張麗
摘要:大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作是測(cè)試大學(xué)英語(yǔ)水平的重要手段之一,是大學(xué)生英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力的一種體現(xiàn),同時(shí)也是高等英語(yǔ)教育中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。現(xiàn)在大學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作出現(xiàn)了很多問(wèn)題,作者基于目前大學(xué)生詞塊習(xí)得中出現(xiàn)的濫用、少用、誤用等主要寫(xiě)作問(wèn)題,從語(yǔ)言模因視角下提出相應(yīng)對(duì)策,以改善大學(xué)生寫(xiě)作能力薄弱的現(xiàn)狀。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言模因 大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作 詞塊問(wèn)題
中圖分類號(hào):H3193文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-5349(2017)24-0037-02
寫(xiě)作一直以來(lái)都是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重點(diǎn)和難點(diǎn),很多大學(xué)生在多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí)之后仍然寫(xiě)不出條理清楚、意思明確、完整得體的英語(yǔ)短文,隨著二語(yǔ)習(xí)得研究的發(fā)展,詞塊理論能有效彌補(bǔ)英語(yǔ)寫(xiě)作的缺陷,但是同時(shí)也出現(xiàn)了濫用、少用和誤用等一些應(yīng)用問(wèn)題,本文作者利用語(yǔ)言模因這一新的研究思路,就大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中普遍出現(xiàn)的詞塊問(wèn)題給出對(duì)策,旨在改善大學(xué)生寫(xiě)作能力薄弱的現(xiàn)狀,為詞塊教學(xué)和研究提供一定借鑒。
一、詞塊和語(yǔ)言模因
模因論是基于達(dá)爾文進(jìn)化論的觀點(diǎn)解釋文化進(jìn)化規(guī)律的一種新理論,英國(guó)牛津大學(xué)著名動(dòng)物學(xué)家和行為生態(tài)學(xué)家Richard Dawkins(1976)所著的The Selfish Gene《自私的基因》中首次提到模因論最核心的術(shù)語(yǔ)——模因(meme),是指文化領(lǐng)域內(nèi)人與人之間相互模仿并散播開(kāi)來(lái)的思想或主意。何自然教授把模因和語(yǔ)言研究聯(lián)系起來(lái),在《語(yǔ)言中的模因》中分析了語(yǔ)言模因?qū)Ψg研究、文化研究以及語(yǔ)言教學(xué)的影響,說(shuō)明了模因是如何促進(jìn)語(yǔ)言的進(jìn)化和發(fā)展的。模因復(fù)制、傳播的方式主要有兩種:一是內(nèi)容相同,形式各異,稱為基因型模因。二是形式相同,內(nèi)容各異,稱為表現(xiàn)型模因。
所謂詞塊,簡(jiǎn)單地說(shuō),就是詞與詞的組合,是一個(gè)具有一定的結(jié)構(gòu)、表達(dá)一定意義的語(yǔ)言單位。Lewis從結(jié)構(gòu)和功能上把詞塊分成四類:多元詞詞塊,如all in all;習(xí)俗詞詞塊,如How is everything going;句子組構(gòu)詞塊,如If I were you, Id like^……;短語(yǔ)架構(gòu)詞塊,如the+比較級(jí),the+比較級(jí)。從中不難看出詞塊的特點(diǎn):固定或者半固定。由于詞塊習(xí)得易帶來(lái)僵化,缺少變化和創(chuàng)新,因此需要引入模因理論。
二、模因論視角下的詞塊問(wèn)題及對(duì)策
(一)詞塊濫用
在大學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作中會(huì)發(fā)現(xiàn)有些詞塊使用頻率明顯高于英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者,搭配形式過(guò)于單一,多次重復(fù)使用來(lái)表達(dá)同一個(gè)意思,使文章看起來(lái)干癟枯燥。緩解的方法可以是提高閱讀量,積累詞匯和詞塊的模因,利用基因型模因同義替換重復(fù)出現(xiàn)的相似表達(dá),例如“Different people have different thoughts.”可改成“People vary in thoughts.”。常見(jiàn)的think, 可用assume, believe, consider等詞來(lái)替代,like可用be a fan of,solve可以換成work through或者h(yuǎn)andle。而I want…; I hope…; I think…等以自我為中心的口語(yǔ)化表達(dá)不符合英語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)的規(guī)范,缺乏禮貌,聽(tīng)起來(lái)較生硬。替換成It might be suggested that…; It should be better to…則更加符合英語(yǔ)思維模式。
東方人的主觀思維方式?jīng)Q定了中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者喜歡用有靈主語(yǔ)來(lái)表達(dá),例如“他突然想到一個(gè)好主意”,大多數(shù)中國(guó)學(xué)生會(huì)用“He suddenly thought of a good idea”。然而西方人常用無(wú)生命事物的詞為主語(yǔ),因此“A good idea suddenly struck him”會(huì)更加符合英文習(xí)慣。
(二)詞塊的少用
