亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        閑聊中的引語(yǔ)妙用——淺析斯內(nèi)普的形象塑造

        2017-12-29 04:58:54孫云梅
        關(guān)鍵詞:哈利波哈利負(fù)面

        孫云梅,程 艷

        ?

        閑聊中的引語(yǔ)妙用——淺析斯內(nèi)普的形象塑造

        孫云梅,程 艷

        (華中科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北 武漢 430074)

        閑聊是一種非正式場(chǎng)合下的交際行為,話題圍繞不在場(chǎng)的對(duì)象展開。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角下的閑聊具有高度合作性,閑聊者通過(guò)邊緣化不在場(chǎng)對(duì)象維持群體內(nèi)部團(tuán)結(jié)。以《哈利波特》系列文本為語(yǔ)料基礎(chǔ),通過(guò)關(guān)鍵詞檢索和話語(yǔ)分析,解讀主要人物圍繞不在場(chǎng)對(duì)象——斯內(nèi)普的閑聊片段。研究發(fā)現(xiàn),說(shuō)話者直接或間接引用斯內(nèi)普的話語(yǔ),意在激起閑聊群體對(duì)斯內(nèi)普的負(fù)面評(píng)論,形成對(duì)其負(fù)面形象的一致認(rèn)識(shí)。

        閑聊;引語(yǔ);邊緣化;斯內(nèi)普

        閑聊指的是非正式場(chǎng)合下,圍繞不在場(chǎng)對(duì)象(即他者)展開負(fù)面評(píng)論的一種交流形式[1]。近年來(lái),學(xué)界對(duì)閑聊行為的界定和社會(huì)功能的關(guān)注度愈來(lái)愈高。閑聊可以促進(jìn)社會(huì)交往和信息交流[2],但也會(huì)傳遞負(fù)面評(píng)論,將他者邊緣化[3]。相比信息本身,閑聊者更傾向于對(duì)信息內(nèi)容進(jìn)行處理和評(píng)價(jià)。閑聊的這一特征與引語(yǔ)功能有相似性,因此不少學(xué)者從引語(yǔ)使用角度探究閑聊行為。

        轉(zhuǎn)述他人話語(yǔ)或思想的行為,即為引語(yǔ)行為[4]。閑聊交際語(yǔ)境下的引語(yǔ)發(fā)揮著重要的交際功能, 例如轉(zhuǎn)述者使用引語(yǔ)營(yíng)造出原話語(yǔ)的真實(shí)感使人信服[5],或者含蓄地表達(dá)轉(zhuǎn)述者的意圖等[6]。引語(yǔ)的語(yǔ)用功能強(qiáng)調(diào)轉(zhuǎn)述者在特定的語(yǔ)境中承擔(dān)著雙重身份,即轉(zhuǎn)達(dá)原話語(yǔ)意義的同時(shí)表明自己的立場(chǎng)[7]。國(guó)內(nèi)對(duì)引語(yǔ)的研究大多基于文學(xué)作品和新聞報(bào)道中人物話語(yǔ)的引語(yǔ)模式,甚少研究閑聊會(huì)話中引語(yǔ)的交際功能。

        本文以《哈利波特》系列作品為語(yǔ)料,選取以斯內(nèi)普為閑聊對(duì)象的片段。斯內(nèi)普是小說(shuō)中的重要角色,其人物形象的樹立和小說(shuō)情節(jié)發(fā)展緊密相關(guān)。不同于以往研究,本文從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度,觀察閑聊者使用引語(yǔ)的類型和目的,探討小說(shuō)中的閑聊對(duì)人物形象塑造的作用,有利于深化對(duì)引語(yǔ)功能的認(rèn)識(shí)以及小說(shuō)人物塑造方式的探索。

        1 文獻(xiàn)綜述

        1.1 閑聊的定義和社會(huì)功能

        閑聊是人類社會(huì)具有普遍意義的日常交際行為,學(xué)界對(duì)閑聊的定義不盡相同。人類學(xué)家Dunbar認(rèn)為閑聊是人類談?wù)撋鐣?huì)或個(gè)人有關(guān)話題以促進(jìn)社會(huì)交往的一種日常會(huì)話形式[2]。Bergmann列舉了閑聊的三個(gè)要素,即隱私的話題、不在場(chǎng)對(duì)象和他/她的言行[5]。評(píng)論性話語(yǔ)也是構(gòu)成閑聊語(yǔ)言的鮮明特征之一[8]。雖然學(xué)者對(duì)閑聊的定義有所差異,但大都保留了其主要特征,可以概括為:閑聊一般發(fā)生在非正式的場(chǎng)合;至少有兩個(gè)說(shuō)話者參與;話題圍繞不在場(chǎng)對(duì)象;包含評(píng)論性話語(yǔ)。Eggins和Slade將閑聊定義為“針對(duì)不在場(chǎng)個(gè)體的非正式談話,通常伴隨負(fù)面性的評(píng)論”[1],覆蓋了主要特征,本文將其作為閑聊的操作定義。

