楊柳青
摘 要:在漢語表達中,“不”和“沒”作為兩個使用頻率很高的否定副詞,其地位不言而喻。然而,留學生在學習和運用過程中常常會出現(xiàn)混用的偏誤,這也使否定副詞的教學成為漢語教學的重難點。本文試從“不”和“沒”的用法差異入手,從不同角度對二者用法進行分析,進而探討如何在實際教學中更好地區(qū)分二者以幫助學生正確掌握其用法。
關鍵詞:不;沒;否定副詞
一、“不”和“沒”的用法差異分析
否定副詞“不”和“沒”作為漢語教學重點,其用法差異一直以來也是學者研究的重點,探討二者區(qū)別的文章屢見不鮮。按照以往研究,“不”和“沒”的用法差異主要體現(xiàn)在時間限制和主客觀條件兩方面。本文將簡單介紹有關“不”和“沒”差異的三種認識,并就分析提出自己的看法和疑問,以此為基礎簡單探討如何在實際教學中更好地區(qū)分和使用二者。
(一)二者在時間限制上的不同
關于“不”和“沒”的區(qū)別,比較早且被廣泛認同的就是從時間限制角度來分析。“不”通常被認為用于否定現(xiàn)在和將來發(fā)生的事情,而“沒”主要用來否定過去和現(xiàn)在發(fā)生的事情。呂叔湘在其《現(xiàn)代漢語八百詞》中對二者進行過比較:“沒”用于客觀敘述,限于指過去和現(xiàn)在,不能指將來?!安弧庇糜谥饔^意愿,可指過去、現(xiàn)在和將來[1]。劉月華也給出了二者區(qū)別:“沒”因為否定動作的發(fā)生,所以只用于過去和現(xiàn)在,不用于將來。而“不”可以用于過去、現(xiàn)在和將來[2]。據(jù)此,不難發(fā)現(xiàn),“不”和“沒”在時間上的差異主要在于“沒”不用于將來。但我們在平時的生活中又經(jīng)常會聽到“沒”用于否定將來事情的句子,例如:
(1)明年五月份我還沒畢業(yè)呢,要到九月份才能畢業(yè)。
(2)—明天的聚餐一定要去嗎?—我就沒指望你會去。
這兩個例子都是規(guī)范的表達,我們通過觀察發(fā)現(xiàn)兩個例句中出現(xiàn)了明確的將來時間詞“明年”和“明天”,但后面的否定詞卻都用了“沒”,并且在例句(1)中,只能用“沒”而不能用“不”替換。因此上述關于“沒”不能用于將來的表述就不是很恰當。
但當我們仔細研究漢語的表達時,不難發(fā)現(xiàn)用時間區(qū)別“不”和“沒”也是有據(jù)可循的,因為一般情況下,我們在否定將來事件時用否定副詞“不”,而在否定過去事件時更傾向用“沒”。這也就導致很多漢語教師將“不”和“沒”的區(qū)別簡化如下:“不”否定現(xiàn)在和將來,“沒”否定過去和現(xiàn)在。這就給學生一個刻板的印象,尤其是表達中出現(xiàn)明確的時間詞時,學生會毫不猶豫地套用此公式,從而造成了二者的錯用。例如:
(3)來中國之前,他沒有會說中文。
(4)剛到西安時,我一個人都沒認識。
例句(3)中,有“之前”這一明確的時間詞,因此,學生理所應當選擇“沒”來否定;例句(4)中“剛到西安時”也不難判斷是過去時間,因此學生用“沒”來否定。但根據(jù)我們的語用習慣,兩句中的“沒”都應該改為“不”。因此,從時間限制角度并不能根本地區(qū)別這兩個否定副詞。
(二)二者在主客觀角度上的不同
“不”和“沒”除了在時間限制上有差別,在主客觀角度方面也存在差異。白荃根據(jù)自己的研究提出二者最主要的區(qū)別是:“不”否定主觀意愿,既包括動作的發(fā)出者做某事的意愿,也包括說話者的主觀評價和認識,“沒”否定客觀事實,即動作的發(fā)生、進行、完成,或過去的經(jīng)歷[3]。但根據(jù)漢語的習慣表達,發(fā)現(xiàn)這種說法也存在漏洞,例如:
(5)我沒想到她會來。
(6)我不想到她會來。
按照句子所表達的意義,這是指說話人的一種主觀猜測,按照上述認識應該用否定副詞“不”,但現(xiàn)實生活中我們不會采用例句(6)的表達方式,而是采用例句(5)的表達方式,這明顯與上述說法不符。但如果我們分析一些日常表達也不難證明這種說法的合理性。例如:
(7)今天的課我不去上。
(8)今天的課我沒去上。
在例句(7)中,之所以用“不”來否定,是因為說話人想表達自己的主觀意愿和情感,如果將“不”換成“沒”,那么說話人只是單純地陳述自己沒去上課的事實,是客觀事實,即例句(8)的表達。因此,單由主客觀條件來判斷“不”和“沒”如何使用并不是絕對的,有時候句子否定的是客觀事實而并非人的主觀意愿,卻必須用“不”而不是“沒”,例如:
(9)她不是我們的英語老師。
(10)廣東的冬天一般不下雪。
按照上一小節(jié)的分析,“不”和“沒”在時間上沒有絕對限制,但根據(jù)主客觀條件來分析,這兩個例子都在陳述客觀事實,理應用“沒”卻用了“不”。據(jù)此,有研究者指出在否定客觀真理或習慣性、規(guī)律性動作時要用“不”,但這種說法也不夠嚴密。例如:
(11)西安一般11月還沒下雪呢。
(12)這個點兒他應該還沒走呢。