被動(dòng)形式詞塊的缺乏。在中國(guó)大學(xué)生的圖表作文中常見(jiàn)這樣的句子“From the form we can see that…”,而圖表呈現(xiàn)給我們的是客觀事實(shí),所以應(yīng)該用英文表述為“It can be clearly seen that…”或者“As indicated in the table…”,表示被動(dòng)的詞塊模因會(huì)給你的文章增分添彩。
多詞短語(yǔ)的少用。例如“完成這項(xiàng)工作對(duì)我們來(lái)說(shuō)很困難”,有些大學(xué)生會(huì)表達(dá)成“Finishing the work is difficult for us”,這樣的表達(dá)未免太死板,而多詞短語(yǔ)“It if difficult for somebody to do something”能彌補(bǔ)這一缺陷,同時(shí)也可以作為表現(xiàn)型詞塊模因引申到其他多詞詞組It is kind/important/impossible/dangerous for somebody to do something的結(jié)構(gòu)和“It is estimated /predicted that…”等表達(dá),達(dá)到擴(kuò)大詞匯量的目的。
寫(xiě)作中的慣用表達(dá)在大學(xué)生的作文當(dāng)中也用得很少:把“…h(huán)as some problem”“…is defeated”換成“There is something wrong with…”“…met the/ones Waterloo”,會(huì)使你的文章煥然一新。
(三)詞塊的誤用
詞塊是一個(gè)介于語(yǔ)法和詞匯之間的概念。它是兩者的綜合,但同時(shí)對(duì)語(yǔ)法、詞匯都有一定的忽視,這樣的忽視會(huì)給學(xué)習(xí)者帶來(lái)很多詞塊的誤用。最典型的有語(yǔ)法誤用和功能誤用。
語(yǔ)法誤用。在句子“I have bought this book for two years”中,學(xué)生把詞塊have done表示完成時(shí)態(tài)與for連用運(yùn)用得非常熟練,然而卻忽視了buy是一個(gè)瞬間動(dòng)詞,不能兩年都一直進(jìn)行這個(gè)“買(mǎi)”的動(dòng)作,因此句子應(yīng)該改成“I have had this book for two years ”或“I have bought this book two years ago”。對(duì)于這樣的問(wèn)題可以利用基因型詞塊模因“have+瞬間動(dòng)詞過(guò)去分詞…ago”“have+持續(xù)動(dòng)詞過(guò)去分詞…for”去記憶和應(yīng)用。又如,對(duì)于句子“歡迎你來(lái)參觀我們學(xué)?!保芏鄬W(xué)生習(xí)慣表達(dá)為“Welcome you to visit our school”,而正確的英文方式應(yīng)該是“Your are welcome to visit our school”。那么“Your are welcome to…”則可以成為詞塊模因去用來(lái)造句成文。
功能誤用。大學(xué)英語(yǔ)的寫(xiě)作教學(xué)重詞義理解,輕實(shí)際運(yùn)用,強(qiáng)調(diào)詞匯習(xí)得的寬度而忽視詞匯習(xí)得的深度,造成學(xué)生詞匯產(chǎn)出能力薄弱,寫(xiě)作詞不達(dá)意。在學(xué)生句子“I should work much harder,otherwise,I should be backward”中語(yǔ)法是沒(méi)有問(wèn)題的,但是在英文當(dāng)中backward更側(cè)重于經(jīng)濟(jì)落后、地區(qū)落后的含義,對(duì)于學(xué)習(xí)和工作上的落后用fall behind更為恰當(dāng)。又如,old和elderly都是形容詞,都可以修飾名詞代表老的意思,但是elderly則更加禮貌,表示年長(zhǎng)受尊敬,相對(duì)而言,old則有老而無(wú)用的含義,這就能解釋為什么應(yīng)該稱年長(zhǎng)的老外為elderly man而不能用old man了。還有很多的錯(cuò)誤搭配可以利用詞塊模因來(lái)緩解,如positive/negative effect替代good/bad effect,acquire knowledge替代learn knowledge,take medicine替代eat medicine等。
三、結(jié)語(yǔ)
實(shí)踐證明,基于語(yǔ)言模因的寫(xiě)作可能對(duì)于減少詞塊問(wèn)題——如詞塊濫用、詞塊少用和詞塊誤用等問(wèn)題有一定的效果。這就要求我們摒棄傳統(tǒng)詞匯教學(xué)觀念,以目標(biāo)語(yǔ)當(dāng)中多次出現(xiàn)的詞塊模因?yàn)橹行模匾暡煌Z(yǔ)境下的具體應(yīng)用,這樣才能針對(duì)學(xué)生們?cè)趯?xiě)作中屢次出現(xiàn)的詞塊問(wèn)題進(jìn)行有效防御,更好地提高大學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作效率,提高學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)、語(yǔ)言組織和邏輯思維能力。
參考文獻(xiàn):
[1]Dawkins Richard. The Selfish Gene[M].Oxford: Oxford University Press,1976.
[2]刁琳琳.英語(yǔ)本科生詞塊能力調(diào)查[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(4).
[3]何自然,何雪林.模因論與社會(huì)語(yǔ)用[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2003(3).
[4]何自然.語(yǔ)言中的模因[J].語(yǔ)言科學(xué),2005(6).
[5]郭一葉.語(yǔ)言模因視角下詞塊習(xí)得的缺陷[J].考試周刊,2013(62).
[6]李曉華.學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中應(yīng)注意的幾個(gè)問(wèn)題及對(duì)策[J].中學(xué)教學(xué)參考,2015(9).
責(zé)任編輯:楊國(guó)棟