亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        21世紀(jì)初日文圖書(shū)的引進(jìn)、翻譯與出版

        2017-11-14 00:58:57
        現(xiàn)代出版 2017年1期
        關(guān)鍵詞:日文漢譯小豆豆

        ◎ 田 雁

        21世紀(jì)初日文圖書(shū)的引進(jìn)、翻譯與出版

        ◎ 田 雁

        21世紀(jì)初,漢譯日文圖書(shū)的出版呈現(xiàn)出空前繁榮的景象。漢譯日文版圖書(shū)種類(lèi)持續(xù)增多,社會(huì)影響力日益增大,引進(jìn)圖書(shū)的內(nèi)容更加多元,藝術(shù)和文學(xué)成為主流。漢譯日文圖書(shū)也存在一些問(wèn)題,如競(jìng)爭(zhēng)不規(guī)范、譯者地位不斷下降、版權(quán)費(fèi)用在出版社間的競(jìng)爭(zhēng)中不斷高升、翻譯文本選擇重經(jīng)濟(jì)利益輕社會(huì)效益、翻譯質(zhì)量沒(méi)能得到本質(zhì)提升等。這些問(wèn)題需要出版人深刻思考并認(rèn)真對(duì)待。

        漢譯日文圖書(shū);學(xué)科版圖;出版

        21世紀(jì)初是我國(guó)引進(jìn)日文圖書(shū)最為活躍的一個(gè)時(shí)期。本文對(duì)2000—2011年我國(guó)引進(jìn)、翻譯和出版的日文圖書(shū)書(shū)目進(jìn)行了收集和梳理,并運(yùn)用SPSS軟件系統(tǒng)進(jìn)行了指標(biāo)統(tǒng)計(jì),梳理出了這些書(shū)目所構(gòu)成的學(xué)術(shù)版圖,如圖書(shū)的學(xué)科構(gòu)成、作者及譯者群體和傳播范圍等,并進(jìn)一步解讀了其社會(huì)影響力。

        一、漢譯日文圖書(shū)種類(lèi)持續(xù)增多

        21世紀(jì)初,漢譯日文圖書(shū)的出版進(jìn)入了一個(gè)前所未有的蓬勃發(fā)展期。在2000—2011年間,實(shí)際出版的漢譯日文圖書(shū)多達(dá)9 609種,年均出版800種之多。實(shí)際上,這種增長(zhǎng)一直在繼續(xù),根據(jù)國(guó)家版權(quán)局的圖書(shū)版權(quán)引進(jìn)數(shù)據(jù),自2012年以來(lái),國(guó)內(nèi)對(duì)日本圖書(shū)的版權(quán)引進(jìn)一直保持在年均1 700種以上。其中,2012年2 006種,2013年1 852種,2014年1 736種,2015年為1 771種。

        如果將漢譯日文圖書(shū)的發(fā)展放入整個(gè)漢譯外文圖書(shū)的大背景下加以考察的話(huà),可以發(fā)現(xiàn)進(jìn)入21世紀(jì)后,包括漢譯日文圖書(shū)在內(nèi)的整個(gè)漢譯外文圖書(shū)都呈現(xiàn)出飛躍式的發(fā)展。除了跨文化傳播的需求,另一個(gè)主要原因是,在買(mǎi)方占據(jù)主導(dǎo)地位的市場(chǎng)壓力下,出版業(yè)競(jìng)爭(zhēng)日趨加劇,21世紀(jì)以來(lái),從外國(guó)引進(jìn)超級(jí)暢銷(xiāo)書(shū)成為一些出版社擺脫經(jīng)濟(jì)困境的主要方式。

        另外,盡管這一時(shí)期漢譯日文圖書(shū)的翻譯與出版有顯著增長(zhǎng),但其版權(quán)引進(jìn)數(shù)量始終處于美、英之后,處在第3位。改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)先后從135個(gè)國(guó)家和地區(qū)翻譯引進(jìn)了97 539種出版物,主要來(lái)源國(guó)是美、英、日、法、德五國(guó)。譯自這五國(guó)的出版物有77 535種,占總量的79%,其中美國(guó)為40%、英國(guó)為15%、日本為13%、法國(guó)為6%、德國(guó)為5%。

