【摘要】:多義詞的習得對于學習中國的英語學習者來說一直是個難題。本文以三個動詞為例,從詞源學的角度闡述了多義詞的各意思之間轉換的規(guī)律,旨在找到學習英語多義詞科學的方法。
【關鍵詞】:多義詞;詞源;詞匯
一、引言:
大多數(shù)英語詞匯是多義詞,即每個詞項由兩個或者兩個以上的意思。其中一個含義是基本含義,另外通過相關性或者相似性轉移到其他意思上去。一個詞最初可能只是表達一個動作,比如是口的動作,但是后來人們發(fā)現(xiàn)用它也可以表示手的動作,腳的動作,心的動作,甚至通過隱喻、轉喻、抽象的手法表達相關或者相似的動作。比如open可以翻譯為張開(嘴巴),睜開(眼睛),伸展(手臂),敞開(心扉)。通過這種邏輯主語的轉移,單詞的意思也有了相應的轉變。英語中的動詞是每個句子中必不可少的成分,而且很大程度上決定了整個句子的意思。
二、例證
2-1根據(jù)詞源attend本意是指”stretch to”,伸。
指眼的動作可以翻譯為觀察,留意,看管,看守;
1)The students were told to attend closely as he carried out the experiment.
他要求學生在他做實驗的時候認真觀察。
2)The prisoner was attended by an armed escort.
這名囚犯由一名武裝警察看守。
指手的動作可以譯為招待,服侍,接待,(醫(yī)生給病人)看病,照顧(病人,小孩等);
3)The guest was told that the waiter would attend to him.
客人被告知服務員會來招待他。
指腳的動作可以譯為去,參加,出席,到場;
4)I hope to attend the opening night.
我希望能夠出席晚上的開幕式。
5)Edith attends church every Sunday.
伊迪絲每周日都去教堂做禮拜。
6)How many do you expect will attend?
你預言會有多少人參會?
7)I attend classes every Tuesday.
我每周二去上課。
指心的動作可以譯為關心,關注,注意。
8)I can’t attend to everything at the same time ——please come and help!
我不能同時處理每件事,請過來幫忙。
通過隱喻,轉化為伴隨出現(xiàn)的意思。
12)She had a high temperature, attended by a cough.
她高燒,伴著咳嗽。
9)2-2根據(jù)詞源observe本意指”keep safe”,保持安全。
指眼的動作可以翻譯為觀察,保護,看到;
13)The doctor observed her patient for twenty-four hours to make sure he was cured.醫(yī)生觀察了病人二十四小時以確保病人被治愈了。
指口的動作可以翻譯為評論,評價,評述;
14)\"That was very brave,\" John observed.
約翰評論說:“那太勇敢了”。
指心的動作可以翻譯為遵守規(guī)則,遵守習俗,慶祝節(jié)日。
15)Anyone who comes here must observe the rules.
任何來這兒的人都要遵守規(guī)則。
2-3根據(jù)詞源cover的本意是指”to close”,包含。
指手的動作可以翻譯為蓋住,隱藏,遮住,保護;
16)Cover your body so you don't feel the cold air.
蓋住身體,這樣你就不會感到冷了。
指口的動做可以翻譯為贊揚,報道;
17)She covered the White House for the newspaper for two years.
她在報紙上報道白宮有兩年了。
指腳的動作可以譯為走,走過,飛過;
18)We covered all of South America on the last trip.
我們最近的一次旅行走過了整個南非。
cover的引申義包括在內,夠支付,保險,代替。
19)Does twenty dollars cover all the expenses?
二十美元夠支付所有的費用嗎?
2-4 根據(jù)詞源apprehend 的本意是指”to seize”,抓住。
指手的動作可以譯為逮捕,拘押,扣留。
20)Within hours, police had apprehended the thief.
幾個小時之后,警察逮捕了小偷。
指心的動作可以譯為理解,領悟,領會,認識到。
21)These are subtle differences that are difficult to apprehend.
很難意識到這些微弱的差別。
很多名詞,形容詞,副詞都是從動詞中演化而來的,因此準確掌握了動詞的意思,就可以輕松掌握其他衍生詞的意思,從而掌握大量的英語詞匯。
三、結論
英語單詞在剛出現(xiàn)的時候只有一個基本含義,使用范圍很狹窄。隨著語言的發(fā)展詞匯的內容便豐富起來。很多詞匯是用來描述人體的動作的,通過以人的感官為線索,對詞義進行擴大、轉化、引申、比喻。以詞源學為基礎依著人體感官這條線索,我們可以盡快掌握很多多義詞的含義,迅速有效地提高英語詞匯學習的效率和準確度。
參考文獻:
[1]Funk W.Word Origins and Their Romantic Stories[M].New York: Bell Publishing Cop,1950.
[2]莊和誠.英語詞源趣談[M].上海:上海外語教育出版社,2009.
[3]張清明.英語詞匯教學妙在悟“源”.海外英語[J].2012.11
[4]蔣爭.英語詞匯的奧秘[M].北京.中國國際廣播出版社.2000.
[5]T.F.HOAD牛津英語詞源詞典[M].上海.上海外語教育出版社.2000.