吳秋萍
【摘 要】 教科書是教學(xué)活動的一個重要媒介,同時也是教學(xué)內(nèi)容最基本的載體,是教育活動中達(dá)成教學(xué)目標(biāo)的物質(zhì)基礎(chǔ)。蘇教版高中語文教材在選材上兼顧古今中外、傳統(tǒng)與創(chuàng)新,內(nèi)容上更凸顯語文學(xué)科的人文色彩,可謂一套不可多得的教科書。然而筆者以為教材中有一些注解或為常識性錯誤,或有待商榷。
【關(guān) 鍵 詞】 高中語文;教材;注解
蘇教版高中語文教材是目前國內(nèi)通行的五種教材之一。教材顯示了新課標(biāo)的經(jīng)典性,但是“金無足赤,人無完人”,竊以為教材有一些注解或為常識性錯誤,或有待商榷。茲列舉幾例,祈望再版時能加以修訂。
例1. 而君幸于趙王
蘇教版高中《語文·必修三》和《〈史記〉選讀》(選修)都節(jié)選了《廉頗藺相如列傳》,且節(jié)選的內(nèi)容完全一致,但書下的注解卻有些出入,尤其是“而君幸于趙王”這一句,翻譯的句子很簡單,“但是您被趙王寵幸”,而書下注解卻有出入。蘇教版必修三注為“幸,寵幸”,而《史記選讀》注為“幸,被……寵幸”,顯然其中介詞“于”引導(dǎo)的是被動句,“于”即翻譯為“被”,則“幸”譯為“寵幸”為好。
例2. 莫之夭閼者
蘇教版高中《語文·必修五》節(jié)選有《莊子·逍遙游》,教材注 “莫之夭閼者” 為“無所滯礙。夭,挫折。閼,遏制,阻止”。人教版新課標(biāo)高中《語文·必修5》(2004年7月)注“莫之夭閼者”為“沒有什么阻礙它。夭閼,阻塞”。
古代漢語中,否定句式的賓語前置句,必須符合兩個條件。一般句中必須有“不”“未”“毋”“無”“莫”“微”等否定詞;二是有代詞作賓語。
“莫”作無定代詞,常放置于句首,譯為“沒有人,沒有誰”,引導(dǎo)賓語前置。
其次,從語境上看,此處用了“大舟深水,草芥淺水”的生活實例,進(jìn)行假設(shè)論證。假如大鵬無強(qiáng)風(fēng)憑借,則無法飛行;此時,無須任何人“夭閼”,大鵬也無法飛行。假如“培風(fēng)”,則大鵬必定“摶扶搖而上者九萬里”而圖南;此時,任何人阻止它飛行,也是枉然(莫之夭閼者)。
因此“莫之夭閼者”應(yīng)該屬于賓語前置句,應(yīng)譯為“沒有誰能阻礙它(飛上九萬里的高空然后向南飛行)”。
例3. 而征一國者
蘇教版高中《語文·必修五》教材注解“而征一國者”為“而取得一國之人的信任的人。征,信”。
首先,從字義上來看。在古漢語中,“而”,除常見的ér音外,還可讀néng,指能力、才能。其次,“知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君,而征一國”,從修辭方法上看,為排比;從結(jié)構(gòu)上看,是并列式結(jié)構(gòu)。因此,“而”譯為“能力”,為妥。人教版新課標(biāo)高中《語文·必修5》及人教版全日制高中《語文(必修)第四冊》《逍遙游》都注“而征一國”中的“而”為“通‘能”。
是以“而征一國者”的“而”,宜作通假,通“能”,注解為“能力”。
例4. 彼且惡乎待哉
蘇教版高中《語文·必修五》教材注解“彼且惡(wū)乎待哉”為“他還有什么要依賴呢?惡,何”。
正如教材所注“惡”(wū),是疑問代詞,相當(dāng)于“何”,一般作賓語時,則其常置于動詞前,引導(dǎo)的是賓語前置句。蘇教版《史記選修》之《文言知識·賓語前置》也介紹,這種類型的句子,關(guān)鍵是有作賓語的疑問代詞(如:誰、何、奚、曷、胡、惡、安、焉等)(詳見P108)。因此,筆者以為“彼且惡(wū)乎待哉”的正常語序應(yīng)為“彼且待惡乎哉”。應(yīng)譯為“他還要憑借(依靠)什么呢”。蘇教版高中《語文·必修五》將其看作一般句式,顯然有誤。人教版新課標(biāo)高中《語文·必修5》及人教版全日制高中《語文(必修)第四冊》都注解為“惡(wū)乎待哉”憑借什么呢?也就是無所待。此注甚是。
《淮陰侯列傳》是蘇教版《〈史記〉選讀》(選修)中的一個篇章,文言較為通俗淺近,但有幾處還有商榷之處。
例5. 大丈夫不能自食
教材注“食”讀shì。
筆者認(rèn)為,王力主編的《古漢語常用字字典》關(guān)于“食”注音有二,(1)shí(2)sì;而《古代漢語詞典》《漢語大詞典》多一注音yì,用于人名。如漢代有酈食其、審食其、趙食其。
此處,“食”,應(yīng)是一個動詞,意為“給吃,喂養(yǎng)”。如《戰(zhàn)國策·齊策四》:“左右以君賤也,食以草具?!薄妒酚洝ど叹袀鳌罚骸白灾嘤谇乜停缓质撑?。”《詩·小雅·綿蠻》:“飲之食之,教之誨之。”《墨子·非攻中》:“故孝子不以食其親,忠臣不以食其君?!?/p>
是以“食”應(yīng)注音為sì。shì音,此處或為排版錯誤。
例6. 信能死,刺我
教材注“能死”為“不怕死”。
筆者認(rèn)為,教材注不甚準(zhǔn)確。“能死”之“能”,應(yīng)看作通假字,通“耐”,此解可見于商務(wù)印書館《古代漢語詞典》(2008年版)。
例文如《漢書·趙充國傳》:“今虜朝夕為寇,土地寒苦,漢馬不能冬?!倍拍痢蹲镅浴罚骸肮势淙松蝥v多材力,重許可,能辛苦?!标隋e《言守邊備塞疏》:“鳥獸希毛,其性能暑?!逼渌鐧?quán)威的《辭源》《漢語大詞典》等也幾近之,釋為:“受得??;禁得起”。
故筆者以為“能死”,準(zhǔn)確理解即為“禁得起死;受得住死”,言外之意,即“韓信你不怕死,就刺死我”。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 樊中元. 現(xiàn)代漢語課程教材的實踐與理論發(fā)展[J]. 江蘇:中國大學(xué)教學(xué),2015(9).
[2] 余明慧. 關(guān)于漢語文教學(xué)的幾點思考[J]. 新課程(下旬),2017(6).
[3] 孟醒. 漢語文教材助讀系統(tǒng)語言表述評價研究[J]. 語文學(xué)刊,2016(4).endprint