        二、引進(jìn)圖書(shū)類(lèi)別發(fā)生較大變化

        在2000—2011年間,漢譯日文圖書(shū)排名前5位的圖書(shū)板塊分別是藝術(shù)(1 982種)、文學(xué)(1 843種)、醫(yī)藥衛(wèi)生(772種)、工業(yè)技術(shù)(733種)以及語(yǔ)言文字(728種),其占據(jù)同期漢譯日文圖書(shū)總數(shù)的63%。與此前相比較,21世紀(jì)初漢譯日文圖書(shū)的學(xué)科特色出現(xiàn)了較大的變化。

        第一,排名前5位的圖書(shū)板塊出現(xiàn)變化,如藝術(shù)類(lèi)板塊取代了原先的工業(yè)技術(shù)類(lèi)板塊而位居第一,而文化教育及經(jīng)濟(jì)類(lèi)板塊也被醫(yī)藥衛(wèi)生及語(yǔ)言文字類(lèi)板塊所取代。更為重要的是板塊內(nèi)涵的變化。如在藝術(shù)類(lèi)板塊中,有4/5的圖書(shū)是動(dòng)漫及兒童繪本;在醫(yī)藥衛(wèi)生類(lèi)板塊中,養(yǎng)生、保健及美容類(lèi)的圖書(shū)占了半壁江山;而在工業(yè)技術(shù)類(lèi)板塊中,編織、流行服飾及手工也占了該類(lèi)圖書(shū)的半數(shù)以上。另外,農(nóng)業(yè)科學(xué)、環(huán)境安全板塊的內(nèi)涵也發(fā)生了變化,在農(nóng)業(yè)科學(xué)板塊中,園藝類(lèi)圖書(shū)壓倒多數(shù),而環(huán)境安全板塊中,清一色是建筑類(lèi)圖書(shū)。

        分析漢譯日文圖書(shū)的這種學(xué)科特色的變化,可以發(fā)現(xiàn),這一變化是與新世紀(jì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的城市化以及民生發(fā)展的休閑化進(jìn)程密切相關(guān)的。新世紀(jì)的休閑化表現(xiàn)在圖書(shū)引進(jìn)方面,就是養(yǎng)生、保健、美容以及編織、流行服飾、手工類(lèi)圖書(shū)大舉進(jìn)入并走俏。而新世紀(jì)的城市化反映在圖書(shū)引進(jìn)方面,則是建筑與園藝類(lèi)圖書(shū)的增加。

        第二,藝術(shù)類(lèi)板塊的走紅,也即動(dòng)漫及繪本的風(fēng)靡,完全出乎意料。從20世紀(jì)90年代開(kāi)始,國(guó)家對(duì)動(dòng)漫及繪本的引進(jìn),曾采取嚴(yán)格的報(bào)批政策。轉(zhuǎn)折點(diǎn)是在2001年,農(nóng)村讀物出版社在這一年推出《世界優(yōu)秀動(dòng)畫(huà)片畫(huà)冊(cè)薈萃》,21世紀(jì)出版社推出《神奇寶貝》,吉林美術(shù)出版社推出《哆啦A夢(mèng)漫畫(huà)智力問(wèn)答》等,自此之后,海豚、知識(shí)、接力、天津人民美術(shù)等多家出版社也都加入了動(dòng)漫圖書(shū)及兒童繪本的引進(jìn)出版隊(duì)伍中,此后日本動(dòng)漫圖書(shū)及繪本的引進(jìn)一發(fā)不可收拾。

        第三,文學(xué)類(lèi)板塊的強(qiáng)勢(shì)上位。21世紀(jì)初,以《窗邊的小豆豆》《挪威的森林》的翻譯再版為契機(jī),文學(xué)界翻譯引進(jìn)了以《失樂(lè)園》(渡邊淳一)、《嫌疑人X的獻(xiàn)身》(東野圭吾)、《一個(gè)人的好天氣》(青山七惠)為代表的中生代、新生代作家的作品1 843種,呈現(xiàn)出了前所未有的強(qiáng)勢(shì)。

