亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于英漢學(xué)術(shù)期刊論文語料庫的轉(zhuǎn)折關(guān)系對(duì)比研究*

        2017-12-07 05:14:32
        外語學(xué)刊 2017年2期
        關(guān)鍵詞:期刊論文英漢顯性

        鄭 丹

        (大連民族大學(xué),大連 116600)

        基于英漢學(xué)術(shù)期刊論文語料庫的轉(zhuǎn)折關(guān)系對(duì)比研究*

        鄭 丹

        (大連民族大學(xué),大連 116600)

        本文以自建的英漢學(xué)術(shù)期刊論文語料庫為依托,對(duì)比分析學(xué)術(shù)語篇中的轉(zhuǎn)折關(guān)系并探究其應(yīng)用規(guī)律。研究發(fā)現(xiàn),英漢轉(zhuǎn)折關(guān)系既有共同點(diǎn)也有不同點(diǎn),但其相似性明顯大于差異性。換句話說,英漢語言使用者對(duì)轉(zhuǎn)折關(guān)系的認(rèn)識(shí)和理解具有普遍性,這也是不同語言交際的基礎(chǔ)。

        英漢學(xué)術(shù)期刊論文語料庫;轉(zhuǎn)折關(guān)系類型;語義關(guān)系;顯性與隱性表現(xiàn)手段

        1 引言

        “轉(zhuǎn)折”關(guān)系是一個(gè)普遍的語義范疇,屬于語言學(xué)概念,有廣義和狹義之分。狹義的轉(zhuǎn)折關(guān)系主要指帶有轉(zhuǎn)折關(guān)聯(lián)詞語的語句,而廣義的轉(zhuǎn)折關(guān)系則還包括在語言使用中建構(gòu)的不同觀點(diǎn)的對(duì)比,或一種與期望結(jié)構(gòu)相連的一般認(rèn)知能力(Schwenter 1999)。本文研究的轉(zhuǎn)折關(guān)系是廣義的轉(zhuǎn)折,它表示兩事物在某些信息上相沖突,而這種沖突可以源于命題的語義內(nèi)容,也可以源于說話者和聽話者原有的世界知識(shí),還可以源于說話者和聽話者對(duì)彼此以及彼此行為的某種預(yù)期(鄭丹等 2013)。這種轉(zhuǎn)折關(guān)系目前受到學(xué)界越來越多的關(guān)注。

        2 學(xué)術(shù)期刊論文語料庫

        語料庫以真實(shí)的語言數(shù)據(jù)為研究對(duì)象,從宏觀角度通過對(duì)大量語言事實(shí)的分析,尋找語言、語言使用和語言學(xué)習(xí)的規(guī)律(楊惠中 2002:2)。語料庫語言學(xué)的興起為語言學(xué)研究提供一種全新的研究思路。

        本研究以自建的小型英漢學(xué)術(shù)期刊論文語料庫為依托,旨在通過對(duì)其中轉(zhuǎn)折關(guān)系的分布情況、表現(xiàn)手段等數(shù)據(jù)的分析,探究學(xué)術(shù)語篇中轉(zhuǎn)折關(guān)系的應(yīng)用規(guī)律。我們選擇學(xué)術(shù)語篇作為研究對(duì)象是出于兩方面的考慮。第一,盡管還是一個(gè)相對(duì)年輕的領(lǐng)域,但是學(xué)術(shù)語篇已經(jīng)受到學(xué)界越來越多的關(guān)注(姜亞軍 趙剛 2006,黑玉琴 黑玉芬 2012);第二,學(xué)術(shù)語篇的作者大多為各自語言使用者中文化程度較高的學(xué)者,對(duì)這類語篇的研究能更好地發(fā)現(xiàn)語言以及篇章建構(gòu)的特點(diǎn)。本研究語料全部來自于當(dāng)今漢語和英語語言學(xué)方面的權(quán)威雜志,漢語語料由2010年《語言教學(xué)與研究》和《中國語文》雜志中隨機(jī)選取的30篇學(xué)術(shù)論文構(gòu)成,共約二十萬漢字。英語語料由2008-2010年TheModernLanguageJournal和AppliedLinguistics雜志中隨機(jī)選取的30篇學(xué)術(shù)論文構(gòu)成,共約二十萬單詞。選取雜志的研究內(nèi)容涵蓋語言的教學(xué)研究、本體研究和應(yīng)用研究。從篇幅和研究內(nèi)容上看,本研究中的英漢語料為平行語料,二者具有可比性。我們建立的小型語料庫針對(duì)性更強(qiáng),更適用于調(diào)查具有普遍特征的語言現(xiàn)象(Flowerdew 2008)。

