張麗嬌
(黑龍江大學(xué),哈爾濱150080)
外加語(yǔ)(disjunct)是狀語(yǔ)的一種,語(yǔ)義上表達(dá)說(shuō)話人對(duì)所言之事的評(píng)價(jià)和態(tài)度,句法上一般不與小句中其他成分有依賴關(guān)系,可由副詞和短語(yǔ)充當(dāng)(Quirk et al.1973,1985)。外加語(yǔ)副詞也被稱為“句子修飾成分”(sentence modifier)或“句子副詞”(Sweet 1891,Poutsma 1926,Jacobson 1964,Greenbaum 1969),它們修飾的范圍是整個(gè)句子。由于該類副詞表達(dá)說(shuō)話人的觀點(diǎn),Biber等(2000)稱其為“觀點(diǎn)副詞”(stance adverb),按語(yǔ)義分為3類:表示認(rèn)知(epistemics)(如 possibly)、表示評(píng)價(jià)(evaluatives)(如 fortunately)和表示風(fēng)格(style)(如frankly)。本文研究評(píng)價(jià)類外加語(yǔ)副詞,稱其為“外加語(yǔ)評(píng)價(jià)性副詞”(the evaluative adverbs as disjuncts)。有關(guān)外加語(yǔ)副詞在句子中位置分布的研究,一般認(rèn)為其位置比較自由,可以出現(xiàn)在句首、謂語(yǔ)前、謂語(yǔ)后和句尾等處(Greenbaum 1969;Jackendoff 1972;Bellert 1977;Quirk et al.1973,1985;Ernst 2002)。 因此,理論上外加語(yǔ)評(píng)價(jià)性副詞應(yīng)該可以出現(xiàn)在小句中所有允許外加語(yǔ)的位置,然而語(yǔ)料并不支持這一論斷。本文從英語(yǔ)評(píng)價(jià)性副詞的句法功能角度討論其作為外加語(yǔ)在小句中位置分布的限制,用這類副詞的外加語(yǔ)潛勢(shì)來(lái)解釋其分布不均衡現(xiàn)象。本文所有例句來(lái)自英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BNC)和美國(guó)當(dāng)代語(yǔ)料庫(kù)(COCA),例句中不包括副詞在句中作為插入語(yǔ)的情況,例如:Steinbeck's Cannery Row is, sadly,overwhelmed with souvenir shops and seafood restaurants中的sadly,但包括該類副詞出現(xiàn)在句首與后面小句有逗號(hào)分隔的情況,例如:Luckily,Enfield had his writing partners,Paul Whitehead and Charlie Higson,to fall back on;以及在句尾時(shí)與前面小句有逗號(hào)分隔的情況,例如:It's not as urgent as that,fortunately;后面兩種情況是外加語(yǔ)常見(jiàn)的使用方式,不是插入語(yǔ)成分。
副詞作狀語(yǔ)時(shí)不僅可作外加語(yǔ),還可作附加語(yǔ)(adjunct)和次附加語(yǔ)(subjunct),“評(píng)價(jià)性副詞”是語(yǔ)義劃分,不是句法功能劃分。這類副詞不僅可以作外加語(yǔ)還可以有其他句法角色,例如:
①Sadlyfor old cats,this wonderful sensitivity does not last long.
②He smiledsadly.
