張蕊楠
(西北政法大學(xué) 陜西 西安 710122)
譯文:嬰兒的大腦天生就能同時(shí)學(xué)習(xí)多種語(yǔ)言
張蕊楠
(西北政法大學(xué) 陜西 西安 710122)
任何一個(gè)嘗試學(xué)習(xí)外語(yǔ)的成年人都有深切的體會(huì),學(xué)習(xí)外語(yǔ)并非易事,而且在學(xué)習(xí)的過程中時(shí)常因?qū)⒛刚Z(yǔ)和外語(yǔ)搞混而感到困擾。因此,當(dāng)一個(gè)在雙語(yǔ)家庭中長(zhǎng)大的三歲孩子說英文里夾雜著西班牙語(yǔ)時(shí),人們會(huì)習(xí)慣性認(rèn)定他將這兩種語(yǔ)言混淆了。
然而,研究表明事實(shí)并非如此。
事實(shí)上,幼兒期是學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的最好時(shí)機(jī)。從出生起就接觸兩種語(yǔ)言的孩子,通常會(huì)成為這兩種語(yǔ)言的母語(yǔ)使用者;與此相反的是,成年人卻經(jīng)常會(huì)掙扎于第二語(yǔ)言學(xué)習(xí),幾乎無法做到把這個(gè)語(yǔ)言說的如同母語(yǔ)般流利。
但問題在于:對(duì)于嬰兒來說,同時(shí)學(xué)習(xí)兩種語(yǔ)言是否會(huì)使他們將兩種語(yǔ)言混淆呢?
嬰兒何時(shí)學(xué)習(xí)語(yǔ)言
研究表明,嬰兒甚至在他們出生以前就開始學(xué)習(xí)語(yǔ)言的發(fā)音了。在子宮里,媽媽的聲音是未出生的孩子聽到的最突出和最原始的發(fā)音之一。出生以后,新生兒就可以區(qū)分媽媽說的語(yǔ)言和其他語(yǔ)言,他們展現(xiàn)出區(qū)分不同語(yǔ)言的能力。
世界上所有的語(yǔ)言放在一起可以組成大約800個(gè)左右的發(fā)音,每種語(yǔ)言僅使用約40種發(fā)音或“音素”,這就將不同語(yǔ)言區(qū)別開了。語(yǔ)言學(xué)習(xí)依賴于對(duì)發(fā)音的處理。
出生后,嬰兒大腦就有一種不尋常的天賦︰它能區(qū)分800多種不同的發(fā)音。這意味著,在這個(gè)階段,嬰兒可以學(xué)習(xí)他們接觸到的任何語(yǔ)言。逐漸地,嬰兒會(huì)知道哪種“發(fā)音”他們接觸到最多。
在6-12月之間,在單語(yǔ)言環(huán)境下成長(zhǎng)的嬰兒對(duì)他們母語(yǔ)里的“發(fā)音”會(huì)變得更加專注。換句話說,他們會(huì)變成該母語(yǔ)的“專家”。到一歲以后,單語(yǔ)言環(huán)境成長(zhǎng)的孩子會(huì)逐漸失去分辨“母語(yǔ)和外語(yǔ)”的發(fā)音的能力。
研究嬰兒的大腦
那些出生起就開始接觸兩種語(yǔ)言的寶寶會(huì)怎樣呢?嬰兒的大腦真的可以同時(shí)專注于兩種語(yǔ)言嗎?如果可以,他們工作的機(jī)制和只接觸單一語(yǔ)言的大腦有什么不同呢?
有些雙語(yǔ)家庭的父母并不清楚他們的孩子和其他只學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言的孩子有什么不同。這些家長(zhǎng)通常都不明確,孩子在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過程中哪些情況是正常的,哪些情況需要特別關(guān)注。因而,研究嬰兒的大腦如何學(xué)習(xí)一種或者多種語(yǔ)言,對(duì)了解孩子語(yǔ)言發(fā)展的關(guān)鍵時(shí)期具有非常重要的意義。
近期我和我的科研伙伴在研究11個(gè)月大的嬰兒,一些嬰兒成長(zhǎng)于只說英文的家庭,另一些則成長(zhǎng)于同說西班牙語(yǔ)和英語(yǔ)的家庭。我們使用一種完全無害的腦磁圖(MEG)技術(shù)來研究這個(gè)年齡段嬰兒的大腦,它能清楚地、精準(zhǔn)地記錄嬰兒在聽英文和西班牙語(yǔ)音節(jié)時(shí)大腦相應(yīng)的活動(dòng)區(qū)域和活動(dòng)時(shí)間。
我們發(fā)現(xiàn)了這兩組單語(yǔ)家庭和雙語(yǔ)家庭的嬰兒的一些關(guān)鍵性差異。
在11月齡的階段,嬰兒即將開始牙牙學(xué)語(yǔ)。實(shí)驗(yàn)中對(duì)大腦的記錄顯示:
單英語(yǔ)家庭寶寶的大腦只專注于英語(yǔ)發(fā)音的處理,對(duì)于不熟悉的西班牙語(yǔ),并沒有類似的處理過程。
而在雙語(yǔ)家庭出生的寶寶,大腦會(huì)同時(shí)處理英語(yǔ)和西班牙語(yǔ)的發(fā)音。
根據(jù)我們的研究顯示,嬰兒的大腦會(huì)自動(dòng)對(duì)那些照顧他們的人說的語(yǔ)言進(jìn)行“調(diào)音”。照顧者說的是單一語(yǔ)言,那么嬰兒的大腦就調(diào)音到該單一語(yǔ)言。如果照顧者說雙語(yǔ),那么嬰兒的大腦就調(diào)音到雙語(yǔ)。對(duì)于11個(gè)月大的寶寶,他們的大腦的活動(dòng)會(huì)直觀地反映通常所接觸到的單一或者多種語(yǔ)言。
學(xué)習(xí)兩種語(yǔ)言是可行的嗎?