        3 轉(zhuǎn)折關(guān)系的類別

        中外學(xué)者從不同維度對(duì)轉(zhuǎn)折關(guān)系的分類進(jìn)行過研究。Winter(1971)將描述事件或表達(dá)思想一致程度的匹配關(guān)系分為匹配對(duì)比關(guān)系和匹配相容關(guān)系兩大類;Halliday和Hasan(1985)將轉(zhuǎn)折關(guān)系分為外部轉(zhuǎn)折和內(nèi)部轉(zhuǎn)折兩大類,具體又分為 “正”轉(zhuǎn)折關(guān)系(adversative relations proper)、對(duì)比關(guān)系(contrastive relation)、修正關(guān)系(corrective relation)和刪除關(guān)系(dismissive relation)4類。Mauri(2008)在Lakoff(1971), Hobbs(1985)以及Wolf和Gibson(2005)等人研究的基礎(chǔ)上,將轉(zhuǎn)折關(guān)系分為相反意義的轉(zhuǎn)折(oppositive contrast)、修正轉(zhuǎn)折(corrective contrast)和與預(yù)期相反的轉(zhuǎn)折(counter-expectation contrast)3類。邢福義(1985,2005)從廣義角度將轉(zhuǎn)折復(fù)句分為轉(zhuǎn)折句、讓步句和假轉(zhuǎn)句3類。金允經(jīng)和金昌吉(2001)則將轉(zhuǎn)折復(fù)句分為讓步關(guān)系的轉(zhuǎn)折句、單純的轉(zhuǎn)折句、語氣或話題的轉(zhuǎn)換和補(bǔ)充、修正或限制4類。

        本文根據(jù)轉(zhuǎn)折關(guān)系的內(nèi)涵,從邏輯語義角度出發(fā),在Halliday和Hasan以及邢福義關(guān)于轉(zhuǎn)折關(guān)系分類的基礎(chǔ)上,將轉(zhuǎn)折關(guān)系分為以下6種類型:

        第一,相反型關(guān)系(oppositive relation):即Halliday和Hasan分類中的“正轉(zhuǎn)折關(guān)系”,其基本意義是“與預(yù)期相反”,這種預(yù)期可能來自所談的內(nèi)容,或者來自于交際的過程、講話者—聽話者所處的情景(Halliday, Hasan 2007:223)。例如:Everything is ready, for we have checked many times. Yet the umbrella is missing.

        第二,對(duì)比型關(guān)系(contrastive relation):指具有平行結(jié)構(gòu)的前后小句在某一維度上進(jìn)行對(duì)比,前后小句呈現(xiàn)相反的關(guān)系,前后小句可以調(diào)換位置,但不影響語句的意義。例如: He’s not exactly good-looking. But he’s got brains.

        第三,修正型關(guān)系(corrective relation):這種轉(zhuǎn)折意義建立在否定對(duì)比的基礎(chǔ)上,譯為“不是……而是……”,指后一事件狀態(tài)替代前一事件狀態(tài)中否定的部分。在這類轉(zhuǎn)折中,轉(zhuǎn)折部分與說話者原有的預(yù)想也會(huì)有所不同。例如:Mary is not playing in the garden, but she is doing her homework in the room. 此外,表示意義補(bǔ)充的也屬于此類,例如:月亮盡管有形體的變化和色彩陰暗的變化,但變化有限。