例①中sadly是外加語(yǔ),而例②中sadly是表示方式的附加語(yǔ)。本文以Quirk等(1985:620-622)對(duì)評(píng)價(jià)性副詞的總結(jié)和分類中的副詞為研究對(duì)象,以在語(yǔ)料庫(kù)中查找支持語(yǔ)料的方式,研究其在各句法位置上的句法角色。本文選取Quirk等(1985)中評(píng)價(jià)性副詞庫(kù)中的副詞,對(duì)其字典釋義進(jìn)行句法功能分類,研究發(fā)現(xiàn),按其充當(dāng)?shù)木浞ń巧煞譃?類評(píng)價(jià)性副詞:第一類是只能作外加語(yǔ)的評(píng)價(jià)性副詞(如 fortunately,unfortunately,luckily等),第二類是可以作外加語(yǔ)和附加語(yǔ)的評(píng)價(jià)性副詞(如 hopefully,ironically,mercifully等),第三類是可以作外加語(yǔ)、附加語(yǔ)、次附加語(yǔ)的評(píng)價(jià)性副詞(如 happily,unhappily,conveniently等)。
語(yǔ)料分析發(fā)現(xiàn),有些副詞一般只作外加語(yǔ),A={x|φ x},x=CONTEXT (syntactic context),?x∈A.Case1={y1}, y1=DISJUNCT; F(x)=y(tǒng)1,A表示一個(gè)評(píng)價(jià)性副詞可出現(xiàn)的句法語(yǔ)境的集合,x表示句法語(yǔ)境,所有x都屬于A,第一類評(píng)價(jià)性副詞Case1中只有一個(gè)元素y1,y1是外加語(yǔ),x的值是y1表示任何句法語(yǔ)境中的這個(gè)評(píng)價(jià)性副詞都是外加語(yǔ)。例如:
③Fortunatelyfor us both,Dulcie had become a star both in theatre and films.
④ The legacy of those eras, whichfortunatelyhave not been repeated,will be with them today.
⑤Symptoms are similar to those of hog cholera,another devastating animal disease that hasfortunatelybeen eradicated in the United States.
⑥ We come upon a few more fossils, whichfortunatelyremain intact.
⑦ Despite this blow,the Granvilles rebuilt the R-2 only to have Jim Haizlip cartwheel the racer,fortunatelywithout injuring himself.
⑧ It's not as urgent as that,fortunately.
如例所示,fortunately可以出現(xiàn)在句首位置(例③)、助動(dòng)詞之前(例④)、兩個(gè)助動(dòng)詞之間(例⑤)、實(shí)義動(dòng)詞之前(例⑥)、準(zhǔn)句尾(例⑦)以及句尾(例⑧)。以上各例中fortunately不依附于任何其他句法成分,是獨(dú)立于其他句法成分的外加語(yǔ),表達(dá)說(shuō)話人對(duì)所言之事的態(tài)度。當(dāng)fortunately位于句首時(shí),關(guān)照后面整個(gè)小句。外加語(yǔ)的一個(gè)重要功能和標(biāo)志是可以通過(guò)介詞for攜帶評(píng)價(jià)范圍,例③中說(shuō)話人所言命題的影響范圍是for us both.當(dāng)fortunately位于句中時(shí),說(shuō)話人用其強(qiáng)調(diào)后面的成分,如例④是說(shuō)話人評(píng)價(jià)have not been repeated這部分,而當(dāng)其位于句尾時(shí),如例⑧,是對(duì)前面小句的追加評(píng)價(jià)。
第二類評(píng)價(jià)性副詞有兩種句法功能:外加語(yǔ)和附加語(yǔ),即A={x︳φ x},x=CONTEXT,?x∈A;Case2={y1,y2}, y1=DISJUNCT; y2=ADJUNCT;F(x)=y(tǒng)1or y2;A表示一個(gè)評(píng)價(jià)性副詞可出現(xiàn)的句法語(yǔ)境的集合,x表示句法語(yǔ)境,所有x都屬于A,第二類評(píng)價(jià)性副詞Case2中有兩個(gè)元素y1和y2,y1是外加語(yǔ),y2是附加語(yǔ),則表示x的值是y1或y2,即在句法語(yǔ)境x中,該詞可能作外加語(yǔ)或附加語(yǔ)。例如:
⑨Hopefullyfor Max and Stella,the only things that remain divided are a bunch of toys and belongings— some at Mommy's house, some at Daddy's,and only a few lost in transit.
⑩Wehopefullyhave punished all the people involved.
? I knew we'dhopefullybe sitting down today so I wouldn't do a lot of walking.
? A beetlehopefullytangents across the floor.
? Once the first candidate left, Morgaine turnedhopefullyto Riley.
? “Do you feel ill?” he askedhopefully.