        不同學(xué)科對(duì)閑聊的社會(huì)功能認(rèn)識(shí)有所差異。一方面,閑聊發(fā)揮了積極作用,有利于社會(huì)交往和信息傳遞[2],傳播社會(huì)規(guī)范和文化[9]。另一方面,由于閑聊會(huì)敗壞他人名聲、提供虛假信息[3],閑聊的行為動(dòng)機(jī)被質(zhì)疑。然而,閑聊是群體維持社會(huì)關(guān)系的重要途徑,并無(wú)褒貶之分。閑聊者對(duì)不在場(chǎng)對(duì)象的惡語(yǔ)相向,目的是為了快速融入群體。Einat和Chen發(fā)現(xiàn)女子監(jiān)獄里的閑聊者因?yàn)閼峙卤慌懦?,所以迎合群體惡意中傷他者[10]。依靠高度合作性的閑聊語(yǔ)言,閑聊者對(duì)不在場(chǎng)對(duì)象進(jìn)行負(fù)面評(píng)價(jià),目的在于融入群體、達(dá)成共識(shí),引語(yǔ)的使用被證實(shí)有利于閑聊者的這種話語(yǔ)合作[11]。

        1.2 引語(yǔ)的定義、主要形式和功能

        引語(yǔ)就是轉(zhuǎn)述另一個(gè)人的話語(yǔ)和思想[4]。任何言語(yǔ)行為都包含主體對(duì)語(yǔ)言的加工,在轉(zhuǎn)述的過(guò)程中,原話語(yǔ)從原來(lái)的語(yǔ)境分離,與轉(zhuǎn)述者自己的話語(yǔ)融為一體[12]。因此,對(duì)引語(yǔ)的任何語(yǔ)用解釋,都不該基于“引用的是被引用者的原話”的單一認(rèn)識(shí),而是在特定的語(yǔ)境中判斷轉(zhuǎn)述者的意圖[13]。

        直接引語(yǔ)和間接引語(yǔ)是最基本的兩種轉(zhuǎn)述形式,兩者區(qū)別于形式,但在語(yǔ)用功能上相似。直接和間接引語(yǔ)一般都是由轉(zhuǎn)述動(dòng)詞“ask, go, tell, say, think”引導(dǎo)[14],前者將原話語(yǔ)置于引號(hào)內(nèi),在內(nèi)容和形式上與原話語(yǔ)保持一致,而后者不使用引號(hào),由轉(zhuǎn)述者對(duì)原話語(yǔ)進(jìn)行描述概括[15]。從語(yǔ)用的角度看,直接引語(yǔ)和間接引語(yǔ)具有相同的交際和語(yǔ)用功能。直接引語(yǔ)不再是原話語(yǔ)的簡(jiǎn)單復(fù)制,而是轉(zhuǎn)述者在新的語(yǔ)境中對(duì)被轉(zhuǎn)述者的話語(yǔ)、思維以及各種副語(yǔ)言特征的主觀選擇[16]。不論是直接引語(yǔ)還是間接引語(yǔ),都肯定了轉(zhuǎn)述者在引述過(guò)程中的雙重角色:轉(zhuǎn)述者盡可能保持原話語(yǔ)的完整性和真實(shí)性,同時(shí)以微妙的方式滲透自己的聲音[17]。

        上世紀(jì)八十年代話語(yǔ)分析興起后,國(guó)外一些學(xué)者將目光轉(zhuǎn)向真實(shí)會(huì)話的引語(yǔ)現(xiàn)象。一些存在于會(huì)話的因素,如對(duì)話中的音高、音強(qiáng)、語(yǔ)速等韻律特征[18],聽話者對(duì)引語(yǔ)的理解與反饋等[16],構(gòu)成了會(huì)話有別于書面文本的引語(yǔ)特征。Tannen認(rèn)為用“建構(gòu)的對(duì)話”(constructed dialogue)更能準(zhǔn)確指代會(huì)話中的引語(yǔ)[19],它強(qiáng)調(diào)轉(zhuǎn)述者與聽話者之間的動(dòng)態(tài)關(guān)系,凸顯引語(yǔ)在話語(yǔ)互動(dòng)和意義協(xié)商的作用。閑聊,作為一種具有重要社交意義的日常會(huì)話,為引語(yǔ)研究提供了絕佳的言語(yǔ)環(huán)境[1]。引語(yǔ)和閑聊語(yǔ)言具有相似性,都體現(xiàn)了說(shuō)話者的主觀意志,國(guó)外不少學(xué)者探討了閑聊中的引語(yǔ)功能。Evadlsson發(fā)現(xiàn)男生在閑聊中嘲弄討厭的女生時(shí)會(huì)多次引述她的話語(yǔ)[20]。在女生閑聊中,引述他人話語(yǔ)也可以被當(dāng)成笑料供大家娛樂(lè)[21]。Mohammad和Vásquez的研究證實(shí)了引語(yǔ)在推動(dòng)閑聊者形成一致立場(chǎng)的積極作用[11]。

