——《就英法聯(lián)軍遠(yuǎn)征中國給巴特勒的信》讀后"/>
鄭漪瀾
尊敬的雨果先生:
首先,我要向您表達(dá)崇高的敬意,因為您能站在公正的立場維護正義,反對侵略;而且,您身為一個法國人,卻能亮出自己的鮮明立場,堅定地站在被侵略者一方,決不偏袒英法侵略者。這,真的是非常難能可貴的。
在您筆下,圓明園又是怎樣的呢?你認(rèn)為:它是一個“世界奇跡”,它是“令人驚駭而不知名的杰作”,它是“幻想藝術(shù)的典范”,它是“在不可名狀的晨曦中依稀可見,宛如歐洲文明的地平線上瞥見的亞洲文明的剪影”。您對圓明園的評價不可謂不高;不僅如此,您還用上了極其華麗的辭藻和無比生動的語言繪形繪色,為我們描繪了這座萬園之園——圓明園的昔日風(fēng)姿。你說它“言語無法形容”“恍若月宮”,你說它是“用大理石,用玉石,用青銅,用瓷器建造”的“一個夢”,你甚至以排山倒海之勢,以噴涌而出、淋漓酣暢、不可阻遏的語言之流說:“用雪松做它的屋架,給它上上下下綴滿寶石……飾以琉璃,飾以琺瑯,飾以黃金,施以脂粉,請同是詩人的建筑師建造一千零一夜的一千零一個夢,再添上一座座花園,一方方水池,一眼眼噴泉,加上成群的天鵝、朱鷺和孔雀,總而言之,請假設(shè)人類幻想的某種令人眼花繚亂的洞府,其外貌是神廟,是宮殿,那就是這座名園?!弊x此,我只能如此作想:你一定是覺得,不用上如此搖曳多姿、豐贍華麗的詞匯,顯然是不足以描繪出你心目中人間不可再睹的圓明園的絕世容顏和儀態(tài)的!這,也讓我們真真切切地感受到,圓明園是非凡的,是無與倫比的,是我們中華文明的杰出代表和驕傲!
您把英法聯(lián)軍稱為兩個“強盜”,寫出了他們肆意搶掠和毀損珍寶的丑陋行徑。您說他們干得“徹底”“漂亮”,是“豐功偉績”“收獲巨大”。您這樣寫的真正用意無疑是諷刺這種令人發(fā)指的強盜行為。說是對巴特勒上尉的“贊譽”,其實是對他的無情嘲弄和嚴(yán)正譴責(zé)!是啊,為了銷毀罪證,三千多名侵略者奉命在園內(nèi)放火。這一把大火整整燒了三天三夜,這一把大火將圓明園夷為平地,化為灰燼。這豈不是干得“徹底”“漂亮”至極,又豈能不是“豐功偉績”呢?!
想到之前您之所以不惜花濃重筆墨高度贊譽圓明園,因為唯有這樣才更能說明圓明園的損失是不可估量的,更能深刻地揭露出侵略者的丑陋面目?!爸稳苏叩淖镄胁皇侵斡谌苏叩倪^錯;政府有時會是強盜,而人民永遠(yuǎn)也不會是強盜。”這句話說得真好,您永遠(yuǎn)站在人民的立場,抗議政府,支持人民,您真是一個憎愛分明,富于同情心的人!
現(xiàn)在,圓明園的12生肖獸首銅像,有7個已經(jīng)回到了祖國的懷抱,但它們是我們不惜花天文數(shù)字的高價“收購”回來的。如果,您,雨果先生,獲知此一情況,又該當(dāng)作何感想呢?我想,您一定會態(tài)度分明、更加激烈地聲討侵略者的吧。
跨越百年歷史滄桑,讓我在此向您獻(xiàn)上一份中華兒女的最高敬意!