例⑨至例?中hopefully都是外加語(yǔ),其中例?有可能是方式附加語(yǔ),但例?中hopefully顯然是說(shuō)話人對(duì)甲蟲行走路線的判斷而不是甲蟲行走的方式;而例?和例?中hopefully是表示方式的附加語(yǔ),修飾動(dòng)詞。實(shí)義動(dòng)詞后是方式附加語(yǔ)最常出現(xiàn)的位置,Case2類副詞的這個(gè)位置都被y2功能占位,無(wú)法作y1使用。
第三類評(píng)價(jià)性副詞有3種句法功能:外加語(yǔ)、附加語(yǔ)和次附加語(yǔ),即 A={x︳φ},x=CONTEXT, ?x∈A;Case3={y1,y2,y3}, y1=DISJUNCT, y2=ADJUNCT, y3=SUBJUNCT;F (x)=y(tǒng)1or y2or y3;A表示一個(gè)評(píng)價(jià)性副詞可出現(xiàn)的句法語(yǔ)境的集合,x表示句法語(yǔ)境,所有x都屬于A,第三類評(píng)價(jià)性副詞Case3中有3個(gè)元素y1,y2,y3,其中y1是外加語(yǔ),y2是附加語(yǔ),y3是次附加語(yǔ),則表示x的值是y1或y2或y3,即在句法語(yǔ)境x中,該詞可能作外加語(yǔ)或附加語(yǔ)或次附加語(yǔ)。
次附加語(yǔ)又可細(xì)分為主語(yǔ)指向次附加語(yǔ)和強(qiáng)調(diào)次附加語(yǔ),前者形式表達(dá)為A={x︳φ x},x=CONTEXT, ?x∈ A;Case3-1={y1, y2, y3(1)},y1=DISJUNCT, y2=ADJUNCT, y3(1)=SUBJECT SUBJUNCT;F (x)=y(tǒng)1or y2or y3(1);后者形式表達(dá)為A={x︳φ x},x=CONTEXT,?x∈A;Case3-2={y1,y2,y3(2)}, y1=DISJUNCT, y2=ADJUNCT, y3(2)=INTENSIFYING SUBJUNCT;F(x)=y(tǒng)1or y2or y3(2),其中主語(yǔ)指向次附加語(yǔ)由y3(1)表示,強(qiáng)調(diào)次附加語(yǔ)由 y3(2)表示。
主語(yǔ)指向的次附加語(yǔ)習(xí)慣占據(jù)離主語(yǔ)較近的位置(主語(yǔ)前、后),在這些位置上,外加語(yǔ)功能和次附加語(yǔ)功能競(jìng)爭(zhēng)激烈,例如:
?Happily,this band of devotees were generously rewarded with an evening of unusually imaginative and refined music-making.
?Happilyhe admired her throat and the ring of bare arm that showed between the tops of her long gloves and her gown's puffed sleeves.
例?中happily是外加語(yǔ),與fortunately意思相近,說(shuō)話人認(rèn)為這些音樂(lè)愛(ài)好者被獎(jiǎng)之以美妙的音樂(lè)制作是“快樂(lè)的”(happy);例?中不是“他欣賞她的喉嚨……”是“快樂(lè)的”事,而是表示he was happy and admired her throat,這里 happily 是依附于主語(yǔ)的主語(yǔ)次附加語(yǔ)。由于句首位置離主語(yǔ)近,主語(yǔ)次附加語(yǔ)在這里的競(jìng)爭(zhēng)力比較強(qiáng),為避免歧義,可加逗號(hào)將其與主語(yǔ)隔離,如例?。不僅句首位,主語(yǔ)后、謂語(yǔ)前的位置也同樣競(jìng)爭(zhēng)激烈,例如:
? They said hello cheerily as we passed, and for no particular reason other than mindless banter I concluded our exchange with some hopeless attempt at humour,whichhappilyhas been blacked from my memory.
? “Comparison shop, just like you would for tires and shoes,” said Weinberg, who says he's been dealing with precious metals for 50 years.Hehappilywill provide customers with the names and numbers of his competitors.