        相較于會(huì)話,國(guó)內(nèi)學(xué)者更為關(guān)注文學(xué)作品和新聞報(bào)道等書面語(yǔ)中的引語(yǔ)運(yùn)用,以文本創(chuàng)作者為轉(zhuǎn)述者視角,從轉(zhuǎn)述者和轉(zhuǎn)述語(yǔ)境的相互關(guān)系探索小說(shuō)風(fēng)格[22]、文本翻譯特色[23]以及新聞報(bào)道的立場(chǎng)態(tài)度[24]。國(guó)內(nèi)關(guān)于會(huì)話引語(yǔ)的討論比較沉寂,以閑聊為交際語(yǔ)境的實(shí)證研究更是寥寥,而會(huì)話引語(yǔ)作為一種創(chuàng)造性行為[19],同樣值得研究。本文選取《哈利波特》中的閑聊片段,旨在探討引語(yǔ)在閑聊中產(chǎn)生的交際效果。

        1.3 《哈利波特》的研究現(xiàn)狀

        國(guó)內(nèi)外有關(guān)《哈利波特》的研究以文本分析為主,對(duì)作品文學(xué)價(jià)值的探索呈多元化方向發(fā)展,涉及性別、種族、權(quán)力政治和文化多方面[25]。Mutz根據(jù)美國(guó)讀者對(duì)書中社會(huì)倫理觀的認(rèn)同度,預(yù)測(cè)他們對(duì)美國(guó)總統(tǒng)特朗普的政見態(tài)度[26]。不少學(xué)者從文學(xué)理論批評(píng)視角考究小說(shuō)的文學(xué)價(jià)值,這些理論涵蓋兒童成長(zhǎng)、女性主義、后殖民主義以及讀者反應(yīng)等批評(píng)理論。

        小說(shuō)獲得如此高的關(guān)注度,得益于小說(shuō)的人物塑造與敘事語(yǔ)言。作者羅琳將赫敏培養(yǎng)成一名學(xué)以致用的研究者,借助這種身份推動(dòng)情節(jié)發(fā)展[27]。斯內(nèi)普是小說(shuō)中另一個(gè)重要人物,對(duì)他的形象描述通過(guò)小說(shuō)的敘事視角——哈利展開,以哈利為中心的主要人物對(duì)斯內(nèi)普的情感變化,鋪墊著情節(jié)的跌宕起伏,是本書埋下的最為震撼的一條暗線[28]。小說(shuō)中有很多有關(guān)斯內(nèi)普的對(duì)話,這些對(duì)話大多是斯內(nèi)普不在場(chǎng)的情況下發(fā)生,可以成為本文研究閑聊話語(yǔ)的素材。對(duì)小說(shuō)中閑聊的語(yǔ)言研究,也可以為未來(lái)小說(shuō)敘事語(yǔ)言的研究提供新視角。

        1.4 研究目的

        本文擬從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角,收集并分析《哈利波特》中以斯內(nèi)普為不在場(chǎng)對(duì)象的閑聊片段,試圖展現(xiàn)引語(yǔ)在閑聊中的交際功能,解讀閑聊者如何使用引語(yǔ)建立同盟,達(dá)成對(duì)斯內(nèi)普的一致認(rèn)識(shí)。本研究包含兩個(gè)研究問(wèn)題:(1)小說(shuō)中包含引語(yǔ)的閑聊片段分布情況如何?(2)閑聊中的引語(yǔ)在塑造斯內(nèi)普形象時(shí)有什么作用?

