譚天亮
摘要:漢語(yǔ)是中國(guó)傳統(tǒng)文化的載體,是無(wú)數(shù)前人智慧和心血的結(jié)晶,中國(guó)當(dāng)代的文學(xué)作品無(wú)不是用漢語(yǔ)鑄就而成的,蘊(yùn)含著豐富的情感和深刻的內(nèi)涵,給予了人們強(qiáng)烈的心靈震撼,不僅激發(fā)了人們的愛(ài)國(guó)情懷,而且極大的推動(dòng)了文學(xué)領(lǐng)域的發(fā)展進(jìn)程。本文將對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的語(yǔ)言品格加以探討和分析,以期充分發(fā)揮漢語(yǔ)優(yōu)勢(shì),將中國(guó)傳統(tǒng)文化更為廣泛的傳播出去,從而促進(jìn)傳統(tǒng)文化的繁榮發(fā)展。
關(guān)鍵詞:中國(guó);當(dāng)代文學(xué);語(yǔ)言品格
引言:眾所周知,中國(guó)有五千年前的文明歷史和光輝燦爛的文化,這是其他國(guó)家所無(wú)法比擬的,造就了漢語(yǔ)言的強(qiáng)大。從文學(xué)角度而言,作為一門語(yǔ)言的藝術(shù),文學(xué)具有漢語(yǔ)的某些特性,而文學(xué)與漢語(yǔ)的發(fā)展可謂是息息相關(guān)。這就意味著要想創(chuàng)造出富有藝術(shù)性和感染力的文學(xué)作品,必須要充分認(rèn)識(shí)到漢語(yǔ)的特性,這是保證文學(xué)作品走出國(guó)門,邁向世界的必要前提條件,值得廣大學(xué)者不斷的探索和研究,致力于將漢語(yǔ)的潛能最大限度的挖掘出來(lái)。
一、漢語(yǔ)是文學(xué)上強(qiáng)大的語(yǔ)言
以往人們對(duì)漢語(yǔ)的認(rèn)識(shí)過(guò)于狹隘,往往只是將其當(dāng)作交流的工具,卻忽視了漢語(yǔ)在文學(xué)創(chuàng)作上的廣泛應(yīng)用。漢語(yǔ)在表面上僅供人們交流使用,其深層次內(nèi)涵則是思維的具現(xiàn)化,反映了人們的所思所想,漢語(yǔ)的發(fā)達(dá)說(shuō)明了文化的強(qiáng)盛,在這一思想的驅(qū)動(dòng)下人們才能創(chuàng)造出極具魅力的文學(xué)作品。漢語(yǔ)的表達(dá)形式較為多樣化,在日常交流的過(guò)程中通常是以簡(jiǎn)潔明了為主,而在文學(xué)作品中這一理念則被顛覆。漢字中的近義字、多義字非常多,涉及到歷史、地理、文化、情感等方面的專業(yè)術(shù)語(yǔ)也比較復(fù)雜,這些都在一定程度上增加了文學(xué)作品的深度,是物質(zhì)文明和精神文明高度發(fā)展的重要體現(xiàn)。
中國(guó)古代的唐宋時(shí)期在多個(gè)領(lǐng)域都達(dá)到了世界領(lǐng)先水平,取得了傲人的成就,這與當(dāng)時(shí)漢語(yǔ)的強(qiáng)大是密不可分的,如今漢語(yǔ)經(jīng)過(guò)了漫長(zhǎng)時(shí)間的發(fā)展更為多元化,兼容性也越來(lái)越強(qiáng),我們要想恢復(fù)文學(xué)領(lǐng)域的巔峰成績(jī),首要任務(wù)就是明確漢語(yǔ)要素,主要包括本土因素和西方因素。本土因素有白話文、方言土語(yǔ)、官話等等,這些因素的特性相似,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中占據(jù)較小的比例;與之相比,西方因素給現(xiàn)代漢語(yǔ)帶來(lái)的影響尤為顯著,西方文化強(qiáng)勢(shì)侵入漢語(yǔ),賦予了漢語(yǔ)新的表達(dá)能力,既保留了漢語(yǔ)的精髓,又實(shí)施了創(chuàng)新,促使?jié)h語(yǔ)朝著全球化的方向發(fā)展。
中國(guó)擁有世界上最多的人口,決定了使用漢語(yǔ)的人群基數(shù)相當(dāng)龐大,再加上漢語(yǔ)的除舊更新,為中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展注入了源源不斷的生機(jī)和活力,使得中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展具有無(wú)限的可能性,作品形式、語(yǔ)言風(fēng)格、文章體裁都不拘泥于一格。除此之外,漢語(yǔ)的包容性可以將任何一門語(yǔ)言和文學(xué)翻譯成通俗易懂的語(yǔ)句,這是其他語(yǔ)言所無(wú)法實(shí)現(xiàn)的。
二、漢語(yǔ)是一種詩(shī)性的語(yǔ)言
漢語(yǔ)是富有生命力的語(yǔ)言,不在條條框框的束縛之內(nèi),與現(xiàn)實(shí)生活有著密切的聯(lián)系,更是文學(xué)建構(gòu)的基礎(chǔ)。在中國(guó)古代,漢語(yǔ)的詩(shī)性特征比較顯著,因此古代文學(xué)的成就十分輝煌,現(xiàn)代漢語(yǔ)雖然引入了西方元素,但是仍然保留了詩(shī)性特征,具體表現(xiàn)為以下幾個(gè)方面:
第一,現(xiàn)代漢語(yǔ)的多義字、近義字、多義詞、近義詞較多,在使用上沒(méi)有嚴(yán)格的限制,致使?jié)h語(yǔ)表達(dá)不夠準(zhǔn)確,容易出現(xiàn)歧義,引起人們的誤解。這在文學(xué)中恰恰是詩(shī)性的體現(xiàn),因?yàn)楹芏辔膶W(xué)作品的邏輯都不夠嚴(yán)謹(jǐn),詩(shī)性的漢語(yǔ)可以讓人們對(duì)文學(xué)作品產(chǎn)生不同的理解,每種解讀都能說(shuō)得通,極大的滿足了人們的閱讀需求。
第二,現(xiàn)代漢語(yǔ)具有強(qiáng)大的創(chuàng)造力,人們對(duì)漢語(yǔ)的認(rèn)識(shí)既可以通過(guò)漢字,也可以對(duì)漢語(yǔ)的內(nèi)涵予以分析,漢語(yǔ)的字詞中很多都包含了文化的影子,使之極富魅力。在文學(xué)作品中,某些漢字可以單獨(dú)使用或者與其他漢字組合到一起使用,不會(huì)影響到漢字的含義,使得人們?cè)陂喿x文學(xué)作品時(shí)體驗(yàn)到了無(wú)窮的樂(lè)趣。