        第四,刪除型關(guān)系(dismissive relation):意義相當(dāng)于“無論,仍然……”(no matter...still)。它預(yù)設(shè)某種情景,但被認(rèn)為是無關(guān)的,或者出現(xiàn)與否無關(guān)緊要而予以消除(Halliday, Hasan 2007:227)。例如:無論我做出多少努力,仍然無法改變她對(duì)我的印象。

        第五,讓步型關(guān)系(concessive relation):讓步型關(guān)系句在表意上的特點(diǎn)是,故意從相反的方向借A事來強(qiáng)調(diào)C事不受A事的影響。同時(shí),有了A條件但產(chǎn)生的結(jié)果卻不是因A條件應(yīng)產(chǎn)生出的B結(jié)果,而是C結(jié)果,因此這類句子的偏句和正句之間也存在著轉(zhuǎn)折關(guān)系。例如:這次考試雖然你取得了優(yōu)異的成績,但是不應(yīng)有絲毫的驕傲和自滿。

        第六,假轉(zhuǎn)型關(guān)系(hypothetical relation):即假言否定性的轉(zhuǎn)折關(guān)系,指分句間有假轉(zhuǎn)關(guān)系的復(fù)句,詞語標(biāo)記為“……否則……”,例如:除非你從美國回來,否則這個(gè)問題永遠(yuǎn)解決不了。

        4 各類型轉(zhuǎn)折關(guān)系的分布情況

        經(jīng)統(tǒng)計(jì),自建語料庫中共有相反型轉(zhuǎn)折關(guān)系444句,其中英文330句,中文114句;對(duì)比型轉(zhuǎn)折關(guān)系1203句,英文的515句,中文的688句;修正型轉(zhuǎn)折關(guān)系533句,(表示“不是……而是……”意義的有372句)其中英文的241句,中文的292句;表示意義補(bǔ)充說明的161句,英文的75句,中文的86句;刪除型轉(zhuǎn)折關(guān)系共有349句,英文的254句,中文的95句;讓步型轉(zhuǎn)折關(guān)系共有537句,英文324句,中文213句;刪除型轉(zhuǎn)折關(guān)系共17句,其中英語5句,漢語12句。各類型轉(zhuǎn)折關(guān)系分布情況見圖1。

        圖1 英漢學(xué)術(shù)期刊論文中各類型轉(zhuǎn)折關(guān)系分布情況

        從各類型轉(zhuǎn)折關(guān)系的分布情況我們可以發(fā)現(xiàn)以下特點(diǎn):第一,在英漢語中對(duì)比型轉(zhuǎn)折關(guān)系出現(xiàn)得最多,而假轉(zhuǎn)型關(guān)系出現(xiàn)得最少。第二,漢語中對(duì)比型、修正型和假轉(zhuǎn)型轉(zhuǎn)折關(guān)系的數(shù)量多于英語中的數(shù)量,而相反型、刪除型和讓步型在英語中出現(xiàn)得較多。第三,在英語中,按照各類型轉(zhuǎn)折關(guān)系出現(xiàn)的數(shù)量依次排序?yàn)橄喾葱?、讓步型、修正型和刪除型,并且這幾類關(guān)系不具備明顯差別;而漢語中的出現(xiàn)排序則為修正型、讓步型、相反型和刪除型,比較而言,修正型和讓步型較多,相反型和刪除型較少。

        5 各類型轉(zhuǎn)折關(guān)系的語義關(guān)系對(duì)比研究

        轉(zhuǎn)折關(guān)系表達(dá)的基本語義關(guān)系是兩事物在某一維度上存在沖突關(guān)系,但具體每種類型轉(zhuǎn)折關(guān)系的語義關(guān)系還可以分為不同類別。

        5.1 相反型語義關(guān)系

        相反型語義關(guān)系可以分為兩種。

        第一種是先承認(rèn)或者肯定一個(gè)命題,然后否定或者否定與之有關(guān)的另外一個(gè)命題;反之亦然。例如:

        ① 語法論著常說名詞都不能受副詞“不”的否定, 可是偏偏有“人不人, 鬼不鬼;山不山, 水不水;男不男, 女不女”,等等例外。(語言教學(xué)與研究, 2010/1)

        ② Some previous research has suggested that L2 learners with a high level of proficiency tend to merge their two language systems and there is little difference in their processing or production of the two languages. However, the advanced group of the present study seemed to behave differently in their L1 and L2 when making requests.(ModernLanguageJournal, 2010/1)

        例①和例②都是先承認(rèn)或肯定一個(gè)命題,然后否定或否定與之有關(guān)的另外一個(gè)命題;或者相反。例①是一個(gè)句內(nèi)關(guān)系的轉(zhuǎn)折句,例②是發(fā)生在句際間的轉(zhuǎn)折關(guān)系。

        第二種是實(shí)際情況與人們的估計(jì)或預(yù)期不符,或者事情的發(fā)展超過人們的估計(jì)或預(yù)期。例如:

        ③ 第一種情況猜測(cè)詞義的成績較好,平均分為1.78分,而第四類情況猜測(cè)詞義的平均分僅為1.53分,但從總體上看,第四類猜測(cè)詞義的成績較好。(語言教學(xué)與研究, 2010/4)

        ④ The data collected in the pretest would have allowed us to assess the impact of learner variables. However, the sample size was too small to draw any conclusions in this regard.(ModernLanguageJournal, 2010/3)

        5.2 對(duì)比型語義關(guān)系

        對(duì)比型轉(zhuǎn)折關(guān)系可以根據(jù)對(duì)比對(duì)象的內(nèi)容分為兩大類語義結(jié)構(gòu),每類中包括兩小類。

        第一,當(dāng)對(duì)比對(duì)象相同時(shí),(1)同一對(duì)象不同方面的比較;(2)同一對(duì)象前后出現(xiàn)不同的特征。例如:

        ⑤ 我們注意到知識(shí)副詞認(rèn)可疑問詞的無定用法,如(43a),卻排斥其疑問用法,如(43b)。(中國語文, 2010/8)

        ⑥ She also found no difference between the two feedback options in her immediate post-test, but an advantage for written meta-linguistic explanation over direct error correction in the delayed post-test conducted 2 months later. (AppliedLinguistics, 2009/5)

        第二,當(dāng)對(duì)比對(duì)象不同時(shí),可以分為不同事物在同一維度上的比較和不同事物在不同緯度上的對(duì)比,其中后一種情況出現(xiàn)頻次更高。例如:

        ⑦ 施用賓語可以被動(dòng)化和話題話,而直接賓語卻喪失了這些特性。(中國語文, 2010/8)

        ⑧ Interpersonal functions are related to the expression of attitudes, emotions, and personal evaluations, whereas interactional functions facilitate processes such as planning and turn management in the interaction.(AppliedLinguistics, 2009/6)

        5.3 修正型語義關(guān)系

        修正型關(guān)系的語義結(jié)構(gòu)根據(jù)前后分句內(nèi)容可以分為3類。

        第一,語義否定,包括“肯定意義在后,否定意義在前”以及“肯定意義在前,否定意義在后”兩種語義結(jié)構(gòu)形式。例如:

        ⑨ Men are less polite not because they cannot use these strategies, but because in most situations they feel no need to. (AppliedLinguistics, 2010/11)

        ⑩ 反問適用于日常生活對(duì)話、電視辯論等評(píng)價(jià)性的語境,而不用于公文、法律文書、說明書等描述說明性的語境。(中國語文, 2010/2)

        第二,語用否定。例如:

        第三,語義補(bǔ)充。前后語句中,后一小句對(duì)前一小句起到補(bǔ)充說明的作用。例如:

        5.4 刪除型語義關(guān)系

        刪除型語義關(guān)系主要表現(xiàn)為兩類:一是取消前文所述內(nèi)容,二是提出新的話題或語氣轉(zhuǎn)折。例如:

        5.5 讓步型語義關(guān)系

        讓步型轉(zhuǎn)折復(fù)句分直言讓步轉(zhuǎn)折復(fù)句和假言讓步轉(zhuǎn)折復(fù)句兩大類(郭志良2005),前者指讓步詞引導(dǎo)的分句所表述的內(nèi)容為事實(shí),后者指讓步詞引導(dǎo)的分句所表述的內(nèi)容為假設(shè)或論斷。假言讓步句又可以分為實(shí)言虛讓句和假言虛讓句,前者指關(guān)聯(lián)詞語后引導(dǎo)的是事實(shí),整個(gè)句子是對(duì)事實(shí)的讓步;后者指關(guān)聯(lián)詞語后引導(dǎo)的內(nèi)容是假設(shè)的,可能成為事實(shí),也可能是夸張的不能成為事實(shí)(邢福義 2001:468)。各讓步型語義關(guān)系在語料庫中均有體現(xiàn)。例如:

        5.6 假轉(zhuǎn)型語義關(guān)系

        邢福義(2001,2005)將此類復(fù)句命名為“假言逆轉(zhuǎn)句”,簡稱“假轉(zhuǎn)句”。假轉(zhuǎn)句的語義結(jié)構(gòu)為:“如果不(沒有)……就……”,即先指明A事,接著指出如果不這樣就會(huì)出現(xiàn)B事,前后分句因?yàn)槟娼Y(jié)果而形成轉(zhuǎn)折關(guān)系。例如:

        6 各類型轉(zhuǎn)折關(guān)系表現(xiàn)手段對(duì)比研究

        小句關(guān)系是語篇最小單位邏輯意義的排列和組合,它的存在和建立是必然的,是不依靠話語標(biāo)記的存在而存在的。也就是說,小句關(guān)系可以是顯性的,也可以是隱性的。所謂顯性小句關(guān)系即借助語言形式手段,包括詞匯手段和形態(tài)手段實(shí)現(xiàn)詞語或句子的連接;而隱性小句關(guān)系則借助詞語或句子所含意義的邏輯聯(lián)系來實(shí)現(xiàn)小句之間的連接(鄭丹 2013)。

        6.1 顯性和隱性轉(zhuǎn)折關(guān)系的分布

        在交際過程中,說話人為了使聽話人更好領(lǐng)會(huì)所表達(dá)的意圖,會(huì)選用恰當(dāng)?shù)脑~語來有效地組織話語、表明態(tài)度(孫穎 2016:57)。在6類轉(zhuǎn)折關(guān)系中,顯性的相反型轉(zhuǎn)折關(guān)系共407句,其中英文312句,中文95句;隱性的共37句,其中英語18句,漢語19句。顯性的對(duì)比型轉(zhuǎn)折關(guān)系652句,其中英文364句,中文288句;隱性的551句,其中英文151句,中文400句。顯性的修正型轉(zhuǎn)折關(guān)系401句,其中英文214句,中文187句;隱性的132句,其中英文27句,中文105句。顯性刪除型轉(zhuǎn)折關(guān)系共322句,其中英文243句,中文79句;隱性的27句,其中英文11句,中文16句。顯性的讓步型轉(zhuǎn)折關(guān)系521句,其中英文311句,中文的210句;隱性的16句,英文的13句,中文的3句。顯性的假轉(zhuǎn)型轉(zhuǎn)折關(guān)系15句,其中英文4句,中文11句;隱性的英漢中僅各出現(xiàn)1例。英漢學(xué)術(shù)期刊論文語料庫中顯性與隱性各類型轉(zhuǎn)折關(guān)系的分布情況如圖2。