        2 研究方法

        2.1 對(duì)象

        本文的研究語(yǔ)料均來(lái)源于J.K.羅琳所著的《哈利波特》系列英文文本,包括《哈利波特與魔法石》《哈利波特與密室》《哈利波特與阿茲卡班囚徒》《哈利波特與火焰杯》《哈利波特與鳳凰社》《哈利波特與混血王子》《哈利波特與死亡圣器》七部小說(shuō)。

        2.2 研究步驟

        建立《哈利波特》文本語(yǔ)料庫(kù),共112 282 7個(gè)字符,使用AntConc3.2.2檢索關(guān)鍵詞“Snape”,結(jié)合文本細(xì)讀翻閱上下文,根據(jù)閑聊的操作定義,篩選出包含引語(yǔ)的閑聊片段。

        3 結(jié)果與討論

        3.1 閑聊片段和引語(yǔ)類型分布

        對(duì)小說(shuō)閑聊片段的搜索結(jié)果如表4.1所示,共有六處包含引語(yǔ)的閑聊片段,主要分布在《哈利波特與魔法石》等四本書中,引語(yǔ)數(shù)量分布不均。

        表4.1 閑聊片段和引語(yǔ)的分布

        從關(guān)鍵詞‘Snape’的詞頻數(shù)可以看出,《哈利波特與混血王子》對(duì)斯內(nèi)普的描寫篇幅較多,該書中閑聊片段的字符數(shù)最多,引語(yǔ)類型覆蓋直接和間接引語(yǔ),引語(yǔ)數(shù)量上也占據(jù)大多數(shù),說(shuō)明斯內(nèi)普的形象可能在本書中有更深層次的塑造。由于篇幅有限,為了不讓結(jié)果有失偏頗,筆者從不同書籍中選取一個(gè)片段進(jìn)行討論。因?yàn)槠?的閑聊者并非小說(shuō)主要人物,本文選取片段1、3、6作為重點(diǎn)分析和研究對(duì)象,通過(guò)片段分析回答第二個(gè)研究問(wèn)題。

        3.2 片段分析

        片段1

        以下對(duì)話發(fā)生在追蹤魔法石下落之際,哈利不經(jīng)意聽到斯內(nèi)普和奇洛的對(duì)話后,向榮恩和赫敏描述對(duì)話內(nèi)容[29]。

        Harry: “So we were right, it is the Sorcerer’s Stone, and Snape’s trying to force Quirrell to help him get it.— I reckon there are other things guarding the stone apart from Fluffy, loads of enchantments, probably, and Quirrell would have done some anti-Dark Arts spell that Snape needs to break through —”

        Hermione: “So you mean the Stone’s only safe as long as Quirrell stands up to Snape?”

        Ron: “It’ll be gone by next Tuesday.”(加粗斜體為筆者所加)

        對(duì)話開始,哈利便認(rèn)定斯內(nèi)普逼迫奇洛替他盜取魔法石,為了證實(shí)自己的判斷,間接引用了斯內(nèi)普的話語(yǔ),顯示他對(duì)魔法石早有覬覦之心。接著又對(duì)這些話語(yǔ)進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明(“I reckon…”),推斷斯內(nèi)普脅迫奇洛告知解除咒語(yǔ)的方法。聽完哈利的引述和分析后,赫敏的反應(yīng)已經(jīng)肯定了哈利的推測(cè):斯內(nèi)普欲盜走魔法石。榮恩的回答既強(qiáng)調(diào)了作案成功的可能性,也暗示了斯內(nèi)普的盜竊意圖。

        在轉(zhuǎn)述的過(guò)程中,轉(zhuǎn)述者完成對(duì)原話語(yǔ)的形式、語(yǔ)義和語(yǔ)境的重塑,以及對(duì)被轉(zhuǎn)述話語(yǔ)的評(píng)價(jià)[7]。哈利在轉(zhuǎn)述斯內(nèi)普話語(yǔ)時(shí),自己先表明了立場(chǎng),赫敏和榮恩的一問(wèn)一答給予了哈利積極的回應(yīng),三人組成的閑聊群體就斯內(nèi)普的盜竊者形象達(dá)成共識(shí)。

        片段3

        哈利成為爭(zhēng)奪火焰杯的選手之一,比賽期間魔法部的麗塔斯基特(Rita Skeeter)負(fù)責(zé)撰寫有關(guān)他的報(bào)道。以下對(duì)話發(fā)生在海格接受麗塔采訪之后[30]。

        Hagrid: “Yeh’d think she wanted me to say yeh were horrible, Harry.”

        Ron: “She wants a new angle, Hagrid, you were supposed to say Harry’s a mad delinquent!”

        Hagrid: “But he’s not!”

        Harry: “She should’ve interviewed Snape, he’d give her the goods on me any day. ‘’ ”

        “Said that, did he?” said Hagrid, while Ron and Hermione laughed. Hagrid: “Well, yeh might’ve bent a few rules, Harry, bu’ yeh’re all righ’ really, aren’ you? ”

        “Cheers, Hagrid”, said Harry, grinning.

