□ 海 文
韓國:廢除漢字惹的禍
□ 海 文
“漢字至今仍在韓國婚喪禮儀中廣泛使用,如果全部換成諺文會怎樣?”最近,韓國《首爾新聞》刊登了這則消息。對此,韓國年輕一代和老一輩人的觀念有所不同,年輕人認(rèn)為韓國人就應(yīng)當(dāng)使用韓國發(fā)明的文字,而老一輩人反駁道,“你們年輕人把諺文用得得心應(yīng)手,可是出生在漢字一代的我們,用漢字用慣了,無可厚非?!北娝苤n國在很長一段時間內(nèi)使用的文字是漢字,后來由于廢除了漢字,導(dǎo)致各種弊端顯露出來。鑒于廢止?jié)h字后的種種不便,韓國民眾開始呼吁恢復(fù)漢字使用。
據(jù)日本record china網(wǎng)站報道,朝鮮半島上的居民在漫長的時間里雖然有自己的語言,卻一直沒有文字,直到后來引進(jìn)了中國的漢字,這種情況才得到改善。隨著文字的廣泛使用,韓國的許多歷史、文化才得以流傳到今天??扇缃?,在韓國廣泛使用的文字是諺文,漢字除了在一部分特殊情形下會使用外,大多都渺無蹤影。不過就是因為廢除了漢字才導(dǎo)致了現(xiàn)在的“尷尬”。
報道稱,漢字至今仍在韓國婚喪禮儀中廣泛使用。例如,在婚儀和葬儀上隨份子時很多人都用漢字書寫姓名。不過,令人尷尬的是很多年輕人并沒有學(xué)過漢字。報道中提到了32歲的白領(lǐng)樸先生,前幾日,他在哥哥的婚禮現(xiàn)場上接待賀客,由于結(jié)婚紅包上寫的都是漢字姓名,又不能老是問客人,就這樣一直尷尬著,幾度冒冷汗。最近,像樸先生這樣的例子并不少,在韓國網(wǎng)絡(luò)上有很多人發(fā)帖子,附上禮金袋的照片,詢問上面漢字的讀法。
很多年輕人因此抱怨,不理解“硬要”使用較難漢字書寫的理由是什么,希望在紅包上的姓名能用諺文寫。不過這樣的呼吁卻引發(fā)老一輩韓國人的不滿。報道中提到了一名73歲的男性,他認(rèn)為,“不是說我們多么鐘情于漢字,而是因為有很多姓名讀音相同的人,為了更加容易地區(qū)分開來,我們慢慢地習(xí)慣了用漢字進(jìn)行書寫。你們年輕人用諺文用的得心應(yīng)手,可是出生在漢字一代的我們,也只是用漢字用慣了,無可厚非?!?/p>
韓國網(wǎng)友對此議論紛紛。一派認(rèn)為,韓國人就應(yīng)當(dāng)使用韓國發(fā)明的文字,因為諺文簡單、好書寫。另外一派認(rèn)為,如果擔(dān)心認(rèn)錯人,可以使用漢字和諺文并記的方式,或者去學(xué)習(xí)漢語。
上世紀(jì)60年代,樸正熙(前韓國總統(tǒng)樸槿惠的父親)任總統(tǒng)時期,傾向廢止?jié)h字,在全國實施韓文教育政策,他下令小學(xué)完全廢止?jié)h字教育,甚至連歷史遺跡上的漢字都抹去。
看似一場轟轟烈烈的漢字廢止運動,以韓國取得勝利告終??珊芸欤瑥U止?jié)h字的弊端就顯露出來。由于韓國的歷史記載、古跡名稱、文獻(xiàn)、法律條文都大量使用漢字,導(dǎo)致韓國年輕人想了解自己國家的歷史時,卻看不懂歷史典籍。
鑒于廢止?jié)h字后的種種不便,韓國民眾開始呼吁恢復(fù)漢字使用。2005年時,韓國頒布規(guī)定,在所有公務(wù)文件和交通標(biāo)志等領(lǐng)域重新恢復(fù)漢字。此后,韓國一些中小學(xué)又慢慢恢復(fù)了漢字課程。
(摘自《鳳凰新聞》)