鄧玨
摘 要: 近年來(lái),對(duì)語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)逐漸成為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的熱門話題,成為對(duì)外漢語(yǔ)教材編寫時(shí)的重要目標(biāo)。作為漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者主要學(xué)習(xí)內(nèi)容的課文,其語(yǔ)言在準(zhǔn)確、恰當(dāng)、得體方面必須達(dá)到較高標(biāo)準(zhǔn)。本文基于索振羽的得體原則分析了《當(dāng)代中文·課本1》課文語(yǔ)言的得體性并提出了建議。
關(guān)鍵詞: 《當(dāng)代中文》 交際話語(yǔ) 得體性
引言
近年來(lái),隨著漢語(yǔ)學(xué)習(xí)熱的持續(xù)升溫和漢語(yǔ)教學(xué)的進(jìn)一步研究,對(duì)漢語(yǔ)交際能力的培養(yǎng)逐漸成為熱點(diǎn),對(duì)外漢語(yǔ)教材交際話語(yǔ)的得體恰當(dāng)性越來(lái)越多地受到學(xué)界的關(guān)注。
“編好課文是編好語(yǔ)言教材的關(guān)鍵”[1]。對(duì)外漢語(yǔ)教材,尤其是入門級(jí)別的教材,是非漢語(yǔ)母語(yǔ)者系統(tǒng)地接觸、了解漢語(yǔ)知識(shí)及中國(guó)社會(huì)和文化最首要也是至關(guān)重要的途徑。在教材語(yǔ)言中展現(xiàn)良好的民族風(fēng)貌、體現(xiàn)出“得體”就顯得尤為重要?!暗皿w”在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中的定義是:(言語(yǔ)、行動(dòng)等)得當(dāng);恰當(dāng);恰如其分。北京大學(xué)語(yǔ)言學(xué)教授索振羽認(rèn)為:“由特定人際關(guān)系的人,在特定的交際場(chǎng)合,為特定的交際意圖,說(shuō)出的話交際效果最佳,叫作‘得體?!盵2]
“得體性”作為對(duì)外漢語(yǔ)教材課文語(yǔ)言的一項(xiàng)必要準(zhǔn)則,是由中國(guó)的文化傳統(tǒng)及對(duì)外漢語(yǔ)教材的編寫原則共同決定的。
中國(guó)自古有“禮儀之邦”的美稱。傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為,中國(guó)的禮,與廣義的文化是同一個(gè)概念,是一個(gè)無(wú)所不包的系統(tǒng),可以說(shuō)是中國(guó)文化的根本屬性和標(biāo)志[3]。中國(guó)的禮大致起源于公元前3500年至前2000年這一時(shí)間段里。《說(shuō)文》云:“禮,履也。所以事神致福也。”《釋名》曰:“禮,體也。言得事之體也?!比寮倚麄鞯睦硐敕饨ㄉ鐣?huì)秩序是貴賤、尊卑、長(zhǎng)幼、親疏有別,要求人們的生活方式和行為符合他們?cè)诩易鍍?nèi)的身份和社會(huì)、政治地位,不同的身份有不同的行為規(guī)范,這就是禮。在今日的中國(guó)社會(huì),雖然昔日的等級(jí)制度及其在語(yǔ)言中的體現(xiàn)已發(fā)生了巨大變化,但人們?cè)谶M(jìn)行人際交往時(shí)仍注重“禮”,例如“賤內(nèi)”、“千金”等一些固定的謙稱與尊稱?!岸Y貌”在第7版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中的釋義為“人際交往中言語(yǔ)動(dòng)作謙虛恭敬、符合一定禮儀的表現(xiàn)”[4]。無(wú)論在東方還是西方,“禮貌”一直是全世界普遍推崇的人際交往基本原則。