        海格說(shuō)麗塔在采訪中似乎想引導(dǎo)他說(shuō)哈利的壞話。因此,榮恩建議海格在采訪時(shí)就說(shuō)哈利是 “無(wú)法無(wú)天的少年犯”。哈利提出麗塔可以去采訪斯內(nèi)普,因?yàn)樗麜?huì)告狀:“波特自打進(jìn)了這個(gè)學(xué)校之后,就一直在違反校規(guī)……”海格先是反問(wèn)斯內(nèi)普是否真的說(shuō)過(guò)這些話,后來(lái)又為哈利辯護(hù):雖然違反過(guò)校規(guī),但表現(xiàn)不錯(cuò),說(shuō)明他并不認(rèn)同斯內(nèi)普的話。

        從榮恩、赫敏“哈哈大笑”的反應(yīng)來(lái)看,斯內(nèi)普其實(shí)并沒(méi)有說(shuō)過(guò)這樣的話,翻閱前文也沒(méi)有相關(guān)話語(yǔ)。直接引語(yǔ)除了可以呈現(xiàn)原話語(yǔ)本身,也可以表述想象或假設(shè)的話語(yǔ)( imagined or hypothetical speech),甚至是未說(shuō)出的話語(yǔ)(‘unsaid’ quotation),轉(zhuǎn)述者使用這些話語(yǔ)完成某種交際意圖[11]。轉(zhuǎn)述者為了特定的交際意圖,會(huì)選擇歪曲性轉(zhuǎn)述,杜撰原來(lái)不存在的話語(yǔ)[31]。Ferreira發(fā)現(xiàn)閑聊者通過(guò)多次引述他人話語(yǔ),間接嘲弄他人制造笑點(diǎn)[21]。哈利想象的這些話語(yǔ),間接嘲弄了斯內(nèi)普的尖酸刻薄。無(wú)論是榮恩、赫敏,還是著急為哈利辯護(hù)的海格,都在哈利引述之后給予了即時(shí)回應(yīng),引語(yǔ)成為轉(zhuǎn)述者的交際誘餌,吸引了其他閑聊者的關(guān)注和參與。

        片段6

        對(duì)話發(fā)生在哈利目睹斯內(nèi)普用咒語(yǔ)殺害鄧布利多(霍格沃茨校長(zhǎng))之后[32]。

        Harry: “Snape killed Dumbledore.”

        McGonagall: “Snape, we all wondered… but he trusted… always… Snape… I can’t believe it…”

        Lupin: “Snape was a highly accomplished Occlumens.”

        Tonks: “But Dumbledore swore he was on our side! I always thought Dumbledore must know something about Snape that we didn’t.”

        McGonagall: “Dumbledore told me explicitly that Snape’s repentance was absolutely genuine. Wouldn’t hear a word against him!”

        Tonks: “I’d love to know what Snape told him to convince him.”

        Harry: “I know, Snape passed Voldemort the information that made Voldemort hunt down my mum and dad.”

        Lupin: “And Dumbledore believed that? Dumbledore believed Snape was sorry James was dead? Snape hated James…”

        Harry: “And”

        McGonagall: “This is all my fault, my fault. I sent Filius to fetch Snape tonight, I actually sent for him to come and help us!”…

        Hermione: “Professor Flitwick just burst his way into Snape’s office and we heard him saying that Snape had to go back with him and help and then we heard a loud thump and Snape came hurtling out of his room and he saw us and — and —”

        Harry: “What?”

        Hermoine: “I was so stupid, Harry!We went into his office to see if we could help Professor Flitwick and found him unconscious on the floor… and oh, it’s so obvious now, Snape must have Stupefied Flitwick, but we didn’t realize, Harry, we didn’t realize, we just let Snape go!”

        Lupin: “It’s not your fault, Hermione, had you not obeyed Snape and got out of the way, he probably would have killed you and Luna.”

        聽完哈利所說(shuō),麥格的話語(yǔ)里有五處停頓,可以看出她此時(shí)思緒很亂,無(wú)法相信斯內(nèi)普會(huì)殺害如此信任他的鄧布利多。盧平指出斯內(nèi)普擁有極強(qiáng)的大腦封閉能力(一種可以防御別人讀取自己思想的能力),暗示他有能力隱藏自己真實(shí)思想欺瞞鄧布利多。唐克斯和麥格半信半疑,表達(dá)各自心里的疑問(wèn)后,將話題指向了斯內(nèi)普的懺悔。這時(shí),哈利間接引述了懺悔的內(nèi)容(Snape told… he was…):斯內(nèi)普因透露消息,造成哈利父母的死亡而深感抱歉。然而盧平的連續(xù)反問(wèn) (Dumbledore believed…? Dumbledore believed…?),表明他對(duì)此強(qiáng)烈質(zhì)疑,因?yàn)樗箖?nèi)普討厭哈利父親詹姆斯。作為補(bǔ)充,哈利又直接引用了斯內(nèi)普對(duì)母親(麗莉)的評(píng)價(jià) ‘Mudblood’ (泥巴種,在書中含有強(qiáng)烈的侮辱色彩)。哈利在引述時(shí)加入了自己對(duì)斯內(nèi)普原話語(yǔ)的詮釋,即斯內(nèi)普不會(huì)覺得她的生命有任何價(jià)值,“damn”一詞突出個(gè)人強(qiáng)烈情感。再看麥格的反應(yīng),她重復(fù)強(qiáng)調(diào)自己的過(guò)失,表明她這時(shí)已經(jīng)完全相信斯內(nèi)普就是罪魁禍?zhǔn)?。隨后,赫敏的回憶和間接引語(yǔ)重塑了當(dāng)時(shí)斯內(nèi)普聲稱去迎戰(zhàn)的場(chǎng)景,責(zé)怪自己錯(cuò)信了滿口謊言的斯內(nèi)普。對(duì)話的最后,盧平對(duì)斯內(nèi)普滅口行為的推測(cè)更是在指責(zé)他的兇殘暴戾。

