呂銀飛
從《無題.四》看卞之琳詩學(xué)主張
——細讀卞之琳《無題.四》
呂銀飛
卞之琳的《無題.四》結(jié)構(gòu)精致嚴謹,很好地體現(xiàn)了詩人“非個人化”的詩學(xué)主張。卞之琳融愛情的悲歡冷淡于精巧的詩行中,又能不動聲色地傳達出“色空觀念”,具備“智慧詩”的品格。
《無題.四》 卞之琳 非個人化
卞之琳的無題(五首)在他的詩歌中,別具魅力,這五首詩是詩人情感悲歡深切體驗的外化。詩人在感情的表達上極盡克制,往往在感情將要爆發(fā)時,忽然來個180度的大轉(zhuǎn)彎,感情的跌宕婉轉(zhuǎn)傳達出的內(nèi)心悲喜,極耐人尋味。這五首詩雖名為無題,但卻有一個明確的主題,那就是寫愛情。筆者擬通過細讀卞之琳的《無題.四》來分析卞之琳在形式上,以及情調(diào)和意境上的一些變化,和他詩歌表達上的克制。
隔江泥銜到你梁上/隔院泉挑到你懷里/海外的奢侈品舶來你胸前/我想要研究交通史
昨夜付一片輕喟/今朝收兩朵微笑/付一枝鏡花,收一輪水月……/我為你記下流水帳[1]
詩的第一節(jié),詩人用了“隔江泥”“隔院泉”以及“海外的奢侈品”這樣三個隱喻性的意象,表達對于思慕對象的愛戀。用“隔江泥”為你蓋屋子,把“隔院泉”送到你的懷里為你解渴,拿“海外的奢侈品”裝飾你的美麗。這三個意象是不同尋常的,泥是隔江泥,泉是隔院泉,奢侈品是海外來的,是煞費苦心尋覓的贈給思慕對象的禮物。前三句中,隱匿了行為的主體,銜泥的是燕子,挑泉的是腳夫,舶來奢侈品的是水手,為了討得思慕對象的歡心,“我”竭盡所能,甘愿化身為燕子,腳夫和水手,上天入地下海為你尋覓心愛的東西。至此,詩歌中充溢著滿滿的浪漫氣息,愛戀的情緒已經(jīng)孕育成熟了,然而就在炙熱的情感噴薄而出時,卻突然出現(xiàn)一句“我想要研究交通史”,這句看起來毫無詩味,一下子讓炙熱的情感跌至冰點。也即是說,前面費盡心力所做的一切,并不是為了表達一種愛意,而只是“我”研究交通史的副產(chǎn)品罷了。能否這樣理解呢?如果深入了解卞之琳的詩學(xué)理念,我們會得出另一番認識。
這與他的“非個人化”的詩學(xué)理念有關(guān),卞之琳在《雕蟲紀歷.自序》中說:“總在不能自己的時候,卻總傾向于克制,仿佛故意要做冷血動物?!盵2]卞之琳在20年代初學(xué)詩時,便與“現(xiàn)代主義文學(xué)”一見如故,有所寫作,不無共鳴。卞之琳所說的現(xiàn)代主義文學(xué),主要是象征派詩學(xué),里爾克、艾略特的詩學(xué)觀念對他影響尤甚。艾略特在《傳統(tǒng)與個人才能》中認為:“詩歌不是放縱感情,而是逃避感情;不是表現(xiàn)個性,而是逃避個性。當然,只有具備個性和感情的人,才知道逃避它們是何意謂。”[3]顯然,“大處茫然,小處敏感”的卞之琳是深諳此道的。他的詩歌的“非個人化”主張,在此得到了很好的踐行??梢?,“我”所說的想要研究交通史,不過是一種故意的克制感情罷了,這是一種含蓄,也是感情的不外露。這一點,在下一節(jié)里表現(xiàn)得更為純熟。
詩的第二節(jié),前兩句中,“輕喟”“微笑”的情感色彩是截然相反的,輕喟是憂愁的神態(tài),微笑是心情喜悅的顯露。聯(lián)系到“昨夜”和“今朝”,故事的線索就分明了:昨夜是“我”自憂自慮,獨自黯然傷神,這其中或許有相思的苦楚,或許有對她反應(yīng)的擔憂。今朝彼此相見,但見她笑靨如花,那么昨夜的一切便應(yīng)如煙逝去了吧。在后兩句的“付一枝鏡花,收一輪水月……”中,“鏡花”“水月”是中心意象,我們先來看這兩個意象,“鏡花”“水月”是佛典中的代表性意象,《維摩詰所說經(jīng)》卷上《弟子品》說:“諸法皆妄見,如夢如焰,如水中月,如鏡中像,以妄想生?!盵4]這意味著“鏡花”“水月”是虛幻,是空。聯(lián)系“昨夜付一片輕喟,今朝收兩朵微笑”兩句,如果做一個語序上的調(diào)整,詩人的意思便更為明了:“昨夜付一片輕喟,付一枝鏡花”“今朝收兩朵微笑,收一輪水月”,亦可作如是調(diào)整:“昨夜付一片輕喟,收一輪水月”“今朝收兩朵微笑,付一枝鏡花”。這其中的互指關(guān)系是十分明朗的。這樣就把“輕喟”帶來的憂愁和“微笑”帶來的喜悅消解了。無論是輕喟帶來的悲,還是微笑帶來的喜,都不過是空。卞之琳也承認佛教的“色空觀念”對于自己此一時的詩歌創(chuàng)作是很有影響的。他在《雕蟲紀歷.自序》中說:“我這種詩,即使在喜悅里還包含惆悵、無可奈何的命定感、色空觀念”[5]。這又使這首詩具備了“智慧詩”“哲理詩”的品格了。我們再看“我為你記下流水賬”一句,這句是戀愛情景中自身的抽離,自己仿佛是一個賬房先生,似乎這一切感情的糾葛與己無關(guān),自己只是一個旁觀者而已。然而,越是如此急切的辯解,越說明自己矛盾心情的深重。
《無題.四》不僅實踐了卞之琳情感克制的詩學(xué)主張,而且體現(xiàn)出他詩歌特征的一些轉(zhuǎn)變。首先是在形式上,格律化的傾向十分明顯。第一節(jié)的“隔江泥銜到你梁上,隔院泉挑到你懷里,”對偶工整,格律化更明顯的是“昨夜付一片輕喟,今朝收兩朵微笑,付一枝鏡花,收一輪水月”四句,昨夜對今朝,付對收,一片對兩朵,輕喟對微笑,對仗是極工整的。在節(jié)奏上也采用了二三二,二三二的節(jié)奏,極富音樂性。其次,《無題.四》又是一個矛盾的糾合體,其中陳雜著詩人細微的悲歡,色與空的矛盾,希望與失望的焦灼。此詩雖小,卻極為精致,極為耐人尋味。如一杯清茗,可供人反復(fù)品鑒,越品越有味。
[1][2][5]卞之琳.卞之琳作品新編[M].北京:人民文學(xué)出版社,2009:24,255,257.
[3](英)托.斯.艾略特.艾略特文學(xué)論文集[M].李賦寧,譯.天津:百花文藝出版社,1994:11.
[4]維摩詰所說經(jīng)[M].上海:上海古籍出版社,1990:28.
海南師范大學(xué))