此外,20世紀(jì)80年代以來(lái),我國(guó)學(xué)者就開始探索性地提出對(duì)外漢語(yǔ)教材的編寫原則,趙賢州在《建國(guó)以來(lái)對(duì)外漢語(yǔ)教材研究報(bào)告》(1988)中提出了針對(duì)性、實(shí)用性、趣味性和科學(xué)性四項(xiàng)原則[5]。呂必松在《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論》(1993)中強(qiáng)調(diào)了實(shí)用性原則、交際性原則、知識(shí)性原則、趣味性原則、科學(xué)性原則及針對(duì)性原則[6]。劉珣在《對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論》中概括了五項(xiàng)編寫原則:實(shí)用性原則、趣味性原則、科學(xué)性原則、針對(duì)性原則及系統(tǒng)性原則[7]。趙金銘在《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論》(2004)中對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教材提出的十項(xiàng)原則中涉及了語(yǔ)體原則[8]。語(yǔ)體原則即教會(huì)學(xué)習(xí)者正確恰當(dāng)(著重號(hào)為筆者所加)地運(yùn)用目的語(yǔ)。這些原則中雖然沒有直接體現(xiàn)“得體”二字,但這是蘊(yùn)含于科學(xué)性原則(準(zhǔn)確規(guī)范的語(yǔ)言)、實(shí)用性原則(從學(xué)習(xí)者的需要出發(fā),真實(shí)的語(yǔ)料)、語(yǔ)體原則等之中的一個(gè)深層要求。
美國(guó)在1996年頒布了《21世紀(jì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》,其中提出了“5C”的核心主題,包括“communication(溝通)”、“cultures(文化)”。《AP Chinese Language and Culture Teachers Guide》中將“交際”定義為三種緊密相關(guān)的模式:互動(dòng)交流(Interpersonal)、理解詮釋(Interpretive)及表達(dá)演示(Presentational)。其中對(duì)“互動(dòng)交流”的要求是“用目的語(yǔ)與對(duì)方進(jìn)行交談,彼此交換意見,準(zhǔn)確(著重號(hào)為筆者所加)地表達(dá)感覺與情感”[9]。歐盟也于2001年公布了《歐洲語(yǔ)言學(xué)習(xí)、教學(xué)、評(píng)估共同參考框架》,這兩種標(biāo)準(zhǔn)的一大共同點(diǎn)是把語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)放在首位[10]。
1967年美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家格萊斯提出為了確保會(huì)話順暢有效進(jìn)行下去的會(huì)話交際的“合作原則”及四準(zhǔn)則。1983年英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家利奇又提出了“禮貌原則”作為對(duì)“合作原則”的補(bǔ)充。利奇的“禮貌原則”六準(zhǔn)則中包含了得體準(zhǔn)則(最小限度地使別人受損,最大限度地使別人受益)。我國(guó)學(xué)者錢冠連、索振羽等進(jìn)一步發(fā)展了利奇的理論,把“得體”作為“禮貌”的上位范疇,提出了一個(gè)最高的語(yǔ)用策略——得體原則。索振羽以我國(guó)經(jīng)典文學(xué)著作《紅樓夢(mèng)》中的對(duì)話總結(jié)提煉出得體的三個(gè)原則:禮貌原則、開心逗笑原則和高雅優(yōu)美原則。他的最高判斷準(zhǔn)則是“一個(gè)過(guò)得硬的標(biāo)準(zhǔn)——交際效果最佳”。
華語(yǔ)教學(xué)出版社2014年出版的對(duì)外漢語(yǔ)教材《當(dāng)代中文(修訂版)》有多個(gè)語(yǔ)言版本,其中漢英對(duì)照版共四冊(cè),是一套針對(duì)成人(主要是大學(xué)生)零基礎(chǔ)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的綜合教材。之所以選擇此套教材進(jìn)行研究,是因?yàn)榇私滩脑诳鬃訉W(xué)院大會(huì)上獲得過(guò)優(yōu)秀國(guó)際漢語(yǔ)教材獎(jiǎng)。同時(shí),這套教材也在國(guó)內(nèi)各高校及其他教育機(jī)構(gòu)廣泛使用。教材遵循了90年代以來(lái)國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語(yǔ)界普遍認(rèn)可的編寫體例,即以語(yǔ)法結(jié)構(gòu)為綱,根據(jù)結(jié)構(gòu)的循序漸進(jìn)、結(jié)合交際活動(dòng)和交際功能的典型性編排課程。本文研究的是此套教材的第一冊(cè),即課本1,屬于入門級(jí)別。
