挾”都用上了,就是不會(huì)用“搛”字。endprint