        在這一段閑聊中,共出現(xiàn)三次對(duì)斯內(nèi)普話語(yǔ)的引述。在第一次引語(yǔ)出現(xiàn)之前,麥格和唐克斯心中仍有疑問(wèn),未能全然相信斯內(nèi)普會(huì)背叛鄧布利多,畢竟睿智理性的鄧布利多十分信任斯內(nèi)普。哈利兩次引述斯內(nèi)普話語(yǔ),目的在于激起負(fù)面評(píng)論,獲取其他閑聊者對(duì)自己立場(chǎng)的支持。第一次引述表面上是陳述斯內(nèi)普的懺悔歉疚,但當(dāng)盧平提出質(zhì)疑時(shí),哈利直接引用了斯內(nèi)普對(duì)自己母親的惡毒評(píng)價(jià),揭露他懺悔的虛偽。引語(yǔ)的使用直接刺激著轉(zhuǎn)述者與聽眾的互動(dòng)[19],哈利的兩次引述將自己的立場(chǎng)態(tài)度傳遞給其他閑聊者,引發(fā)了更多的負(fù)面評(píng)論。麥格的自責(zé)和唐克斯的沉默表明她們已看穿斯內(nèi)普的虛偽面目。赫敏借助回憶,運(yùn)用間接引語(yǔ)還原斯內(nèi)普再次編織謊言的過(guò)程。正如Eggins和Slade所說(shuō),閑聊的合作性體現(xiàn)在閑聊者保持話題討論的參與度,并且給予反饋,形成一致的道德評(píng)價(jià)[1]。整段閑聊中,參與者通過(guò)信息互換、情景回憶,推動(dòng)著話語(yǔ)朝著一致方向延伸,完成了閑聊的最終目的——揭露斯內(nèi)普的虛偽背叛,閑聊群體與斯內(nèi)普徹底決裂。

        結(jié)語(yǔ)

        筆者將社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究中的引語(yǔ)使用和閑聊現(xiàn)象結(jié)合起來(lái),分析了《哈利波特》中以斯內(nèi)普為不在場(chǎng)對(duì)象的閑聊中直接或間接引語(yǔ)的交際效果。研究發(fā)現(xiàn),閑聊者在引述他者話語(yǔ)時(shí)有著明顯的負(fù)面評(píng)論意圖,其他閑聊者對(duì)該話語(yǔ)進(jìn)行即時(shí)回應(yīng)和直觀的負(fù)面評(píng)價(jià),成功塑造了他者的負(fù)面形象。在交際的過(guò)程中,轉(zhuǎn)述者承擔(dān)雙重身份,在間接引用原話語(yǔ)時(shí)加入了自己的詮釋,甚至使用直接引語(yǔ)杜撰被轉(zhuǎn)述者沒(méi)有說(shuō)過(guò)的話,有效刺激了其他閑聊者的參與度,從而引發(fā)更多的負(fù)面評(píng)價(jià)。閑聊者推斷轉(zhuǎn)述者意圖并表明各自態(tài)度,通過(guò)意義協(xié)商完成對(duì)不在場(chǎng)對(duì)象負(fù)面形象的構(gòu)建。

        以往研究大多基于真實(shí)的會(huì)話,探討閑聊傳遞信息、表明態(tài)度、統(tǒng)一立場(chǎng)的交際特征,筆者發(fā)現(xiàn)這種特征在小說(shuō)的人物話語(yǔ)中也有體現(xiàn),這歸功于作者對(duì)社會(huì)語(yǔ)言文化的深入觀察和詮釋。文學(xué)源于生活,在還原生活的同時(shí)賦予作品文學(xué)性。當(dāng)這些閑聊片段與讀者產(chǎn)生共鳴時(shí),這種扎根于生活的語(yǔ)言形式也為作品注入了生命力。作者羅琳將青少年的閑聊鮮活地書寫于紙上,通過(guò)人物閑聊有意識(shí)地塑造了斯內(nèi)普的負(fù)面形象。從故事結(jié)局來(lái)看,這些負(fù)面形象的鋪墊是故意為之,與結(jié)尾處深情隱忍的斯內(nèi)普形成巨大反差,令人物形象更為飽滿。