        第四,醫(yī)藥衛(wèi)生類(lèi)圖書(shū)內(nèi)涵轉(zhuǎn)化。醫(yī)藥衛(wèi)生類(lèi)圖書(shū)一直是日文圖書(shū)引進(jìn)的重要領(lǐng)域,不過(guò)此前對(duì)這類(lèi)圖書(shū)的引進(jìn)主要側(cè)重其專(zhuān)業(yè)性。而從20世紀(jì)90年代開(kāi)始,隨著中國(guó)改革城市化進(jìn)程的展開(kāi),民眾生活質(zhì)量的提高,人們更多地關(guān)注起日本醫(yī)學(xué)中的養(yǎng)生、保健及美容等新元素,從而成為新世紀(jì)漢譯日文圖書(shū)的新增長(zhǎng)點(diǎn)。

        第五,語(yǔ)言文字類(lèi)板塊的興起。這是前所未有的新社會(huì)景象,主要表現(xiàn)為日語(yǔ)類(lèi)教科書(shū)及考試類(lèi)翻譯圖書(shū)的增長(zhǎng)。毫無(wú)疑問(wèn),這種增長(zhǎng)與20世紀(jì)90年代以來(lái)日語(yǔ)教學(xué)市場(chǎng)的需求以及日資企業(yè)的需求是緊密關(guān)聯(lián)的。

        由此而言,21世紀(jì)的漢譯日文圖書(shū),正伴隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展的城市化以及民生發(fā)展的休閑化進(jìn)程而不斷地深化自身的內(nèi)涵,與此同時(shí)也獲得了自身發(fā)展的最好時(shí)機(jī)。

        三、作者、譯者及出版社群像變化

        在新世紀(jì),隨著漢譯日文圖書(shū)學(xué)科版圖的變化,隨之而來(lái)的是作者、譯者排序的變化。從作者的排名來(lái)看,藤子·F.不二雄(漫畫(huà))以翻譯作品總數(shù)159種排在了第一位,此后是靚麗社(手工、化妝)、園谷制作株式會(huì)社(漫畫(huà))、多湖輝(漫畫(huà))、田尻智(漫畫(huà))、主婦之友社(健康、手工)、鳥(niǎo)山明(漫畫(huà))、CLAMP(動(dòng)漫)、村上春樹(shù)(小說(shuō))以及久保帶人(漫畫(huà))。在這10位作者中,動(dòng)漫類(lèi)作者占了7位,還有兩位是手工類(lèi)圖書(shū)作者,一位是小說(shuō)作者。仔細(xì)分析的話(huà),這10位作者中,靚麗、園谷制作、主婦之友以及CLAMP等4位都是公司或團(tuán)隊(duì)作者。公司或團(tuán)隊(duì)作者的大舉進(jìn)入,充分說(shuō)明這一時(shí)期漢譯日文圖書(shū)商業(yè)化程度的加深。

        至于譯者的排名,排在第一位的是碧日公司(漫畫(huà))117種,此后是林少華(小說(shuō))、牟琳(漫畫(huà))、葉鼎榮(小說(shuō))、楊曉紅(少兒)、宋曉楠(漫畫(huà))、崔維燕(漫畫(huà))、梁曉巖(漫畫(huà))、彭懿(漫畫(huà))以及吉林美術(shù)出版社(漫畫(huà))。在這10位譯者中,少兒及漫畫(huà)類(lèi)譯者占了8位,只有兩位是文學(xué)類(lèi)作品的譯者。

        與改革開(kāi)放初期相比,21世紀(jì)初的譯者地位再度出現(xiàn)了下降。這種下降主要表現(xiàn)在三個(gè)方面。首先是單位譯者的出現(xiàn),在前10位譯者中,單位譯者就占了兩位(碧日公司、吉林美術(shù)出版社);其次是動(dòng)漫譯者占據(jù)了主流,在前10位譯者中,動(dòng)漫譯者占了8位,眾所周知,動(dòng)漫類(lèi)作品的特點(diǎn)是以圖為主,輔之以文字說(shuō)明,翻譯的含金量少;再次,在2008年之后的《全國(guó)總書(shū)目》中,甚至沒(méi)有收錄譯者的名字,體現(xiàn)出了一種社會(huì)歧視。

        至于出版社,在新世紀(jì)也出現(xiàn)了新一輪的重新排序??茖W(xué)出版社以翻譯出版總數(shù)541種仍然位居第一,其后是南海出版公司、21世紀(jì)出版社、遼寧科技出版社、輕工業(yè)出版社、吉林美術(shù)出版社、外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社、上海譯文出版社、上海少兒出版社以及中國(guó)青年出版社。與1977—1999年間排名前十的出版社相比較,只有科學(xué)出版社一家未退其列,其余9家均是新入選的??梢?jiàn)漢譯日文圖書(shū)市場(chǎng)的變化與競(jìng)爭(zhēng)之激烈。

