李經(jīng)緯
公元1094年,北宋紹圣元年,年輕的宋哲宗親政,繼承其父親宋神宗的改革精神,大肆起用主張改革的新黨。北宋新舊兩黨相互傾軋已經(jīng)多年,這時(shí),屬于舊黨,已出知定州的蘇東坡受到新黨的攻訐。宋哲宗一怒之下,把蘇東坡貶到英州,亦即今天的廣東英德。但是在赴任途中,朝廷又下詔把蘇東坡貶為遠(yuǎn)寧軍節(jié)度使,惠州安置,東坡最終踏上了奔赴惠州的道路。
蘇東坡從定州赴惠州,走的是水路,當(dāng)他乘舟一路南下,經(jīng)過今江西萬安縣的惶恐灘時(shí),寫下了《八月七日初入贛過惶恐灘》:“七千里外二毛人,十八灘頭一葉身。山憶歡喜勞遠(yuǎn)夢(mèng),地名惶恐泣孤臣。長風(fēng)送客添帆腹,積雨浮舟減石鱗。便合與官充水手,此生何止略知津?!倍?,是說頭發(fā)既有黑發(fā)亦有白發(fā),形容年紀(jì)大。十八灘,惶恐灘段,號(hào)稱惶恐十八灘,因?yàn)閮蛇吷綅{又高又窄,水流湍急,所以叫惶恐灘。前兩句是說,我這個(gè)距離京城七千里的老人,現(xiàn)在乘舟置身于惶恐十八灘的山峽中,猶如一片樹葉般渺小,隨波逐流。歡喜,東坡自注說是他家鄉(xiāng)四川的一處地名,歡喜鋪。這兩句說,經(jīng)過惶恐灘時(shí),讓自己想起年少時(shí)從四川趕赴汴京考科舉,經(jīng)過歡喜鋪時(shí)的情形?,F(xiàn)在垂垂老矣的被放逐的自己只有無盡的惶恐。
第五六句轉(zhuǎn)為寫景,經(jīng)過險(xiǎn)灘,雨后晴朗,江上風(fēng)起,使船帆張起,仿佛是為了送我早日到達(dá)。而經(jīng)日的雨使得江水上漲,水流碰到石頭泛起的水花已減少了許多。這兩句形容過險(xiǎn)灘后船的快捷。最后兩句,用略帶自嘲式的語氣說,自己不妨當(dāng)個(gè)水手為官府駕船,我這一生的經(jīng)歷,又何止知道幾個(gè)渡口呢。最后兩句看上去很灑脫,實(shí)質(zhì)上,在這種自嘲式的語氣背后,是一種深深的無奈與悲嘆。少年成名,才思橫溢的東坡本應(yīng)經(jīng)國理政,而今卻落得個(gè)暫時(shí)充當(dāng)水手,遠(yuǎn)貶嶺南的下場(chǎng)。言外之意在于,我一身抱負(fù)與學(xué)問,又豈止是知道幾個(gè)渡口,充滿無限的自憐與感慨。
就這樣,不止知津的東坡到了惠州。他聽說城西湖泊因?yàn)閲焯镞^度,經(jīng)常出現(xiàn)水患,百姓深受其擾。本是罪人之身的東坡正疾病纏身,經(jīng)濟(jì)拮據(jù),但為了幫助百姓籌措資金治理水患,東坡捐了一條犀帶,建造了東新橋、西新橋、西湖堤,便捷了當(dāng)?shù)亟煌?,緩解了水患,也無心插柳地成就了惠州后來著名的西湖。
另外,由于當(dāng)時(shí)的惠州比較落后閉塞,水稻種植非常原始,農(nóng)民不但需要付出加倍的辛勞,而且小腿因?yàn)殚L期浸泡在水中,多有瘡爛之疾。因此東坡把中原先進(jìn)的農(nóng)具“秧馬”介紹到惠州,大大促進(jìn)了惠州生產(chǎn)。
起先東坡住在惠州的東門樓,后來又住在嘉佑寺松風(fēng)亭。幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),長子蘇邁也來到廣東任官,痛感北歸無望的東坡索性在白鶴峰買了幾畝地,筑廬種樹,準(zhǔn)備終老惠州。正當(dāng)新居建成不久,享受著與家人久別重逢的歡欣之時(shí),朝廷的詔書又到,這次,企圖置東坡于死地的政敵們,又把東坡貶到了儋州,即現(xiàn)在的海南。endprint