        圖2 各類型顯性和隱性轉(zhuǎn)折關(guān)系分布情況

        從圖2可以看出,語料庫中各類型顯性轉(zhuǎn)折關(guān)系的數(shù)量均多于隱性類型:相反型轉(zhuǎn)折關(guān)系二者的比例為11.0:1,對(duì)比型的為1.18:1,修正型為3.04:1,刪除型為11.9:1,讓步型為32.6:1,假轉(zhuǎn)型為7.5:1。此外,在讓步型轉(zhuǎn)折關(guān)系中顯性與隱性的差異最明顯。也就是說,讓步型轉(zhuǎn)折關(guān)系多通過關(guān)聯(lián)詞語體現(xiàn)。而對(duì)比型轉(zhuǎn)折關(guān)系顯性與隱性數(shù)量上的差異最小,這反映對(duì)比型轉(zhuǎn)折關(guān)系的實(shí)現(xiàn)形式豐富多樣。在其余各類型轉(zhuǎn)折關(guān)系中,顯性與隱性數(shù)量的比率也有很顯著的差異。各類型顯性和隱性轉(zhuǎn)折關(guān)系分布情況見圖3和圖4。

        圖3 各類型顯性轉(zhuǎn)折關(guān)系分布情況

        從圖3可以發(fā)現(xiàn),除假轉(zhuǎn)型轉(zhuǎn)折關(guān)系是漢語數(shù)量多于英語外,其他幾類均是英語中的數(shù)量多于漢語。但對(duì)比型、修正型和假轉(zhuǎn)型的差別并不明顯,讓步型次之;而相反型和刪除型的差別較明顯。

        從圖4我們發(fā)現(xiàn):第一,在隱性轉(zhuǎn)折關(guān)系中,假轉(zhuǎn)型在英漢語中各出現(xiàn)1句,我們將其看做偶然事件,僅說明英漢語中該類型的轉(zhuǎn)折關(guān)系數(shù)量較少。第二,除讓步型轉(zhuǎn)折關(guān)系在英語中出現(xiàn)的數(shù)量多于漢語外,其余各類別的轉(zhuǎn)折關(guān)系均是漢語數(shù)量多于英語。第三,英漢刪除型和相反型轉(zhuǎn)折關(guān)系的差異并不明顯,而對(duì)比型、修正型和讓步型的差異則較明顯。

        圖4 各類型隱性轉(zhuǎn)折關(guān)系分布情況

        圖3和圖4還反映出漢語中的隱性對(duì)比型轉(zhuǎn)折關(guān)系多于其顯性對(duì)比型轉(zhuǎn)折關(guān)系;而修正型顯性與隱性的差異也不像其他類型轉(zhuǎn)折關(guān)系之間的差異那樣顯著。

        6.2 顯性轉(zhuǎn)折關(guān)系的識(shí)別

        各類型轉(zhuǎn)折關(guān)系的實(shí)現(xiàn)手段不盡相同,通過語料分析,主要是借助關(guān)聯(lián)詞語、短語和語法結(jié)構(gòu),如虛擬語氣、平行結(jié)構(gòu)、否定結(jié)構(gòu)等。例如:

        6.3 隱性轉(zhuǎn)折關(guān)系的識(shí)別

        隱性轉(zhuǎn)折關(guān)系主要是通過主觀判斷或借助語境信息對(duì)其所缺失意義進(jìn)行補(bǔ)充來識(shí)別,有時(shí)相反或相對(duì)詞的出現(xiàn)以及某些特定詞語的出現(xiàn)(如and的引申用法,仍/仍然,even等)也有助于對(duì)其進(jìn)行判定。例如:

        7 結(jié)束語

        本文基于英漢學(xué)術(shù)期刊論文語料庫,對(duì)比分析英漢轉(zhuǎn)折關(guān)系的共同點(diǎn)和不同點(diǎn)。在類型上,對(duì)比型轉(zhuǎn)折關(guān)系出現(xiàn)得最多,假轉(zhuǎn)型最少,其余4類數(shù)量上不具備顯著性差異。在英語中,各類型的顯性轉(zhuǎn)折關(guān)系數(shù)量均多于隱性數(shù)量,且二者有顯著性差異。在漢語中,隱性對(duì)比型和修正型轉(zhuǎn)折關(guān)系的數(shù)量多于顯性轉(zhuǎn)折關(guān)系。在語義關(guān)系上,英漢轉(zhuǎn)折關(guān)系具有較多的相似性。在表現(xiàn)形式上,轉(zhuǎn)折關(guān)系都有顯性和隱性兩種表現(xiàn)方式。顯性的轉(zhuǎn)折關(guān)系借助關(guān)聯(lián)詞語以及句法結(jié)構(gòu)體現(xiàn),而隱性的則須要結(jié)合語境,從語義出發(fā)進(jìn)行判斷。