        這一時(shí)期,作者、譯者以及出版社群像發(fā)生這樣的變化,是與時(shí)代特征相適應(yīng)的。新世紀(jì),當(dāng)出版社群體性地轉(zhuǎn)身為企業(yè),當(dāng)市場(chǎng)呈現(xiàn)出閱讀的分化與過(guò)剩,當(dāng)讀者悄然改變其閱讀習(xí)慣時(shí),引進(jìn)版暢銷(xiāo)書(shū)就成為出版社擺脫困境的一條重要出路。于是,日式漫畫(huà)與小說(shuō)也就自熱而然地成為這一時(shí)期漢譯日文圖書(shū)所關(guān)注的重點(diǎn)。而保健養(yǎng)生、園藝裝修等圖書(shū)數(shù)量的增加也反映出了讀者閱讀興趣的遷移。

        四、《窗邊的小豆豆》《挪威的森林》的走紅與時(shí)代變遷

        說(shuō)及新世紀(jì)的漢譯日文圖書(shū)的出版,就不得不提及《窗邊的小豆豆》與《挪威的森林》。《窗邊的小豆豆》本來(lái)只是一部關(guān)注小學(xué)生教育和心理的小說(shuō),據(jù)說(shuō)是作者根據(jù)自己小學(xué)時(shí)的一段真實(shí)故事所寫(xiě)。其故事梗概為,作者因淘氣被學(xué)校退學(xué)后,在媽媽的陪伴下,來(lái)到一個(gè)叫“巴學(xué)園”的學(xué)校。在這所學(xué)校里,孩子們“坐在哪里都行,可以根據(jù)當(dāng)天的興致和其他情況,每天換一個(gè)自己喜歡坐的地方?!鄙险n時(shí)“由女老師把當(dāng)天課程表上全部課程的問(wèn)題都滿(mǎn)滿(mǎn)地寫(xiě)在黑板上,然后對(duì)學(xué)生們說(shuō):‘好,就從你自己喜歡的那個(gè)題開(kāi)始作吧!’”這樣一部?jī)和膶W(xué)作品,此后被人們譽(yù)為“兒童教育經(jīng)典”,自2003年成為中國(guó)大陸最有價(jià)值的圖書(shū)之后,連續(xù)72個(gè)月登上全國(guó)暢銷(xiāo)榜,圖書(shū)銷(xiāo)量超過(guò)200萬(wàn)冊(cè)。

        《挪威的森林》則是一部長(zhǎng)篇愛(ài)情小說(shuō)。故事以渡邊為第一人稱(chēng),講述了渡邊與兩個(gè)女孩之間的愛(ài)情糾葛。細(xì)細(xì)讀來(lái),會(huì)給人留下一種淡淡的青春憂(yōu)傷。自20世紀(jì)末起,這部小說(shuō)“多次榮登全國(guó)文學(xué)類(lèi)暢銷(xiāo)書(shū)排行榜,銷(xiāo)量也扶搖直上。到了21世紀(jì),《挪威的森林》更是成為青春文學(xué)類(lèi)暢銷(xiāo)書(shū)的代表作品,在某種意義上,是否讀過(guò)村上的小說(shuō),成為一種讀者群體劃分的標(biāo)志。”

        其實(shí),無(wú)論是《窗邊的小豆豆》,還是《挪威的森林》,早在20世紀(jì)80年代就已經(jīng)登陸中國(guó)。如《窗邊的小豆豆》,在1983年就有了未申所譯的中國(guó)展望出版社版?!杜餐纳帧芬苍缭?989年就有了林少華譯的漓江出版社版,1990年又推出了鐘宏杰、馬述禎譯的北方文藝出版社版。不過(guò),這兩部譯本當(dāng)時(shí)并未激起讀者的特別關(guān)注。

