張敏
個體參與金融的活動要有“玩”的心態(tài),且須站在國家的角度觀看宏觀的金融產(chǎn)業(yè),這樣才能更加超然。
我在8月刊的一篇《金融的本質(zhì)是數(shù)字的游戲》短文,引起朋友們一些爭論,那篇文章的核心觀點是金融是國家背書的信用產(chǎn)品,是國家間的數(shù)字游戲。人們看到了題目中“游戲”二字,可能認(rèn)為“游戲”有點玩世不恭,和金融這么嚴(yán)肅的事情聯(lián)系不到一起。 很多朋友也提供了很多說法來反駁我的觀點,“我認(rèn)為金融的本質(zhì)是調(diào)動人的積極性,生產(chǎn)的興奮劑”、“理想的金融好比身前的影子,一直想抓卻沒抓住,結(jié)果總是奮力前行?!?、“貨幣發(fā)行不是數(shù)字游戲,在市場國家,政府無法決定其數(shù)量,他不能透支,要借貸,因為濫發(fā)必導(dǎo)致貨幣系統(tǒng)崩潰”、“美國在透支其國際信用,不能持久,因此才會信誓旦旦地加息,提高債務(wù)上限還要國會討論底線是防止國際上一致行動拋美債?!绷至挚偪?,但我認(rèn)為這些觀點還是在術(shù)的層面上,是金融手段要解決的局部問題。
實質(zhì)上焦點還是在于對“游戲”二字的理解上。我們來看《現(xiàn)代漢語大辭典》上對“游戲”二字的解釋:游樂嬉戲、玩耍。文娛活動的一種,猶戲謔??傊褪钦f的生活中“玩”的活動。但在德文的解釋中,根據(jù)《新德漢詞典》中的解釋,他有中性名詞的詞義娛樂、玩耍、賭博無規(guī)律的跳動等,還有動詞的屬性,語義為演技、表演、彈奏等,要比漢語豐富一些。 而根據(jù)《英語同義詞辨析詞典》:“英文Game、Play、Sport、Fun和Jest是一組同義詞,都含有提供娛樂,消遣或旨在逗樂的東西之意。Game做復(fù)數(shù)用時則是指體育競技??梢姴煌Z系的人對游戲一詞的理解上是存在差異的。這種差異也同樣存在于我國的地域文化之間。老北京文化中就有一種視一切為“玩”的基因,看待一切事物都是用游戲的心態(tài)來看待的。皇城根腳下的子民們和皇帝的距離也就是一墻之隔,皇帝想的天下大事說不定通過量子通信的技術(shù)也會感應(yīng)到布衣子民的腦子里,畢竟相隔不遠(yuǎn),在同一片藍(lán)天下呼吸。另外皇城居民的基因中可能也見慣了朝代的更迭,“萬里長城今猶在,不見當(dāng)年秦始皇”,縱觀歷史誰又能料身后的事呢,所以世間的一切便有了“玩”的意思,人生一世不過是世間的一場“游戲”。金融不過是相伴一生游戲的一個部分,上至王侯將相,下到布衣,誰又能將生前所掙的財富帶到陰間呢?顯然沒有。
另外德國當(dāng)代哲學(xué)家、美學(xué)家,現(xiàn)代哲學(xué)解釋學(xué)和解釋學(xué)美學(xué)的創(chuàng)始人迦達默爾在談到游戲時指出:“游戲具有一種獨特的本質(zhì),它獨立于那些從事游戲活動的人的意識。凡是在主體性的自為存在沒有限制主體視域的地方就存在游戲。而且存在真正的游戲”?!坝螒蚩梢詣澖纾Z言游戲中對于嚴(yán)格界定的概念,我也可以這樣來使用這個詞,使這個概念的外延并不被一個邊界所封閉,而這正是我們使用“游戲”一詞的方式,并不是在任何地方都要有規(guī)則來做出約束的,正如在網(wǎng)球賽中也沒有什么規(guī)定球可以拋多高”。 他還說:“游戲的真正主體,顯然不是那個除其他活動外也進行游戲的東西的主體性,而是游戲本身。游戲相對于游戲者之意識的優(yōu)先性”。這種將游戲至于本體位置上,則完全顛覆了我們通常情況下關(guān)于游戲的觀念。
金融體系的整個規(guī)則很像伽達默爾對游戲的這個定義,它是游戲的主體,某種意義上,它既是人類設(shè)計出來的體系,但又不受個體行為的控制,它受到人類群體行為的制約,自從這個體系被創(chuàng)造以來,個體就處在被控制的角色,既然不能控制它,個體就只能以玩的態(tài)度對他,或許更加超然。貨幣體系自從變成了國家背書的信用體系以后,它也只是個信用物,一個國家的生產(chǎn)力發(fā)展的水平只是信用保證的一個部分,國家體系的正常運轉(zhuǎn)也是一個部分,無數(shù)個部分的集合構(gòu)成了整個的信用。金融最初的產(chǎn)生本是生產(chǎn)力發(fā)展的附屬物,但金融成為國家主權(quán)的一個象征以后,自然就演變成了國家間的一個游戲。朋友們的說法更能從側(cè)面來反證我說的金融具有國家間的游戲的特征,但要站到國家的高度來看。個體參與金融的活動要有“玩”的心態(tài),且須站在國家的角度觀看宏觀的金融產(chǎn)業(yè),這樣才能更加超然。endprint