例?中happily是外加語(yǔ),沒(méi)有功能歧義,這主要由于which引導(dǎo)非限制性定語(yǔ)從句,不能用表情緒的happily修飾;相比之下,例?中主語(yǔ)是he,happily很自然地跟隨主語(yǔ),從語(yǔ)境來(lái)看happily也確實(shí)指向主語(yǔ),上文中主語(yǔ)(he)鼓勵(lì)大家比較店鋪,最后一句話意為 “他很高興和愿意告訴顧客競(jìng)爭(zhēng)者的名字和電話”,此處happily與fortunately的語(yǔ)義不同。
當(dāng)happily位于離主語(yǔ)稍遠(yuǎn)的位置——助動(dòng)詞后時(shí),主語(yǔ)是有生命的物質(zhì)名詞,尤其是人稱代詞或名詞時(shí),作主語(yǔ)次附加語(yǔ)的情況更為常見(jiàn),例如:
? That kind of eccentricity couldhappilybe applied to the Kennedy Center,which is surrounded by sterile,empty plazas and access roads.
? Mr Deaves'response: “ I willhappilypay all the money back, as soon as I can.”
例?中,主語(yǔ)是抽象名詞,happily在句中的意思與fortunately相近,而例?中主語(yǔ)是人稱代詞,happily明顯指向主語(yǔ),意思是 I will be happy and pay all the money back.
句尾位置距離主語(yǔ)較遠(yuǎn),理論上不是主語(yǔ)指向次附加語(yǔ)位置,但是由于方式附加語(yǔ)經(jīng)常占據(jù)此位置,因此仍然存在句法功能競(jìng)爭(zhēng)問(wèn)題,例如:
? Kieran needs little introduction—a law graduate of this very university, he has chosen, instead of wig and gown,the open road and the guitar case,happilywith tremendous success.
? “You're a little nuisance,” he saidhappily.
例?中happily之前有逗號(hào)隔離,距離主語(yǔ)和動(dòng)詞都很遠(yuǎn),是外加語(yǔ);而例?中happily占據(jù)附加語(yǔ)位置,是方式附加語(yǔ)。
強(qiáng)調(diào)次附加語(yǔ)在語(yǔ)義上一般都與程度(de-gree)有關(guān),常見(jiàn)位置是動(dòng)詞前以及形容詞前。主語(yǔ)次附加語(yǔ)一般可由主語(yǔ)是否有生命來(lái)判斷,強(qiáng)調(diào)次附加語(yǔ)的情況比較復(fù)雜,很難判斷。因此,本研究采用母語(yǔ)語(yǔ)感判斷法,由6名英語(yǔ)母語(yǔ)者(2名英式英語(yǔ)母語(yǔ)者,4名美式英語(yǔ)母語(yǔ)者)判斷例句中評(píng)價(jià)性副詞的句法功能。語(yǔ)料分析表明,這類副詞出現(xiàn)在句首的情況較多,而且一般均為外加語(yǔ),沒(méi)有句法功能歧義現(xiàn)象,例如:
?Oddlyenough,all the shots were done when Kevin was still an assistant.
?Incrediblyfor him,he took 81 with two sevens.
此外,此類評(píng)價(jià)性副詞出現(xiàn)在助動(dòng)詞前的情況不多,一般也只出現(xiàn)在完成時(shí)助動(dòng)詞HAVE之前,一般也為外加語(yǔ),例如:
? “To the dog”, the philosopher says — meaning the landlady's dog,whichoddlyhas vanished,raising his shot glass.
調(diào)查表明,6名被試均認(rèn)為例?中oddly是外加語(yǔ),這主要因?yàn)閺?qiáng)調(diào)次附加語(yǔ)主要強(qiáng)調(diào)動(dòng)詞,例?中oddly與實(shí)義動(dòng)詞之間有助動(dòng)詞HAVE,無(wú)法構(gòu)成強(qiáng)調(diào)關(guān)系。而這類副詞在實(shí)義動(dòng)詞前的位置時(shí)則會(huì)出現(xiàn)歧義,例如:
? As a child she hadcuriouslyplaced her hand under a bucking horse.