《當(dāng)代中文·課本1》共9單元(Unit 0—Unit 8)。Unit 0是入門,分7個(gè)次單元介紹了漢語(yǔ)普通話的聲韻調(diào)并用漢語(yǔ)拼音與英文單詞逐個(gè)對(duì)照的方式進(jìn)行了簡(jiǎn)短的會(huì)話,讓學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)交際形成了初步的感知。Unit 1到Unit 8的會(huì)話相對(duì)較長(zhǎng),能夠創(chuàng)設(shè)與學(xué)生日常生活相關(guān)的具體的漢語(yǔ)交際語(yǔ)境,并且是用加注了拼音的漢字呈現(xiàn)的,因此可以看出課本編寫者考慮到入門學(xué)習(xí)者的水平和需求,在教材中體現(xiàn)了趣味性和實(shí)用性。本文對(duì)課文得體性的討論只涉及Unit 1到Unit 8。除了索振羽提出的得體原則外,筆者將話語(yǔ)是否符合說(shuō)話人及聽話人身份及用語(yǔ)是否為地道的目的語(yǔ)也歸入評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)。
一、《當(dāng)代中文·課本1》交際話題項(xiàng)目統(tǒng)計(jì)
由此統(tǒng)計(jì)可見,社會(huì)交往的話題占到了總數(shù)的一半,交際中普遍會(huì)涉及的個(gè)人信息、家庭生活、工作學(xué)習(xí)等基本情況的介紹都包含其中,因此《當(dāng)代中文·課本1》的話題設(shè)計(jì)還是緊密貼合學(xué)生的日常生活,設(shè)計(jì)是比較合理的。
二、《當(dāng)代中文·課本1》交際話題內(nèi)容設(shè)計(jì)的得體性考察
1.個(gè)人信息
單元1.1的會(huì)話中王英詢問白小紅的國(guó)籍道:“你是哪國(guó)人?”這句問話邊上給出了一個(gè)提示框,告訴學(xué)生“哪國(guó)人”是一種口語(yǔ)化的表達(dá),正式的表述應(yīng)為“國(guó)籍”。這里區(qū)別了較為輕松隨意的口語(yǔ)和正式的表達(dá),能讓學(xué)生在不同的場(chǎng)合進(jìn)行合適的表達(dá),顯示出編者的良苦用心。但是僅僅給出“國(guó)籍”這個(gè)詞卻不給出相應(yīng)的用法,可能考慮還是略欠周全。
單元1.2中張老師第一次和學(xué)生見面,他說(shuō):“同學(xué)們好!”這里的“同學(xué)”又給出了注釋,意為這是老師對(duì)學(xué)生的一種稱呼。此舉可以幫助學(xué)習(xí)者全面了解“同學(xué)”的含義與用法,因?yàn)閷?duì)于漢語(yǔ)初學(xué)者來(lái)說(shuō),他們只了解“同學(xué)”一詞的含義,即“classmate”,卻不清楚這也可以作為一種稱呼使用。同時(shí)避免了學(xué)習(xí)者生硬地搬用其他語(yǔ)言中相應(yīng)的詞稱呼,此處教材交代得非常完善。
2.家庭生活
單元3.1中設(shè)置了兩個(gè)初次見面但得知兩人是廣東老鄉(xiāng)的白小紅和丁漢生交談的情景。(63頁(yè))
白小紅:你家有幾口人?
丁漢生:五口。我爸爸、媽媽,我和我太太,一個(gè)孩子。
白小紅:男孩兒還是女孩兒?
丁漢生:女孩兒。
白小紅:孩子多大?
丁漢生:兩歲。
白小紅:很可愛吧?
丁漢生:是啊,很可愛。
白小紅在了解了丁漢生孩子的年齡后用求證的語(yǔ)氣詢問孩子是否可愛,也得到了作為孩子父親的丁漢生肯定的回答。這里白小紅利用了移情原則,根據(jù)一般小寶寶的特征推測(cè)丁漢生幼女的特征,使兩人的交談十分順暢。
3.社會(huì)交往
第5單元的兩篇對(duì)話分別涉及了購(gòu)物及點(diǎn)餐,這是外國(guó)人在中國(guó)學(xué)習(xí)、生活必不可少的環(huán)節(jié),因此要求這些話題內(nèi)容的設(shè)計(jì)具有高度的真實(shí)性和實(shí)用性。
第一篇對(duì)話里杰克去一家中國(guó)商店買衣服。店員看到外國(guó)面孔的杰克用英文和他打招呼,但是杰克卻用漢語(yǔ)回應(yīng)他。
杰克:你好!