        本文選取的語(yǔ)料均來(lái)源于小說(shuō)文本,其閑聊片段有限、篇幅較少,且與情節(jié)聯(lián)系較為緊密。小說(shuō)是主觀創(chuàng)作,人物對(duì)話與真實(shí)的生活對(duì)話有所差異,但國(guó)內(nèi)尚未有相關(guān)語(yǔ)料的收集,未來(lái)研究可以建立語(yǔ)料庫(kù),探討不同類型引語(yǔ)的交際功能。

        [1]Eggins,Suzanne & Slade, Diana. Analysing Casual Conversation [M]. London: Cassell, 1997:273.

        [2]Dunbar,Robin I. M. Gossip in evolutionary perspective [J].Review of General Psychology, 2004(8):100-110.

        [3]Guendouzi,Jackie.You’ll think we’re always bitching:The functions of cooperativity and competition in women’s gossip [J]. Discourse Studies, 2001,(3): 29-51.

        [4]Buttny, Richard. Putting prior talk into context: Reported speech and the reporting context [J]. Research on Language and Social Interaction, 1998 (31): 45-58.

        [5]Bergmann, J?rg R. Discreet Indiscretions: The Social Organization of Gossip [M]. New York: Aldine de Gruyter, 1993: 110-134.

        [6]Tholander, Michael. Pupils’ gossip as remedial action [J].Discourse Studies, 2003, (5):101-128.

        [7]Leudar, Ivan & Antaki, Charles. Discourse participation, reported speech and research practices in social psychology [J].Theory & Psychology, 1996, 6(1): 5-29.

        [8]Eder,Donna & Enke,Janet Lynne. The structure of gossip:Opportunities and constraints on collective expression among adolescents [J]. American Sociological Review,1991(56): 494-508.

        [9]Baumeister, Roy F.,Liqing Zhang and Kathleen D. Vohs. Gossip as cultural learning [J].Review of General Psychology, 2004 (8): 111-121.

        [10]Einat, Tomer & Chen, Gila. Gossip in a maximum security female prison: An exploratory study [J]. Women & Criminal Justice, 2012 (22): 108-134.

        [11]Mohammad, Abeer & Vásquez, Camilla.‘Racher’s not here’: Constructed dialogue in gossip [J]. Journal of Sociolinguistics,2015,19(3):351-371.

        [12]Voloshinov VN. Marxism and the philosophy of language (trans. L. Matejka and I. Titunik) [M]. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1973: 973.

        [13]Baynham, Mike. Direct speech: What’s it doing in non-narrative discourse? [J]. Journal of Pragmatics, 1996 (25): 68.

        [14]Holt, Elizabeth. Reporting on talk: The use of direct reported speech in conversation [J]. Research on Language and Social Interaction, 1996, (29): 224.

        [15]Clark, Herbert H. & Gerrig, Richard J. Quotations as demonstrations [J]. Language, 1990(66):764–805.

        [16]張榮建.書面語(yǔ)和會(huì)話中的引語(yǔ)分析[J].外國(guó)語(yǔ), 2000(2):42-46.

        [17]辛斌.引語(yǔ)研究的語(yǔ)用修辭視角[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2010 (4):67-73.

        [18]張金圈,肖任飛.漢語(yǔ)口語(yǔ)會(huì)話中引語(yǔ)管領(lǐng)詞的復(fù)說(shuō)現(xiàn)象[J].中國(guó)語(yǔ)文,2016(3):315-328.

        [19]Tannen, Deborah. Talking Voices: Repetition, Dialogue, and Imagery in Conversational Discourse [M]. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press, 2007:105.

        [20]Evaldsson Ann-Carita. Boys gossip telling: Staging identities and indexing (unacceptable) masculine behavior [J]. Text & Talk, 2002, 22(2): 199-225.

        [21]Ferreira, A. Virginia Acu?a. Gossip as indirect mockery in friendly conversation: The social functions of ‘sharing a laugh’ at third parties [J]. Discourse Studies, 2014(16): 607-628.

        [22]孫會(huì)軍, 于海闊. 從《駱駝祥子》英譯本對(duì)引語(yǔ)模式的處理看小說(shuō)風(fēng)格的再現(xiàn)[J].外語(yǔ)研究,2013(4): 76-80.

        [23]黃勤. 批評(píng)性話語(yǔ)分析視角下的新聞翻譯分析——以轉(zhuǎn)述話語(yǔ)的翻譯為例[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2008 (3): 54-58.