        語言不僅是表達(dá)思想的工具,而且是思想的塑造者,語言決定著一個(gè)人的思維和行為方式(王松鶴 周華 2012:94)。通過研究我們發(fā)現(xiàn),英漢轉(zhuǎn)折關(guān)系的相似性明顯大于差異性。也就是說,英漢語言使用者對(duì)轉(zhuǎn)折關(guān)系的認(rèn)識(shí)和理解具有普遍性。語言的相似性反映思維的相似性,這是實(shí)現(xiàn)跨文化交際的基礎(chǔ)。

        郭志良. 現(xiàn)代漢語轉(zhuǎn)折詞語研究[M]. 北京:北京語言大學(xué)出版社, 2005.

        黑玉琴 黑玉芬. 國外學(xué)術(shù)語篇研究的新趨勢(shì)[J]. 外語學(xué)刊, 2012(1).

        姜亞軍 趙 剛. 學(xué)術(shù)語篇的語言學(xué)研究——流派分野和方法整合[J]. 外語研究, 2006(6).

        金允經(jīng) 金昌吉. 現(xiàn)代漢語轉(zhuǎn)折連詞組的同異研究[J]. 漢語學(xué)習(xí), 2001(2).

        孫 穎. 主觀性與話語標(biāo)記再認(rèn)識(shí)[J]. 外語學(xué)刊, 2016(6).

        王松鶴 周 華. 隱喻性語言中的生態(tài)觀及隱喻性思維語用能力的培養(yǎng)[J]. 外語學(xué)刊, 2012(5).

        邢福義. 復(fù)句與關(guān)系詞語[M]. 哈爾濱:黑龍江人民出版社, 1985.

        邢福義. 漢語復(fù)句研究[M]. 北京:商務(wù)印書館, 2001.

        邢福義 汪國勝. 現(xiàn)代漢語[M]. 武漢:華中師范大學(xué)出版社, 2005.

        楊惠中. 語料庫語言學(xué)導(dǎo)論[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2002.

        鄭 丹 田文霞 張 銳. 轉(zhuǎn)折關(guān)系的預(yù)設(shè)研究[J]. 外語學(xué)刊, 2013(3).

        鄭 丹. 英漢學(xué)術(shù)期刊論文中轉(zhuǎn)折關(guān)系的表征形式與篇章功能對(duì)比研究[D].東北師范大學(xué)博士學(xué)位論文, 2013.

        Flowerdew, L.Corpus-basedAnalysesoftheProblem-solutionPattern[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008.

        Halliday, M.A.K., Hasan, R.CohesioninEnglish[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 1985.

        Halliday, M.A.K., Hasan, R.CohesioninEnglish[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2007.

        Hobbs, J.R. On the Coherence and Structure of Discourse[R]. Center for the Study of Language and Information, Technical Report, Report No. CSLI-85-37, 1985.

        Lakoff, R. Ifs, Ands and Buts about Conjunction[A]. In: Charles, J., Fillmore, C.J., Langendoen, D.T.(Eds.),StudiesinLinguisticSemantics[C]. New York: Holt, Reinhart and Winston, 1971.

        Mauri, C.CoordinationRelationsintheLanguagesofEuropeandBeyond[M]. Berlin: Mouton de Gruyter, 2008.

        Schwenter, S.A.ThePragmaticsofConditionalMarking:Implicature,Scalarity,andExclusivity[M]. New York: Garland, 1999.

        Winter, E.O. Clause Relations as Information Structure: Two Basic Text Structures in English[A]. In: Coulthard, M.(Ed.),AdvancesinWrittenTextAnalysis[C]. London: Routledge, 1971.

        Wolf, F., Gibson, E. Representation Discourse Coherence: A Corpus-based Study[J].ComputationalLinguistics, 2005(2).