在這兩個例子中,雖然是對規(guī)律性、經(jīng)常性動作的否定,但句子不能用“不”來否定,因此上述觀點也是不完善的,這就意味著從主客觀角度來區(qū)別這兩個否定副詞也是不全面的。
(三)二者在動靜狀態(tài)上的不同
根據(jù)上文的分析,從時間限制和主客觀條件來評定“不”和“沒”的用法差異存在漏洞,于是之后的研究者就此提出了自己的想法,指出上述兩種認識的誤區(qū),認為應當從靜態(tài)否定、動態(tài)否定的角度去分析否定副詞“不”和“沒”的區(qū)別。研究指出,“不”否定的是謂詞性成分本身,是靜態(tài)的否定;“沒”否定的是謂詞性成分所表示的事物、時間的狀態(tài)或存在,是動態(tài)的否定[4]。
這種提法比較新穎,作者通過分析,將客觀真理、習慣動作以及主觀意愿等歸為一種靜態(tài)形式,認為對于這種靜態(tài)形式的否定應該用“不”,而將動作行為狀態(tài)等的發(fā)生、顯現(xiàn)以及持續(xù)則歸為動態(tài)形式,認為動態(tài)否定用“沒”。這樣在時間限制方面遇到的問題就可以很好地解釋。在例句(3)中,之所以不用“不”,是因為“不會說中文”這種對事實的描述在“來中國之前”是沒有改變的,因此是一種靜態(tài)否定。同樣,例句(4)也是對“剛到西安時”的事實狀況進行描寫,因此也是靜態(tài)否定,需要用“不”。從主客觀角度難以解釋的例句(9)與(10),也可以據(jù)此得以解釋。例句(9)由于是在陳述一個事實,表示說話的英語老師另有其人,這是客觀存在的,因此是一種靜態(tài)的否定。例句(10)中“下雪”雖然是描述的動態(tài)動作,但由于句子整體意思表達的是一種長久不變的情況,因此也是一種靜態(tài)的否定。
根據(jù)上述分析可以看出,相較于前兩種觀點,這種從動靜狀態(tài)層面來分析“不”和“沒”用法差異的觀點更為全面一些,但這種解釋也并不是毫無漏洞,比如例句(5)陳述的是說話人的一種主觀猜測,按照上述說明屬于靜態(tài)否定,應該用“不”,但根據(jù)表達習慣我們知道只能用“沒”來否定,因此又與之前的表述自相矛盾。
二、“不”和“沒”的實際教學探討
基于上述分析,否定副詞“不”和“沒”在用法上的差異不能簡單歸結(jié)為某一種原因,這也意味著在實際教學過程中,漢語教師不能根據(jù)自己的固有知識或經(jīng)驗簡單區(qū)分二者。通過上文的差異分析,筆者給出自己在教學實踐方面的一些建議。
(一)教學要具有階段性
首先,在進行否定副詞教學時,漢語教師應當注意教學的階段性。所謂階段性,是指漢語教師在教授“不”和“沒”的用法時,要在不同階段采用不同的教學方法?!安弧焙汀皼]”必然是留學生在初學漢語時就會碰到的,但對于初級水平的留學生,大段的理論陳述是毫無意義的,因此建議在此階段的教學中,盡量將兩類否定詞分開教授,以避免在留學生剛接觸時造成混淆。針對零基礎學習者,應當以句子練習為主,在大量練習中讓學生學會使用否定副詞“不”和“沒”。在學生基本掌握二者用法時,可以通過逐步滲透二者的比較表達進行教學,這時學生已具備基本的辨別能力,通過引導分析和理論解釋,讓學生在比較中體會二者間的深層差異。
(二)教學可以采用分類句型練習法
在方法上,可以采用分類句型練習法,比如在教授否定詞“不”時,可以將表示意愿等主觀情緒的句子分類列好,然后采用適當語境讓學生練習。學生在經(jīng)過一段時間的同類句子訓練后會根據(jù)句意更好了解否定副詞“不”,在學生基本掌握此類表達之后將否定客觀真理的句子分類列好,再采用適當方法練習,以此類推。這樣學生在學習過程中就會對否定副詞形成相應的認知,進而自己體會到不同否定副詞的意義和用法差異。在學生基本掌握“不”和“沒”的用法后,繼續(xù)采用分類句型練習法,但此時是將二者進行對比。比如將“不”表示客觀真理的句子分類列好,讓學生進行情境練習,再把“沒”表示客觀事實的句子分類列好進行情境練習,然后讓學生對比提出自己的認識。采用分類句型練習法的好處就是可以讓學生對“不”和“沒”的不同使用語境通過類別整合得出相應認知,從而掌握二者的用法。
三、結(jié)語
“不”和“沒”是現(xiàn)代漢語中極為重要的兩個否定副詞,在留學生的基礎學習階段必不可少,因此,弄清二者的差異對于留學生的漢語學習有很大幫助。筆者從不同角度對“不”和“沒”的用法差異進行了分析,并探析了每種角度的不足之處,并給出了自己的一些實際教學看法和建議。
參考文獻:
[1]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務印書館,1999:383-384.
[2]劉月華.實用現(xiàn)代漢語語法[M].北京:商務印書館,2004:253-257.
[3]白荃.“不”、“沒(有)”教學和研究上的誤區(qū)”——關于“不”、“沒(有)”的意義和用法探討[J].語言教學與研究,2000(3):21-25.
[4]賀倩.否定副詞“不”和“沒”的用法辨析[J].亞太教育,2015(1):75-76.