        同樣的作品之所以在不同時(shí)代會(huì)有不同遭遇,是因?yàn)樽骷业膶?xiě)作是在一定的社會(huì)背景下展開(kāi)的。而那些有著獨(dú)特見(jiàn)解和個(gè)性的作家,因?yàn)樗麄兊拿翡J與深沉,其內(nèi)心常有一種難以排遣的情感表達(dá),其作品往往難以為同時(shí)代人理解,這就是作品對(duì)時(shí)代的超越。對(duì)于引進(jìn)作品而言,也存在著不同時(shí)代的認(rèn)同問(wèn)題。《窗邊的小豆豆》《挪威的森林》之所以在21世紀(jì)初才得到中國(guó)讀者的廣泛認(rèn)同,除譯本的因素以及出版社的宣傳推廣手段之外,還有一個(gè)重要的原因,就是我們現(xiàn)在社會(huì)的發(fā)展跟日本經(jīng)濟(jì)的發(fā)展越來(lái)越接近,或者有相似的地方,使我們對(duì)日本文學(xué)作品越來(lái)越容易產(chǎn)生共鳴。生活方式的接近,文化產(chǎn)品的消費(fèi)就會(huì)有相似性,這是日本文學(xué)作品的前景之一。由此而言,在中日的生活方式漸次接近后,可能會(huì)有更多的日本作家及作品得到中國(guó)讀者的認(rèn)可。

        五、繁榮與反思

        21世紀(jì)初漢譯日文圖書(shū)的出版呈現(xiàn)出了空前繁榮的景象。這種繁榮表現(xiàn)在很多方面。

        第一,表現(xiàn)在圖書(shū)出版的總量上。2011年,有近700名日本作者的1 178部作品得到翻譯出版,與2000年翻譯出版263部作品相比,增幅高達(dá)440%。

        第二,表現(xiàn)在漢譯日文圖書(shū)的社會(huì)影響力上。事實(shí)上,自民國(guó)以來(lái),漢譯日文圖書(shū)中就一直缺乏有廣泛影響力的作品,而《窗邊的小豆豆》《挪威的森林》在21世紀(jì)的走紅,不僅改變了漢譯日文圖書(shū)有作而無(wú)聲的歷史格局,同時(shí)也為新時(shí)代日本作品的引進(jìn)提供了樣板。

        第三,表現(xiàn)在作品的翻譯出版更具有系統(tǒng)性上。進(jìn)入21世紀(jì)后,國(guó)內(nèi)一些主要出版社對(duì)日文圖書(shū)的翻譯不再只是單本引進(jìn),而是有了系統(tǒng)性的考量。比較典型的事例是新星出版社從2005年起推出了名為《午夜文庫(kù)》的推理小說(shuō)系列,其中有40余位日本作家的作品150余部。此外還有吉林出版集團(tuán)有限公司推出的《七曜文庫(kù)》,以及文匯出版社推出的《櫻花譯叢》等。

        第四,表現(xiàn)在圖書(shū)內(nèi)容的多元化上。在這一時(shí)期,雖然日本的動(dòng)漫作品、繪本和日本文學(xué)風(fēng)頭正勁,占據(jù)了漢譯圖書(shū)出版的主流;但另一方面,在傳統(tǒng)的行業(yè)圖書(shū)中也出現(xiàn)了眾多新的元素,如醫(yī)藥衛(wèi)生類(lèi)板塊中,養(yǎng)生、保健及美容類(lèi)圖書(shū)的崛起。這些新的元素,或許就代表著今后日文版圖書(shū)的引進(jìn)方向。

        毫無(wú)疑問(wèn),在漢譯日文圖書(shū)繁榮的背后,確實(shí)也存在著許多令人擔(dān)憂(yōu)的問(wèn)題。這些問(wèn)題需要我們出版人去深刻思考并認(rèn)真對(duì)待。

        目前國(guó)內(nèi)漢譯日文圖書(shū)所存在的問(wèn)題之一,就是競(jìng)爭(zhēng)不規(guī)范。隨著市場(chǎng)化改革的推進(jìn)和出版限制的放開(kāi),在圖書(shū)翻譯領(lǐng)域,一旦某作家在國(guó)內(nèi)的圖書(shū)市場(chǎng)有了知名度,就即刻會(huì)有其他出版社插手該作家作品的出版。如村上春樹(shù)的作品,最初是由漓江出版社推出,之后有北方文藝、上海譯文出版社的參與,再后又有了南海出版公司、東方出版中心等多家出版社的加入,并在眾社參與的背景下形成了非常態(tài)競(jìng)爭(zhēng)。