這個(gè)問題具有十分重要的意義。了解嬰兒是如何思考對(duì)于任何父母來說都是一件激動(dòng)人心的事。單語(yǔ)或者多語(yǔ)種家庭的家長(zhǎng)都熱切盼望他們的孩子盡早開口說話。
我們的研究發(fā)現(xiàn),雙語(yǔ)家庭寶寶的大腦對(duì)于英文的反應(yīng)和單英語(yǔ)家庭的寶寶是一樣強(qiáng)烈的。這就說明雙語(yǔ)寶寶學(xué)習(xí)英文的效率和單英語(yǔ)寶寶相同。
多語(yǔ)言家庭的家長(zhǎng)同樣擔(dān)心,他們的孩子學(xué)到的詞匯不如只學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言的孩子多。
某種程度上說,這種擔(dān)心是有道理的。雙語(yǔ)寶寶需要在兩種語(yǔ)言中分配學(xué)習(xí)時(shí)間,客觀上會(huì)造成每一種語(yǔ)言思維習(xí)得都相應(yīng)的比單語(yǔ)言寶寶要少。但是,研究同樣表明,雙語(yǔ)寶寶的語(yǔ)言能力并不會(huì)在未來給他們“拖后腿”。
如果將兩種語(yǔ)言的詞匯量合并在一起統(tǒng)計(jì),雙語(yǔ)寶寶的詞匯量會(huì)和單語(yǔ)寶寶的詞匯量相等甚至更多。
另一個(gè)擔(dān)憂是雙語(yǔ)言學(xué)習(xí)會(huì)造成“語(yǔ)言混淆”,部分原因則是基于“語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換”,即雙語(yǔ)者結(jié)合兩種語(yǔ)言的語(yǔ)言行為。
比如我四歲的兒子,會(huì)說英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和斯洛文尼亞語(yǔ),有時(shí)候他會(huì)在說斯洛文尼亞語(yǔ)里時(shí)結(jié)尾用英文或西班牙語(yǔ)。研究表明,孩子之所以會(huì)語(yǔ)言轉(zhuǎn)換和并用是因?yàn)樗麄兊募议L(zhǎng)也在這么做。雙語(yǔ)的成人和孩子在語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換過程中是遵循一定規(guī)則的,并非隨意而為之。
與單語(yǔ)言孩子不同,當(dāng)雙語(yǔ)的孩子在不知如何用一種語(yǔ)言表達(dá)某個(gè)情境或意思的時(shí)候,他們會(huì)很自然地從他們的另一種語(yǔ)言里“借用”詞匯來“達(dá)意”。一個(gè)兩歲的孩子甚至都可以調(diào)試語(yǔ)言去適應(yīng)談話者所用的語(yǔ)言。
研究人員已經(jīng)表明:“語(yǔ)言轉(zhuǎn)換”其實(shí)是雙語(yǔ)孩子正常語(yǔ)言發(fā)展的一部分。這甚至是他們獲得額外認(rèn)知能力的開端,也就是所謂的“雙語(yǔ)優(yōu)勢(shì)”。
雙語(yǔ)兒童具有明顯優(yōu)勢(shì)
實(shí)際上,在世界很多地區(qū),雙語(yǔ)學(xué)習(xí)雙語(yǔ)生活已經(jīng)很普遍了。令人欣喜的是,全世界的孩子都能夠且就在同時(shí)習(xí)得兩種語(yǔ)言。
現(xiàn)在我們了解了在多語(yǔ)言中需要經(jīng)常切換,會(huì)讓孩子獲得不少認(rèn)知方面的優(yōu)勢(shì)。研究也表明,說雙語(yǔ)的成人和小孩有一個(gè)能充分運(yùn)作的大腦——它有能力轉(zhuǎn)換注意力,在不同任務(wù)中切換自如,以及更加輕松解決問題;同時(shí)也發(fā)現(xiàn)雙語(yǔ)者具有更多的語(yǔ)言處理技能(思考語(yǔ)言本身的能力,并且了解語(yǔ)言是如何運(yùn)作的)。有證據(jù)顯示,雙語(yǔ)人群學(xué)習(xí)第三種語(yǔ)言會(huì)更容易。此外,雙語(yǔ)言體驗(yàn)的累積效應(yīng)被認(rèn)為可以轉(zhuǎn)化為對(duì)認(rèn)知能力衰退的保護(hù)作用,即不斷使用雙語(yǔ)可以預(yù)防老年癡呆癥的發(fā)病。
所以如果你想讓自己的孩子多學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言,那么越早開始越好,甚至可以在學(xué)習(xí)說母語(yǔ)之前就開始。學(xué)習(xí)兩種語(yǔ)言并不會(huì)讓他們產(chǎn)生混亂,相反可能會(huì)促進(jìn)寶寶對(duì)其他方面的認(rèn)知。
張蕊楠,女,漢族,陜西西安人,西北政法大學(xué)教師,碩士研究生,主要研究語(yǔ)言習(xí)得、外語(yǔ)教學(xué)。
英文原文:Babies'brains are wired to learn multiple languages at once
作者信息:Naja Ferjan Ramirez Research scientist,University of Washington
G642
A
1672-5832(2017)12-0214-01