營(yíng)業(yè)員:?jiǎn)?,您?huì)說(shuō)漢語(yǔ)?(91頁(yè))
杰克:我會(huì)說(shuō)一點(diǎn)兒。
這個(gè)場(chǎng)景應(yīng)該是很多有一定漢語(yǔ)基礎(chǔ)的留學(xué)生在日常生活中經(jīng)常遇到的,中國(guó)百姓遇見外國(guó)人時(shí),往往出于尊重與善意,用英文和他們打招呼。然而,有了一定漢語(yǔ)知識(shí)的留學(xué)生出于學(xué)以致用或者展示學(xué)習(xí)成果的心態(tài)盡量用中文和中國(guó)人打交道,他們的努力往往能得到驚嘆和贊美,這種來(lái)自漢語(yǔ)母語(yǔ)者的肯定常常讓留學(xué)生受到極大鼓舞。在這篇課文中營(yíng)業(yè)員表現(xiàn)出的驚訝更多的是一種贊美。因此,營(yíng)業(yè)員在這里無(wú)意間使用了贊譽(yù)準(zhǔn)則,而后文杰克順利地用漢語(yǔ)買到了合自己心意價(jià)格和合適尺寸的襯衫及褲子,這表明杰克的回答多多少少有一定謙虛的成分??磥?lái)杰克雖然不是中國(guó)人,但是很好地學(xué)會(huì)了中華民族謙虛的美德,在描述自己的漢語(yǔ)水平時(shí)使用了自謙準(zhǔn)則。因此,筆者非常欣賞這個(gè)細(xì)節(jié),認(rèn)為這個(gè)場(chǎng)景會(huì)引發(fā)留學(xué)生(尤其是漢語(yǔ)掌握得不錯(cuò)的學(xué)生)的共鳴。
杰克:我想買一件襯衫。這件白襯衫多少錢?
營(yíng)業(yè)員:四百二十八塊。(91頁(yè))
這里的貨幣單位選用了口語(yǔ)化的“塊”而不是“元”,極其符合口語(yǔ)的特點(diǎn),減少了讓留學(xué)生在口語(yǔ)中說(shuō)出書面語(yǔ)色彩濃厚,進(jìn)而聽起來(lái)刻板甚至引人發(fā)笑的語(yǔ)句的可能。
第二篇關(guān)于點(diǎn)餐的對(duì)話中出現(xiàn)了這樣的語(yǔ)句:
服務(wù)員:來(lái)一點(diǎn)兒什么?
……
馬丁:好,來(lái)一個(gè)糖醋魚。
……
服務(wù)員:好。要不要來(lái)個(gè)牛肉?(95頁(yè))
這里的動(dòng)詞“來(lái)”、量詞“個(gè)”都源于真實(shí)的口語(yǔ)。課文中特意加上了注釋,在這個(gè)語(yǔ)境中,“來(lái)”意為“cause to bring”,“to come”。這就給學(xué)習(xí)者對(duì)于“來(lái)”意為“由一方面到另一方面,與‘去、 ‘往相對(duì)”的有限的認(rèn)識(shí)增加了一個(gè)最實(shí)用的用法。另外,“個(gè)”作為最常見的量詞之一,這里竟然用來(lái)修飾不可數(shù)名詞“牛肉”、“糖醋魚”等。課本的解釋為這里“個(gè)”修飾的是“(菜)一盤”,因此用“個(gè)”。生活中我們也會(huì)使用“一份”、“一盤”、“一碗”等指稱菜的數(shù)量。當(dāng)然這些內(nèi)容可以由教師略加補(bǔ)充,也可以等留學(xué)生們對(duì)漢語(yǔ)及中國(guó)人的交際有了更深入的了解后再補(bǔ)充。
4.工作及學(xué)習(xí)
單元2.2里江山帶著女朋友張園園第一次去丁漢生家做客。進(jìn)門前,江山向丁漢生介紹道:“這是我的女朋友,張園園。(55頁(yè))”這里出現(xiàn)了用指示代詞“這/那”等介紹別人。另外,這樣的介紹方式是一種非正式的介紹,適用于朋友之間。如果是在貿(mào)易洽談或者大會(huì)等正式的場(chǎng)合,就可以說(shuō):“這位是……”此外,如果課文寫得更詳細(xì)一些,江山把雙方介紹給對(duì)方認(rèn)識(shí),里面又會(huì)涉及一個(gè)介紹先后的順序問題。從這里就可以了解到中國(guó)人交往方面的一些常識(shí)。不過(guò)這段對(duì)話中也恰當(dāng)?shù)卣故玖酥袊?guó)人的待客之道。丁漢生迎接兩位進(jìn)門之后請(qǐng)他們坐下并給他們倒了茶,這非常符合中國(guó)家庭的待客模式,真實(shí)地還原了在中國(guó)人家里作客的場(chǎng)景。
單元3.1中杰克的公司即將派遣他到中國(guó)工作,因此他在空閑之時(shí)來(lái)一所大學(xué)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。課文中他與漢語(yǔ)教師張林展開了一場(chǎng)對(duì)話。
杰克:你們學(xué)校有多少學(xué)生?