        存在的問(wèn)題之二是,譯者地位的不斷下降。造成譯者地位下降的一個(gè)因素是,近代以來(lái),圖書(shū)翻譯的作用一直被定位在國(guó)外的先進(jìn)文化與技術(shù)的引進(jìn)方面。進(jìn)入21世紀(jì)后,當(dāng)圖書(shū)出版走上商業(yè)化之路后,人們就不再刻意追求圖書(shū)翻譯的社會(huì)責(zé)任,而更多地關(guān)注圖書(shū)翻譯的經(jīng)濟(jì)利益,由此導(dǎo)致譯者地位的下降。而造成譯者地位下降的另一個(gè)因素是在版權(quán)化時(shí)代,版權(quán)交涉主導(dǎo)權(quán)大都為出版社所掌控,由此導(dǎo)致譯者失去翻譯文本的選擇權(quán)。

        存在問(wèn)題之三是,版權(quán)費(fèi)用在出版社間的競(jìng)爭(zhēng)中不斷高升。目前,日文圖書(shū)的版權(quán)費(fèi)用正在急劇上升。最為典型的要算村上春樹(shù)的作品《1Q84》,在繼加西亞·馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》之后,創(chuàng)下了100萬(wàn)美元的新高。東野圭吾2006年的作品版權(quán)費(fèi)僅為30萬(wàn)日元,到2013年,最新售出的作品版權(quán)費(fèi)已超過(guò)300萬(wàn)日元。還有島田莊司,2008年,其作品版權(quán)費(fèi)僅為10萬(wàn)日元,至2014年其版權(quán)費(fèi)也已超過(guò)50萬(wàn)日元。

        存在問(wèn)題之四是,翻譯文本選擇重經(jīng)濟(jì)利益而輕社會(huì)效益。具體表現(xiàn)為文學(xué)、漫畫(huà)類(lèi)圖書(shū)的翻譯出版數(shù)不斷增加,社會(huì)科學(xué)以及自然科學(xué)類(lèi)圖書(shū)的翻譯出版數(shù)卻在日益減少。

        存在問(wèn)題之五是,翻譯質(zhì)量沒(méi)能得到本質(zhì)提升。對(duì)此,王金凱曾發(fā)文披露說(shuō):“近年來(lái),關(guān)于我國(guó)翻譯作品質(zhì)量不高的批評(píng)性文章時(shí)常見(jiàn)諸學(xué)術(shù)刊物,國(guó)內(nèi)最有影響力的報(bào)紙。……批評(píng)文章中所談到的翻譯問(wèn)題歸納起來(lái)主要有以下方面:少數(shù)作品的譯者不負(fù)責(zé)任,為趕任務(wù)粗制濫造;作品中的錯(cuò)譯、誤譯;翻譯公司的翻譯操作;出版社追求經(jīng)濟(jì)效益,翻譯的速度越來(lái)越快,不求質(zhì)量,只求速度?!?/p>

        從文化傳播與社會(huì)意義上來(lái)說(shuō),日文圖書(shū)的翻譯出版是一個(gè)全方位解讀日本的窗口。仔細(xì)分析21世紀(jì)初漢譯日文圖書(shū)的書(shū)目,可以發(fā)現(xiàn),這一時(shí)期,日本學(xué)術(shù)界的主要作者以及主流作品基本上都有引進(jìn)。由此而言,漢譯日文圖書(shū)全方位地為中國(guó)的現(xiàn)代化進(jìn)程提供了參考與借鑒。

        當(dāng)前,中日兩國(guó)政府間在政治上形成了深度的對(duì)立,兩國(guó)國(guó)民間也出現(xiàn)了不信任,其中有些人甚至從心理上開(kāi)始彼此厭倦、排斥對(duì)方。這顯然不利于兩國(guó)間的經(jīng)濟(jì)與文化交流。在國(guó)家與國(guó)家間的文化交流過(guò)程中,翻譯扮演著極為重要的角色。外國(guó)人要了解中國(guó)文化,中國(guó)人要了解外國(guó)文化,都需要建立了解的平臺(tái)和橋梁,翻譯就發(fā)揮著這樣的作用。因?yàn)槿伺c人之間的直接交往是有限的,人們對(duì)世界的認(rèn)知,對(duì)其他文化的認(rèn)知往往是間接的,在很多情況下是通過(guò)書(shū)本來(lái)實(shí)現(xiàn)的。由此,就需要我們透過(guò)更多的日文圖書(shū)的翻譯,讓讀者通過(guò)閱讀去發(fā)現(xiàn)圖書(shū)中所傳遞的文化意義,漸次加深中日雙方的相互理解,最終通過(guò)文化的和平共存,推動(dòng)兩國(guó)政府與民間的和解,也許這正是漢譯日文圖書(shū)所擔(dān)負(fù)的真正的歷史使命。