?...until Nancyincrediblyescaped.
? A few months back, a readeroddlyasked you for a perfume recommendation.
以上3例母語(yǔ)者判斷問(wèn)卷數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)見(jiàn)表1:
表1 句法功能判斷
如表1所示,例?、例?和例?的句法功能判斷總數(shù)都大于6,說(shuō)明有被試勾選兩個(gè)以上的功能選項(xiàng),換言之,這個(gè)位置允許副詞有多個(gè)句法功能解讀。
可見(jiàn),能夠充當(dāng)外加語(yǔ)的評(píng)價(jià)性副詞有兩種情況:一種是只能充當(dāng)外加語(yǔ),一種是承擔(dān)兩個(gè)以上句法功能(狀語(yǔ)角色)。前一類副詞,作為外加語(yǔ),在小句中的位置比較靈活,符合大多數(shù)學(xué)者對(duì)于外加語(yǔ)位置分布靈活的判斷(Jacobson 1964;Jachendoff 1972;Greenbaum 1969;Hoye 1997;Ernst 2000,2002,2009);后一類副詞由于自身的多功能性在某些位置上有功能競(jìng)爭(zhēng)現(xiàn)象。這種語(yǔ)言現(xiàn)象表明評(píng)價(jià)性副詞都具有充當(dāng)外加語(yǔ)的潛勢(shì),但潛勢(shì)強(qiáng)度不同。
評(píng)價(jià)性副詞的外加語(yǔ)潛勢(shì)指某一既定評(píng)價(jià)性副詞能夠充當(dāng)外加語(yǔ)的可能性,潛勢(shì)的強(qiáng)度由其作為外加語(yǔ)出現(xiàn)的語(yǔ)法語(yǔ)境數(shù)量決定,可出現(xiàn)的句法語(yǔ)境多意味著其在小句中分布廣、位置靈活,語(yǔ)境少則說(shuō)明其作為外加語(yǔ)可出現(xiàn)的位置少,即使可以出現(xiàn)也會(huì)有句法或語(yǔ)義限制。
前文中對(duì)于評(píng)價(jià)性副詞句法功能的分析表明,Case1類副詞只能作外加語(yǔ),在小句中的位置最靈活,可出現(xiàn)的句法語(yǔ)境最多,且沒(méi)有句法和語(yǔ)義歧義。Case2類評(píng)價(jià)性副詞,可作外加語(yǔ)和附加語(yǔ),在動(dòng)詞后的位置上存在句法功能競(jìng)爭(zhēng)現(xiàn)象,作為外加語(yǔ)出現(xiàn)在動(dòng)詞后時(shí)一般都要有逗號(hào)隔離,例如:
? Celia had replied,hopefully.
? “...Why?” he askedhopefully.
例?中hopefully是外加語(yǔ),表示說(shuō)話人希望Celia had replied;例?中 hopefully 是 asked 的方式,是方式附加語(yǔ)。由此可見(jiàn),Case2類副詞也并非不可以出現(xiàn)在動(dòng)詞后,只是要有限制。這樣Case2可以出現(xiàn)的句法語(yǔ)境就要少于Case1,那么就外加語(yǔ)潛勢(shì)而言,Case1>Case2。Case3類副詞作為外加語(yǔ)可出現(xiàn)的位置限制更大。Case3-1作主語(yǔ)次附加語(yǔ)一般要求施事主語(yǔ)(agentive subject)和動(dòng)態(tài)謂語(yǔ)(dynamic predicate),例如:
? This impulse was the great sin of Israel in the desert,whichunhappilycoincided with the giving of the commandment regarding graven images.
? I willhappilypay all the money back,as soon as I can.
? Such topics alsoconvenientlyprovide stories that can be used to fill newspaper column space during periods when there are no news events.
? They haveconvenientlyforgotten that,while they argue,F(xiàn)rance does not have a coach or a selection panel.