        定稿日期:2016-12-26 【責(zé)任編輯王松鶴】

        AContrastiveStudyofAdversativeRelationsBasedonthePapersofChineseandEnglishAcademicJournals

        Zheng Dan

        (Dalian Nationalities University, Dalian 116600, China)

        the corpus of Chinese and English academic journal papers; types of adversative relations; semantic relation; explicit and implicit representation

        本文系2014年度遼寧省社會(huì)科學(xué)規(guī)劃基金項(xiàng)目“基于語料庫的英語語法教學(xué)研究”(L14CYY025)、2015年度遼寧省社科聯(lián)與高校社科聯(lián)合作項(xiàng)目“小句關(guān)系與篇章模式建構(gòu)——基于學(xué)術(shù)期刊論文中轉(zhuǎn)折關(guān)系的實(shí)證研究”(lslgslhl-044)和大連民族大學(xué)自主基金項(xiàng)目“小句關(guān)系與篇章模式建構(gòu)——基于學(xué)術(shù)期刊論文中轉(zhuǎn)折關(guān)系的實(shí)證研究”(20150310)的階段性成果。

        H314

        A

        1000-0100(2017)02-0055-6

        10.16263/j.cnki.23-1071/h.2017.02.009

        This study is based on the papers of Chinese and English academic journals. It aims to explore the features and patterns of adversative relations. It has found that there are more similarities than differences in adversative relations of the papers published in Chinese and English academic journals. That is to say, the users of Chinese and English languages have a lot of common ground in understanding adversative clauses, and this is the foundation for international communication.

        猜你喜歡
        期刊論文英漢顯性
        醫(yī)學(xué)期刊論文中常見統(tǒng)計(jì)學(xué)錯(cuò)誤
        顯性激勵(lì)與隱性激勵(lì)對(duì)管理績效的影響
        社會(huì)權(quán)顯性入憲之思考
        商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
        公共圖書館不應(yīng)認(rèn)可的職稱期刊論文探析——基于重慶圖書館職稱期刊論文的實(shí)證調(diào)研
        人文社科期刊論文被引頻次和下載頻次相關(guān)性研究
        淺談?dòng)h習(xí)語的文化差異及翻譯方法
        顯性的寫作,隱性的積累——淺談學(xué)生寫作動(dòng)力的激發(fā)和培養(yǎng)
        英漢文化中的委婉語應(yīng)用對(duì)比分析
        意識(shí)形態(tài)教育中的顯性灌輸與隱性滲透
        一本色道久久亚洲加勒比| 最新国产女主播福利在线观看| 亚洲一码二码在线观看| 一本久久精品久久综合| 国产亚av手机在线观看| 国产在线精品一区二区不卡| 亚洲国产日韩在线精品频道| 美女视频黄a视频全免费网站色| 亚洲国产一二三精品无码| 久久日本三级韩国三级| 无码专区亚洲avl| 日本刺激视频一区二区| 国产精品天堂avav在线| 激情另类小说区图片区视频区| 国产一区二区亚洲av| 麻豆视频在线播放观看| 久久精品免费一区二区三区 | 性久久久久久| 3344永久在线观看视频| 无码AV大香线蕉伊人久久| 亚洲天堂av福利在线| 免费a级毛片无码av| 亚洲人成亚洲人成在线观看| 亚洲美女av二区在线观看| 风韵丰满熟妇啪啪区老老熟妇| 青青久在线视频免费观看| 无码国产日韩精品一区二区| 亚洲精品国产亚洲av| 芒果乱码国色天香| 真实国产乱视频国语| 女同欲望一区二区三区| 免费国产黄网站在线观看视频| 精品久久久久久久中文字幕| 看全色黄大色大片免费久久久| 人妻少妇不满足中文字幕| 女人下面毛多水多视频| 春色成人在线一区av| 亚洲av高清不卡免费在线| 成人毛片无码一区二区三区| 人妻久久999精品1024| 亚洲女人毛茸茸的视频|