第三,現(xiàn)代漢語(yǔ)的韻律和節(jié)奏都比較特別,修辭手法也比較多,文學(xué)作品的表達(dá)因而抑揚(yáng)頓挫,使人感到眼花繚亂,回味無(wú)窮。漢語(yǔ)的詩(shī)性和美感恰恰隱藏在這些修辭中,給人們的視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)帶來(lái)了前所未有的感官體驗(yàn),中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品可謂是音樂(lè)、美術(shù)的集大成者,對(duì)讀者的感染力非其他國(guó)家的語(yǔ)言可以相比的。
三、漢語(yǔ)是帝國(guó)語(yǔ)言
隨著全球一體化的發(fā)展,西方文化強(qiáng)勢(shì)進(jìn)入了中國(guó)本土,給人們的思想帶來(lái)了極大的沖擊,人們對(duì)中國(guó)本土的制度、經(jīng)濟(jì)、文化產(chǎn)生了質(zhì)疑,一味的推崇西方思想,導(dǎo)致現(xiàn)代漢語(yǔ)的發(fā)展和創(chuàng)新遇到了重重阻礙,這也是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品難以重回巔峰的關(guān)鍵所在。如今中國(guó)在國(guó)際上的影響力和號(hào)召力與日俱增,現(xiàn)代漢語(yǔ)的蛻變新生已經(jīng)趨于完成,其辨識(shí)度更高,書(shū)寫(xiě)也更為簡(jiǎn)單,相比于古代漢語(yǔ)更加實(shí)用,這為中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。近年來(lái)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)取得了不少的成就,特別是上世紀(jì)90年代以來(lái),中國(guó)文學(xué)越來(lái)越自主化,超越了學(xué)習(xí)和模仿西方的模式而走上自己獨(dú)立的道路,形成了自己的特色,但總體來(lái)說(shuō),中國(guó)當(dāng)代文學(xué)和現(xiàn)代漢語(yǔ)的偉大以及強(qiáng)勢(shì)地位是不相稱的,遠(yuǎn)沒(méi)有達(dá)到漢語(yǔ)在世界語(yǔ)言中的地位和高度。
四、強(qiáng)大的漢語(yǔ)是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)強(qiáng)大的根本保證
漢語(yǔ)是世界上第一大語(yǔ)言,漢語(yǔ)文學(xué)也可以說(shuō)是世界上第一大文學(xué),但卻不是第一強(qiáng)文學(xué)。我們有建制系統(tǒng)的文學(xué)機(jī)構(gòu),有龐大的文學(xué)創(chuàng)作隊(duì)伍,但漢語(yǔ)文學(xué)的影響力、經(jīng)典性卻和英語(yǔ)文學(xué)、法語(yǔ)文學(xué)等有相當(dāng)?shù)木嚯x。當(dāng)代文學(xué)發(fā)展進(jìn)程中,文學(xué)創(chuàng)作過(guò)程中漢語(yǔ)的詩(shī)性、張力未能充分表現(xiàn)出來(lái),對(duì)于漢語(yǔ)的運(yùn)用顯得過(guò)于規(guī)范,失去了其豐富性和層次性。要充分發(fā)揮漢語(yǔ)在當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作中的功能,應(yīng)積極創(chuàng)新,如在文學(xué)語(yǔ)言上,普通話和特殊話都應(yīng)被提倡;在藝術(shù)上,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)最需要的是多樣化,通俗文學(xué),純文學(xué),大眾文學(xué),現(xiàn)實(shí)主義,浪漫主義,現(xiàn)代主義都應(yīng)該被允許;在語(yǔ)言上,作家也應(yīng)該是多樣化的,可以口語(yǔ)化的,地方和方言化的,純正普通話的。文學(xué)創(chuàng)作也可以用古文寫(xiě)作,純正的古文方式和改造古文都有助于促進(jìn)古文的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)化。
結(jié)語(yǔ):漢語(yǔ)是一門強(qiáng)大的、詩(shī)性的、富有張力的語(yǔ)言,隨著中國(guó)在國(guó)際上的地位越來(lái)越高,漢語(yǔ)的強(qiáng)大也愈發(fā)彰顯出來(lái),必須要充分借助漢語(yǔ)優(yōu)勢(shì),挖掘漢語(yǔ)潛能,進(jìn)行文學(xué)作品的改良和創(chuàng)新,從而促進(jìn)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的蓬勃發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]高玉.語(yǔ)言優(yōu)勢(shì)與中國(guó)當(dāng)代文學(xué)大國(guó)圖景[J].中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊.2016(10)
[2]張衛(wèi)中.1990年代以來(lái)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)中的語(yǔ)言研究[J].江蘇師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版).2013(03)endprint