本文要求英語(yǔ)母語(yǔ)者被試以英語(yǔ)改述(paraphrase)以上4句,以判斷unhappily和conveniently的句法功能,被試將例?中的happily釋義為unfortunately,是外加語(yǔ);例?中 happily解釋為 I will be happy and I will pay all the money back,是主語(yǔ)次附加語(yǔ);被試對(duì)例?的解釋是 conveniently, such topics also provide stories,conveniently 是外加語(yǔ);例?解釋為 They were deliberate to‘forget’,conveniently與forget搭配時(shí)可以將主語(yǔ)由受事(承擔(dān)forget后果的人)變?yōu)槭┦?,即故意忘記,此時(shí)conveniently語(yǔ)義與deliberately一樣,是主語(yǔ)次附加語(yǔ)。
這一特性意味著Case3-1類副詞除在有逗號(hào)分隔的句首位置和句尾位置外,其他位置的句法語(yǔ)境集合都要減去“施事主語(yǔ)+動(dòng)態(tài)謂語(yǔ)”這一句法語(yǔ)境,而且由于這類副詞可以充當(dāng)方式附加語(yǔ),出現(xiàn)在動(dòng)詞后需要加逗號(hào)分隔才能有外加語(yǔ)解讀,這樣,Case3-1的外加語(yǔ)潛勢(shì)就要小于 Case2,更小于Case1。
“施事主語(yǔ)+動(dòng)態(tài)謂語(yǔ)”可以區(qū)分Case3-1是主語(yǔ)次附加語(yǔ)還是外加語(yǔ)。相比之下,Case3-2類副詞沒(méi)有區(qū)別語(yǔ)境,只要出現(xiàn)在動(dòng)詞、形容詞前,就會(huì)有句法歧義,被試認(rèn)為其可能是“外加語(yǔ)”、“強(qiáng)調(diào)次附加語(yǔ)”,甚至可能是“方式附加語(yǔ)”。這種句法歧義最終導(dǎo)致語(yǔ)義歧義。從語(yǔ)用學(xué)角度,這違反“合作原則”中的“方式”(Manner)準(zhǔn)則,即盡量避免歧義表達(dá),因此,在語(yǔ)料檢索中BNC和COCA中這類例子都很少。參與問(wèn)卷調(diào)查的被試也在一些例子旁批注,認(rèn)為這些句子不夠規(guī)范。然而,如果去掉這一句法位置,Case3-2就要比其他各類評(píng)價(jià)性副詞少一個(gè)位置。此外,這類詞的強(qiáng)調(diào)功能對(duì)形容詞的附著能力強(qiáng),一旦出現(xiàn)在形容詞前即成為“強(qiáng)調(diào)語(yǔ)”,例如:
? Kate's smile wasoddlygentle.
例?中 oddly的位置是“前后位”(iE),作gentle的強(qiáng)調(diào)語(yǔ),不是外加語(yǔ)。這意味著外加語(yǔ)語(yǔ)境不包括“形容詞前”這一句法語(yǔ)境。此外,在這個(gè)位置經(jīng)常出現(xiàn)的還有非限定動(dòng)詞,由于這類副詞在動(dòng)詞前的歧義特性,這個(gè)句法語(yǔ)境也要去除,例如:
? On the back is a lengthy description of Wilde's accomplishments,oddlyfocusing on his lustrous academic career.