        [24]胡蝶, 辛斌. 中美報(bào)紙硬新聞時(shí)態(tài)非連續(xù)性間接引語(yǔ)比較研究[J]. 外語(yǔ)研究, 2013 (6): 39-43.

        [25]姜淑芹.《哈利波特》研究綜述[J]. 內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào), 2008, 40 (1): 2-86.

        [26]Mutz, Diana C. Harry Potter and the Deathly Donald [J]. American Political Science Association, 2016: 722-729.

        [27]Freier, Mary P. The Librarian in Rowling’s Harry Potttter Series [J].CLCWeb:Comparative Literature and Culture,2014,16 (3): 1-9.

        [28]Alderton, Zoe. ‘Snapewives’ and ‘Snapeism’: A Fiction-Based Religion within the Harry Potter Fandom [J]. Religions, 2014(5): 219–267.

        [29]Rowling, J. K. Harry Potter and the Sorcerer’s Stone [M]. Great Britain: Bloomsbury Publishing Plc, 1997: 227.

        [30]Rowling, J. K. Harry Potter and the Goblet of Fire [M]. Great Britain: Bloomsbury Publishing Plc, 2000: 390-391.

        [31]景曉平.元表征視角下話語(yǔ)轉(zhuǎn)述的相似性[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2014(8):481-490.

        [32]Rowling, J. K. Harry Potter and the Half-blood Prince [M]. Great Britain: Bloomsbury Publishing Plc, 2005: 390-391.

        Reported Speech in Gossip: A Study on the Characterization of Snape

        SUN Yun-mei, CHENG Yan

        (School of Foreign Languages, Huazhong University of Science and Technology, Wuhan 430074, Hubei )

        Gossip, an informal talk, deals with topics which engage an absent party. Its highly cooperative feature has been recognized by sociolinguists. By means of marginalizing the absent third party, gossipers share values and alignments in an attempt to establish solidarity. After establishing a corpus based onserials, the study conducted the research by searching for keyword ‘Snape’ and applied discourse analysis in the following explanation, with a focus upon a detailed analysis of the dialogue extract involving Snape as the absent participant. Results show that gossipers directly and indirectly reported Snape’s words so as to arouse negative evaluation from the rest and thus reach an alignment on the abominable characteristic of Snape.

        Gossip; reported speech; marginalizing; Snape

        10.14096/j.cnki.cn34-1044/c.2017.06.07

        H05

        A

        1004-4310(2017)06-0031-07

        2017-10-30

        國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)有效性研究”(17BYY097)。

        孫云梅(1965- ),女,江蘇鎮(zhèn)江人,華中科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,研究方向:外語(yǔ)教育、社會(huì)語(yǔ)言學(xué);程艷(1992- )女,安徽蕪湖人,華中科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)碩士生,研究方向:外語(yǔ)教育、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)。

        猜你喜歡
        哈利波哈利負(fù)面
        好臟的哈利
        負(fù)面清單之后的電改
        能源(2018年8期)2018-09-21 07:57:22
        遠(yuǎn)離負(fù)面情緒
        像哈利那樣隱身
        假如... ..
        《好臟的哈利》
        Hallowe’en (31st October)
        蜜桃av噜噜一区二区三区策驰| 久久亚洲av成人无码软件| 色青青女同性恋视频日本熟女 | 偷拍韩国美女洗澡一区二区三区 | 在线免费观看亚洲毛片| 久久精品国产亚洲av不卡国产| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 亚洲av成人一区二区三区av | 亚洲视频精品一区二区三区| 国产在线视频91九色| 亚洲国产成人片在线观看无码| 亚洲综合国产精品一区二区99| 亚洲av永久综合网站美女| 日本最新一区二区三区视频观看| 国产成人无码a区在线观看视频 | 国内露脸少妇精品视频| 国产无套视频在线观看香蕉| 精品中文字幕久久久人妻| 久久婷婷五月综合色高清| 免费xxx在线观看| 深夜福利国产| 午夜男女靠比视频免费| 亚洲熟妇少妇任你躁在线观看无码 | 国产三级黄色在线观看| 国产一区二区资源在线观看| 超碰97人人射妻| 性夜夜春夜夜爽aa片a| 亚洲av色在线观看网站| 免费观看91色国产熟女| 免费无码午夜福利片69| 婷婷五月亚洲综合图区| 国产精品一区二区偷拍| 久久青青草原亚洲av无码麻豆| 精品视频999| h视频在线观看视频在线| 免费国产在线精品一区| 77777亚洲午夜久久多人| 熟女丝袜美腿亚洲一区二区三区| 99久久免费视频色老| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 久久久久AV成人无码网站|