近年來,"漢語熱"持續(xù)升溫,漢語國際教育的發(fā)展呈星火燎原之勢。隨著中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)快速地增長和中韓在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域合作的不斷發(fā)展,以及兩國在歷史文化上的淵源,韓國的對外漢語教學(xué)更是發(fā)展迅速。在"弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化熱"熱情高漲的情形下,漢語國際教育迎來了新的發(fā)展機(jī)遇。因此,針對韓國漢語教學(xué)現(xiàn)狀及存在的問題,我們不妨在傳統(tǒng)文化的視角下對韓國現(xiàn)階段的漢語教學(xué)策略進(jìn)行探究。
一、韓國漢語教學(xué)現(xiàn)狀及存在的問題:
韓國漢語學(xué)習(xí)的復(fù)蘇始于1992的中韓建交,到了2001年中國加入世貿(mào)組織,中國的綜合國力和國際地位得到明顯提升,這直接刺激了“漢語熱”在韓國續(xù)升溫。但是韓國的漢語教學(xué)在發(fā)展中存在一些問題,總結(jié)來說有以下幾方面:
一是教學(xué)設(shè)計的理念過于傳統(tǒng);二是漢語教材在韓國本土的應(yīng)用水土不服;三是對外漢語教學(xué)理論的實際應(yīng)用有些單薄。以上三個問題的根本原因是時是中國文化教學(xué)的欠缺。中國文化教學(xué)的欠缺在于盡管很多漢語學(xué)習(xí)者接受過專業(yè)的漢語學(xué)習(xí),但對于中國的了解并不能和其漢語水平相匹配。
二、文化視角下對外漢語教學(xué)策略探究意義
語言與文化密不可分,中國傳統(tǒng)文化在漢語國際教育推廣中固然起著重要作用。針對以上中國在韓國漢語教學(xué)過中存在的問題,對文化因素進(jìn)行充分的考慮,在教學(xué)過程中應(yīng)該要加強(qiáng)文化意識的培養(yǎng)從而改進(jìn)教學(xué)策略,將中國傳統(tǒng)文化與對外漢語教學(xué)相結(jié)合是非常必要的。針對中國在韓國漢語教學(xué)過中存在的問題,對文化因素進(jìn)行充分的考慮,在教學(xué)過程中應(yīng)該加強(qiáng)文化意識的培養(yǎng)。基于中國文化的深厚積淀,用中國文化的獨(dú)特內(nèi)涵滲透和促進(jìn)漢語教學(xué)在韓國的發(fā)展,改進(jìn)漢語教學(xué)策略。達(dá)到兩者相輔相成,起到相互促進(jìn)的效果。
三、傳統(tǒng)文化視角下韓國漢語教學(xué)策略
(一)改變傳統(tǒng)教學(xué)方法,培養(yǎng)新時代專業(yè)的漢語教師
在某種意義上說,韓國深受儒家文化的熏陶,同時也受西方“自由平等”的思想影響,所以韓國學(xué)習(xí)者的內(nèi)心十分渴望平等的與老師交流。
1.利用這一特有的文化形態(tài),改進(jìn)課堂教學(xué)方式,增加體驗式課堂教學(xué)。在課堂中融合滲透中國傳統(tǒng)文化的因素,以此來提升課堂興趣,使課堂氛圍輕松愉悅。
2.增加討論環(huán)節(jié),增強(qiáng)課堂的互動交流,使學(xué)生掌握知識更加深刻。結(jié)合知識教學(xué)法和一定的語言技能訓(xùn)練,能更好地幫助學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)和理解漢語,更有效地提高他們的學(xué)生的跨文化交際能力。
3.培養(yǎng)具有"以學(xué)生為中心"積極向?qū)W生靠攏的且具有國際思維教學(xué)理念的漢語教師。除了每年向韓國輸送的國內(nèi)志愿者和孔子學(xué)院的教師外,我們還應(yīng)加強(qiáng)韓國本土韓語老師的培養(yǎng)力度。