例?中oddly是強(qiáng)調(diào)focusing的方式還是說(shuō)話人認(rèn)為focusing on his lustrous academic career取決于說(shuō)話人的語(yǔ)調(diào)以及更為詳細(xì)的上下文語(yǔ)境。被試表示僅從例?本身很難判斷oddly的句法功能,因?yàn)榇嬖谄缌x。
至此,Case3-2的外加語(yǔ)語(yǔ)境在“前后位”位置上有一個(gè)句法語(yǔ)境要完全剔除,有一個(gè)句法語(yǔ)境需要限制,加之為避免與方式附加語(yǔ)功能的競(jìng)爭(zhēng)在動(dòng)詞后位置需要加逗號(hào)隔離,Case3-2可出現(xiàn)的位置和句法語(yǔ)境比Case3-1少,因此外加語(yǔ)潛勢(shì)最弱。結(jié)果,就外加語(yǔ)潛勢(shì)而言,這幾類評(píng)價(jià)性副詞等級(jí)為 Case1> Case2> Case3-1> Case3-2。 在各類評(píng)價(jià)性副詞中分別選取兩個(gè)典型例子為檢索對(duì)象,對(duì)其可出現(xiàn)的位置及其句法語(yǔ)境,在BNC和COCA語(yǔ)料庫(kù)中進(jìn)行窮盡性檢索發(fā)現(xiàn)其可出現(xiàn)的位置,如表2。
表2 位置分布
表2顯示,作為外加語(yǔ),Case1類評(píng)價(jià)性副詞可以出現(xiàn)在小句中所有允許外加語(yǔ)的位置,而且沒(méi)有限制或者歧義現(xiàn)象;Case2位置分布也很廣,僅在一個(gè)位置上有限制;Case3-1雖然也可以出現(xiàn)在所有外加語(yǔ)位置,但是在4個(gè)位置上受限制,甚至在外加語(yǔ)最常見(jiàn)的句首位時(shí)也不一定就是外加語(yǔ),要排除“施事主語(yǔ)+動(dòng)態(tài)謂語(yǔ)”的情況;Case3-2在中后部位置有歧義,在首尾部位置既有歧義又有限制,限制條件是不能出現(xiàn)在形容詞前,歧義情況是在非限制動(dòng)詞前時(shí),但是沒(méi)有語(yǔ)料支持Case3-2出現(xiàn)在“mM”位置,即兩個(gè)助動(dòng)詞之間的情況,原因尚有待查詢;也沒(méi)有其出現(xiàn)在句子后尾處(eE)的情況,雖然句尾也是外加語(yǔ)常見(jiàn)位置之一,而且可以用逗號(hào)加以標(biāo)記。此外,Case3-2中有一類以-ingly為詞綴,表示情感的副詞,例如:amusingly,annoyingly,astonishingly, disappointingly, delightfully, disturbingly,pleasingly,refreshingly,在 BNC 和 COCA 中沒(méi)有例子支持它們出現(xiàn)在句尾任何位置。由此可見(jiàn),按照作為外加語(yǔ)能夠出現(xiàn)的位置以及句法語(yǔ)境的多少來(lái)看,Case1> Case2> Case3-1> Case3-2可以表示各類詞所具有的外加語(yǔ)潛勢(shì)等級(jí)。從表2中還可以看出句子后中(eM)位置是句子功能競(jìng)爭(zhēng)激烈的位置,這個(gè)位置是實(shí)義動(dòng)詞前,動(dòng)詞是句子的核心,對(duì)副詞的吸著力強(qiáng);相比之下,句子前后位(iE)的競(jìng)爭(zhēng)主要是當(dāng)這類副詞在分詞短語(yǔ)前的情況,受制于分詞的情況多,當(dāng)其處于實(shí)義動(dòng)詞之后時(shí)一般都會(huì)有逗號(hào)分隔,因而受實(shí)義動(dòng)詞影響不大。以實(shí)義動(dòng)詞為句子核心,各個(gè)位置離核心的遠(yuǎn)近排序?yàn)椋篹M>M>iM>iE>eE>I,理論上,外加語(yǔ)潛勢(shì)最弱的應(yīng)該出現(xiàn)在離中心詞最遠(yuǎn)的位置上,即句首(I)位置上,這個(gè)位置還可細(xì)分為3種情況:(1)有逗號(hào)分隔,(2)有表示范圍的“for+NP”,(3)直接在句首。前兩種情況距中心詞最遠(yuǎn),是外加語(yǔ)的非標(biāo)記(unmarked)位置,中國(guó)學(xué)者研究表明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在這個(gè)位置上使用外加語(yǔ)的例子最多,學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫作以及體裁寫作研究應(yīng)該對(duì)本現(xiàn)象加以關(guān)注(龔玲莉 2012,潘璠 2012,嚴(yán)明 2014,劉輝 2015)。 外加語(yǔ)是說(shuō)話人對(duì)所言之事的評(píng)價(jià),表達(dá)說(shuō)話人的態(tài)度,非英語(yǔ)母語(yǔ)者,尤其英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,雖然受限于語(yǔ)言水平和語(yǔ)感,但是也能感覺(jué)到這個(gè)位置是“安全”的外加語(yǔ)位置,這個(gè)位置上的副詞不受限于小句中的某一成分。外加語(yǔ)潛勢(shì)假設(shè)可以解釋外加語(yǔ)非標(biāo)記位置的選擇動(dòng)因。