張林:我想,大概有三萬(wàn)個(gè)。(67頁(yè))
這里杰克向張林老師詢問這所大學(xué)的基本情況,這個(gè)情景中他的身份是這所學(xué)校的學(xué)員,張林是教師,因此從人物身份來(lái)看,張林應(yīng)該是杰克的老師。杰克初次相遇就這么提問,感覺不太禮貌,有失中國(guó)人一貫強(qiáng)調(diào)的禮節(jié)。因此,杰克可以用更加客氣的方式向張林提問,即使不知道張林的姓氏或者在這所學(xué)校的職位也沒關(guān)系,加入一些作為與陌生人展開一段對(duì)話的禮貌用語(yǔ),比如與“Excuse me.”相對(duì)應(yīng)的語(yǔ)句,比如“您好!請(qǐng)問你們學(xué)校有多少學(xué)生”?
結(jié)語(yǔ)
在當(dāng)今外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,讓學(xué)習(xí)者使用目的語(yǔ)進(jìn)行交際的能力成為外語(yǔ)教學(xué)最重要的目標(biāo)。隨著對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展、成熟,對(duì)外漢語(yǔ)教材的編寫原則日益得到豐富和完善。語(yǔ)言交際并不僅僅意味著語(yǔ)法、詞匯和發(fā)音的準(zhǔn)確,語(yǔ)言的恰當(dāng)?shù)皿w也是極為重要的因素。因此,除了趣味性、科學(xué)性、實(shí)用性等長(zhǎng)期被強(qiáng)調(diào)的原則外,教材語(yǔ)言的得體性也愈發(fā)受到重視。
在綜合考察了教材《當(dāng)代中文·課本1》的話題及內(nèi)容后,筆者認(rèn)為此教材總體上比較符合成人學(xué)習(xí)者的生活實(shí)際,語(yǔ)言的實(shí)用性和真實(shí)性較強(qiáng)。作為入門級(jí)別的教材,課本中涉及的話題與學(xué)習(xí)者的生活實(shí)際緊密結(jié)合,因此富有趣味性,能夠激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)欲望。教材在人物、情景和對(duì)話的設(shè)計(jì)上大多較為合理,語(yǔ)法和詞匯的選用上符合地道漢語(yǔ)口語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,符合會(huì)話中人物的身份、能夠準(zhǔn)確表達(dá)說(shuō)話者的思想和情感。但是個(gè)別語(yǔ)句和表達(dá)在得體性方面需要進(jìn)一步改進(jìn),以引導(dǎo)學(xué)習(xí)者養(yǎng)成使用禮貌用語(yǔ)及根據(jù)聽話人身份選擇表達(dá)內(nèi)容的良好習(xí)慣。另外,課文情景的設(shè)置總體比較符合中國(guó)的國(guó)情,能夠給漢語(yǔ)初學(xué)者展示較為真實(shí)的當(dāng)代中國(guó)的風(fēng)土人情,整體效果良好。
參考文獻(xiàn):
[1]程相文.課文在語(yǔ)言教材中的地位——兼論《漢語(yǔ)普通話教程》課文的編寫[A].李泉.對(duì)外漢語(yǔ)教材研究[C].北京:商務(wù)印書館,2006:163.
[2]索振羽.“得體”的語(yǔ)用研究[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,1993(3):77-85.
[3]謝朝群.禮貌與模因:語(yǔ)用哲學(xué)思考[M].福州:福建人民出版社,2011:76.
[4]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2016:798.
[5]趙賢州.建國(guó)以來(lái)對(duì)外漢語(yǔ)教材研究報(bào)告[A].第二屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)討論會(huì)論文選[C].北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1987:590-603.
[6]呂必松.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論(講義)[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1993(3):206-219.
[7]劉珣.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M].北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,2000:313-318.
[8]趙金銘.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書館,2004:171-185.
[9]陳紱.五個(gè)“C”和AP漢語(yǔ)與文化課教材的編寫[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2006(S1):59-65.
[10]李蘭霞.新視野下的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)大綱:從AP漢語(yǔ)談起[J].云夢(mèng)學(xué)刊,2016(1):136-140.