(二)利用漢語韓語間的內(nèi)在聯(lián)系,因勢利導(dǎo)地開展教學(xué)
韓漢文化屬同源文化,我們應(yīng)該巧妙的利用該特點(diǎn)因勢利導(dǎo)地展開教學(xué)。
1.韓語中存在很多"漢字詞",教師針對此類現(xiàn)象比較現(xiàn)代漢語詞語與韓國的漢字在語義、語用、語法等方面的細(xì)微差異,鼓勵韓國學(xué)生借助"漢字詞"掌握漢語,并引導(dǎo)學(xué)生有意識地糾正偏誤。
2.這是因為韓國敬語體系復(fù)雜,而且受儒家謙虛一直推崇的文化,韓國學(xué)生用來寫在非正式文體中一般莊重意味的詞語,教師應(yīng)引導(dǎo)韓國學(xué)生掌握更多現(xiàn)代漢語口語詞匯,與交際場合相對應(yīng),會話距離較窄,準(zhǔn)確恰當(dāng)。同時,老師正在教學(xué)生,要注意交際場合和語體要求,比如:"你好"、"您好"、禮貌用語如“老師好”,“王老師,您好”等的差別。尤其是對于不JqKJeGHDfs0AmhTs/s6Fz9qL3BWyhfAD87GoH7S68Eg=同身份地位的人名稱呼,需要著重講解,因為在韓國,稱呼長輩的全名表對尊敬。這與中國的說話習(xí)慣差異很大。
3.此外,韓語有很多成語與漢語成語意義相近且各具特色,韓國學(xué)生對使用成語也較積極,我們可以根據(jù)兩國成語的近似性,通過解讀成語背后的文化含義增強(qiáng)理解,更好地為韓國學(xué)生掌握漢語提供條件。如漢語成語“隔墻有耳”對應(yīng)韓語成語“白天說的話鳥兒聽得見,晚上說的話老鼠聽得見”;韓語“見了鱉吃了一驚,以后看見鍋蓋也害怕”表示“杯弓蛇影”等。學(xué)習(xí)和運(yùn)用好成語有很多好處,這種方法可以豐富學(xué)生的語言,提高他們的學(xué)習(xí)興趣。
(三)注重兩國差異,完善本土化教材
首先,在教材編寫方面,可以考慮給出多元的選擇,給予學(xué)習(xí)者選擇的空間。學(xué)習(xí)者可以根據(jù)自己的學(xué)習(xí)目的和學(xué)習(xí)興趣來進(jìn)行學(xué)習(xí)。其次,在教材編寫過程中應(yīng)針對韓國特有的國情,利用韓漢間的聯(lián)系和差異,巧妙利用二者間聯(lián)系的部分加強(qiáng)記憶同時著重突出韓漢差異性的部分。針對韓國不同地區(qū)的發(fā)展差異,在遵循普遍性、時代性、階段性、本土性原則的基礎(chǔ)上對中國文化取其糟粕,去粗取精,總結(jié)提煉出其中蘊(yùn)涵的精髓和閃光點(diǎn),選取適當(dāng)?shù)拿袼?、傳統(tǒng)節(jié)日等有代表性的文化,研發(fā)與之相適應(yīng)的教材進(jìn)行教學(xué)。此外,根據(jù)漢民族同源的文化背景,新教材從語音、詞匯、語法或?qū)υ挼任幕饬x入手,注重在語文教材中揭示背后,使學(xué)生更深入地理解,并能舉一反三,提高了學(xué)生的理解能力,從而促進(jìn)學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的培養(yǎng)。
四、結(jié)語
在傳統(tǒng)文化的視角下時探究漢語教學(xué)是為了提高漢語教學(xué)的效果,同時漢語教學(xué)也是弘揚(yáng)和推廣中華文化的有效方式,二者相輔相成,相互促進(jìn)。將中華文化融入到漢語教學(xué)中能有效地提高韓國漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,有助于促進(jìn)他們語言的學(xué)習(xí),更有助于他們消除對中國和中國文化的誤解和偏見,增強(qiáng)兩國間的文化認(rèn)同感。只有這樣韓國學(xué)習(xí)者能真正了解中國的語言,才能真正了解中國的中國方式,讀懂中國,愛上中國。