英語(yǔ)中外加語(yǔ)在小句中位置分布靈活,然而,評(píng)價(jià)性副詞在各個(gè)位置上充當(dāng)外加語(yǔ)的能力不同。本文以評(píng)價(jià)性副詞本身作狀語(yǔ)時(shí)可以充當(dāng)?shù)木唧w句法功能為線索,對(duì)其進(jìn)行分類,把一個(gè)評(píng)價(jià)性副詞看作一個(gè)句法功能(作狀語(yǔ)時(shí))的集合,句法功能是該集合的元素,按元素?cái)?shù)量分為:Case1,Case2,Case3-1和 Case3-2,通過(guò)在語(yǔ)料庫(kù)中檢索統(tǒng)計(jì)其在各個(gè)位置出現(xiàn)情況,以功能判斷的方式得出其在各個(gè)位置上充當(dāng)外加語(yǔ)的能力,即外加語(yǔ)潛勢(shì),其等級(jí)為:Case1> Case2> Case3-1>Case3-2。本文受限于語(yǔ)料選擇,語(yǔ)料庫(kù)沒(méi)有例證不能絕對(duì)說(shuō)明不存在該情況,只能說(shuō)明該情況不常見(jiàn);此外,英語(yǔ)母語(yǔ)被試在一些例句上批注,認(rèn)為這些例句不規(guī)范,這也是自然語(yǔ)料研究的復(fù)雜之處。
龔玲莉.中美大學(xué)生英語(yǔ)議論文中立場(chǎng)表達(dá)的比較[J].南京工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012(1).
劉 輝.學(xué)術(shù)論文方法部分詞匯的比較研究——以學(xué)科性為考察維度[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊,2015(2).
潘 璠.語(yǔ)用視角下的中外學(xué)術(shù)論文立場(chǎng)副詞對(duì)比研究[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2012(5).
嚴(yán) 明.高校學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫作能力評(píng)價(jià)體系建構(gòu)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2014(6).
Bellert,I.On Semantic and Distributional Properties of Sentential Adverbs[J].Linguistic Inquiry, 1977(8).
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., Finegan,E.Longman Grammar of Spoken and Written English[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
Ernst, T.On the Order of Event-internal Adjuncts[A].In:Alexiadoudou,A., Svenonius, P.(Eds.),Linguistics in Potsdam[C].Potsdam:University of Potsdam,2000.
Ernst, T.The Syntax of Adjuncts[M].Cambridge: Cambridge University Press,2002.
Ernst, T.Speaker-oriented Adverbs[J].Natural Language and Linguistic Theory, 2009(27).
Greenbaum, S.Studies in English Adverbial Usage[M].London: Longman Group Limited,1969.
Hoye, L.Adverbs and Modality in English[M].London:Longman Group Limited,1997.
Jackendoff,R.Semantic Interpretation in Generative Grammar[M].Cambridge: MIT Press, 1972.
Jacobson, S.Adverbial Positions in English[M].Stockholm:Ab Studentbok,1964.
Poutsma, H.A Grammar of Late Modern English[M].Groningen: Noordhoff, 1926.
Quirk, R., Greenbaum, S.A University Grammar of English[M].London: Longman Group Limited,1973.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London: Longman Group Limited,1985.
Sweet, H.A New English Grammar Part II:Syntax[M].Oxford: Clarendon Press, 1891.