亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Negative Transfer of Hanzhong Dialect in English Pronunciation

        2017-11-25 03:39:31李云梅
        長江叢刊 2017年20期
        關(guān)鍵詞:西安學(xué)院

        李云梅

        Negative Transfer of Hanzhong Dialect in English Pronunciation

        李云梅

        Negative Transfer refers to the interference of the previous knowledge with new learning. In learning foreign language, pronunciations are frequently influenced by dialects. This thesis will analyze the negative transfer of Hanzhong dialect in English pronunciation to help learners overcome the difficulties of pronunciation in learning foreign language.

        dialect pronunciation negative transfer

        一、Introduction

        When learning foreign language, people’s pronunciation are always influenced by their dialect. Dialect is a language variety which has its own characters of a certain community, region and society. Hanzhong dialect is a typical one which has its own phonetic, local vocabulary. This thesis will analyze the negative transfer of Hanzhong dialect on English pronunciation. It is hoped that learners can overcome the difficulties in pronunciation.

        二、Analysis of Hanzhong Dialect

        Hanzhong, located in the south of Shaanxi, is known as “the birthplace of Han people. Because of the special geographical position, language in this area has its own character. Hanzhong dialect is somewhat different from Standard Mandarin, as it is a Southwest Mandarin dialect of northern language family. Southwestern Mandarin, also known as Upper Yangtze Mandarin, is a primary branch of Mandarin Chinese spoken in much of central and southwestern China, including in Sichuan, Yunnan, Kweichow and so on.

        三、Negative Transfer of Hanzhong dialect in English pronunciation

        Negative Transfer refers to the interference of the previous knowledge with new learning. It plays a significant role in language acquisition. Hanzhong dialect has its own special pronunciation ways, which produces its own influence on the English learning process.

        (1)Confusion of the Nasal Sound [n]and Approximants[l]

        The Sound [n]and [l]is a big problem for students in Hanzhong city. Most of students in Hanzhong can not distinguish [n]vs [l], and they usually pronounce Chinese character “ 那”/na/ as /la/, “ 惱”/nao/-/lao/. Affected by their dialects, they confuse [n]with [l]in English. E.g., they pronounce the phrase “l(fā)ast night” [lɑ:st na?t]as [nɑ:st la?t];“name” [ne?m]- [le?m]and so on.

        (2)Confusion of the sound /s/ versus /?/

        There is no retroflex consonant in Hanzhong dialect. People in this area pronounce Chinese character “就是”as “zou si”, “ 成 功” - “cen gon”. This results in the confusion between the sound /s/ and /?/ when they pronounce English consonant. E.g., they pronounce the word “share” as /se?/,“show”- /sou/.

        (3)Confusion of Ex-nasal and Back Nasals

        Students in Hanzhong city can not distinguish the exnasal and back nasal consonant of Chinese syllables. E.g., they usually read the word 崩 /beng/ -/ben/, 能 /neng/-/len/. Therefore, when they pronounce English sounds, they are always influenced by the dialect to mix up the ex-nasal and back nasals sounds of English such as “ring”, “sing”, “hang”, and the like.

        四、Conclusion

        Differences in pronunciation between English and Chinese becomes a barrier in learning English for they can usually cause the negative transfer of pronunciation from Chinese to English. In this paper, the author studies on this problem, and proposes some suggestions to reduce negative transfer. it’s necessary for students remove the inf l uence of dialect to second language, and correct the monosyllabic word according to the local characteristic of dialects. It’s also necessary for teachers to take some measures to eliminate the negative transfer so as to help learners overcome diff i culties of pronunciation in learning foreign language.

        西安翻譯學(xué)院)

        [1]Rod Ellis. Understanding Second Language Acquisition[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Education Press,2011.

        [2]Terence Odlin. Language Transfer: Cross-linguistic Influence in Language Learning[M].Cambridge University Press,1989

        猜你喜歡
        西安學(xué)院
        初等教育學(xué)院
        西安2021
        Oh 西安
        MOROSO西安旗艦店
        家住西安
        《西安人的歌》突如其來?
        追根溯源 回到西安
        海盜學(xué)院(12)
        學(xué)院掠影
        西行學(xué)院
        天天天天躁天天爱天天碰2018| 日本高清一区二区在线播放| 91成人自拍在线观看| 18禁黄网站禁片免费观看女女| 日日碰狠狠丁香久燥| 免费在线观看一区二区| 中文字幕人妻互换激情| 日日摸日日碰人妻无码| 日本大片在线看黄a∨免费| 娇柔白嫩呻吟人妻尤物| 成人影院视频在线播放| 妺妺跟我一起洗澡没忍住| 国产欧美亚洲精品a| 日韩免费高清视频网站| 人妻系列中文字幕av| 超碰97人人射妻| 精品无码国产污污污免费网站| 亚洲红杏AV无码专区首页| 国产精品国产三级国产专区不| 亚洲成a人无码| 五月激情婷婷丁香| 国产一级r片内射视频播放| 人妻少妇哀求别拔出来| av潮喷大喷水系列无码| 国产在线精品福利大全| 女主播啪啪大秀免费观看| 丁香婷婷激情综合俺也去| 厨房玩丰满人妻hd完整版视频| 亚洲色图在线视频免费观看 | 人妻无码一区二区视频| 亚洲国产精品嫩草影院久久| 日韩日本国产一区二区| 小说区激情另类春色| 精品久久久久久久中文字幕| 国产视频精品一区白白色| 国产激情一区二区三区在线| 黑人巨大无码中文字幕无码| 中文字幕亚洲人妻系列| 亚洲不卡av一区二区三区四区| 国产成人亚洲精品无码av大片| 中文字幕第八页|