        (田雁,南京大學(xué)出版社副編審)

        *本文系江蘇省社科基金后期資助項(xiàng)目《日文圖書(shū)漢譯出版史:1851-2011》(項(xiàng)目編號(hào):16HQ040)的階段性研究成果。

        注釋?zhuān)?/p>

        ① 國(guó)家版權(quán)局官網(wǎng).版權(quán)統(tǒng)計(jì)[EB/OL].http://www.ncac.gov.cn/ chinacopyright/channels/6468.html.

        ②⑤⑥孫月沐,伍旭升.30年中國(guó)暢銷(xiāo)書(shū)史[M].南昌:江西教育出版社,2009:216、235、227、228.

        ③ 魏清光.改革開(kāi)放以來(lái)中國(guó)翻譯活動(dòng)的社會(huì)運(yùn)行研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2014:56、66.

        ④ 黑柳徹子.窗邊的小豆豆[M].長(zhǎng)沙:湖南少年兒童出版社,1983:30-31.

        ⑦ 謝迪南.日本文學(xué)在中國(guó)30年傳播歷程[N].中國(guó)圖書(shū)商報(bào),2008-5-16.

        ⑧ 王金凱.關(guān)于當(dāng)前我國(guó)翻譯質(zhì)量問(wèn)題的思考[J].洛陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2005(6).

        ⑨ 吳偉.圖書(shū)是文化交流的使者[N].中國(guó)圖書(shū)商報(bào),2005-9-13.

        猜你喜歡
        日文漢譯小豆豆
        用愛(ài)澆灌孩子——再讀《窗邊的小豆豆》
        井岡教育(2022年2期)2022-10-14 03:11:38
        《李爾王》漢譯的序跋研究
        小豆豆去散步
        英語(yǔ)否定詞的分析與漢譯
        作為證據(jù)的足跡(m?r)與它的證明力一以衛(wèi)拉特法為中心(日文)
        有關(guān)蒙古國(guó)西部衛(wèi)拉特系集團(tuán)的農(nóng)耕與自我認(rèn)同的預(yù)備考察(日文)
        西方譯學(xué)術(shù)語(yǔ)的漢譯現(xiàn)狀與思考
        一年級(jí)的小豆豆
        窗邊的小豆豆
        談?wù)効聽(tīng)柨俗握Z(yǔ)中“bay”、“-bay”和“bek”、“-bek”的漢譯
        亚洲性综合网| 欧美又粗又长又爽做受| 国产精品一区二区无线| 久久精品re| 91在线视频视频在线| 国产精品色内内在线播放| 日本免费a一区二区三区| 三级国产精品久久久99| 亚洲第一页综合图片自拍| 一区一级三级在线观看| 97中文字幕一区二区| 久久国产黄色片太色帅| 免费无遮挡禁18污污网站| a观看v视频网站入口免费| 国产麻豆成人精品av| 在线观看av网站永久| 国产特级毛片aaaaaa高清| 亚洲色欲Aⅴ无码一区二区| 我也色自拍俺也色自拍| 亚州无吗一区二区三区| 亚洲av无码专区在线观看成人| 国产精品白浆一区二小说| 白白视频在线免费观看| 久久综合九色综合97婷婷| 国产成人a人亚洲精品无码| 午夜三级网| 亚洲一区视频中文字幕| 日韩精品视频在线观看无| 国产精品国产自产自拍高清av| 亚洲成a人无码| av中文字幕不卡无码| 一区=区三区国产视频| 亚洲国产精品久久久久秋霞小说| 久久久亚洲色| 国产综合第一夜| 久久精品国产亚洲av四区| 丰满人妻一区二区三区视频| 影音先锋每日av色资源站| 国产精品欧美亚洲韩国日本| 色噜噜色哟哟一区二区三区| 麻花传媒68xxx在线观看|