周海明
(鹽城師范學(xué)院 外國語學(xué)院,江蘇 鹽城 224002;蘇州大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇 蘇州 215006)
論連接成分的語法隱喻式體現(xiàn)
周海明
(鹽城師范學(xué)院 外國語學(xué)院,江蘇 鹽城 224002;蘇州大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇 蘇州 215006)
文章基于系統(tǒng)功能語言學(xué)語法隱喻理論的新發(fā)展,探討連接成分隱喻式體現(xiàn)的機制、類型及功能。就其機制而言,語義層和詞匯語法層之間的張力是連接成分隱喻式體現(xiàn)的必要條件,語義范疇的“物質(zhì)化”則是其運作的內(nèi)在動力;就其類型而言,連接成分的隱喻式體現(xiàn)有四種形態(tài),即用名詞、動詞、形容詞、副詞/介詞等語法形式來識解邏輯語義擴展關(guān)系;就其功能而言,連接成分的名詞化不只是一種形式銜接手段,更是一種人類利用語言重塑經(jīng)驗現(xiàn)實的元理論功能。對連接成分語法隱喻化的整合研究不僅有助于系統(tǒng)地識解經(jīng)驗現(xiàn)象之間的隱性邏輯關(guān)系,而且有助于更好地領(lǐng)會系統(tǒng)功能語言學(xué)意義觀的建構(gòu)主義立場。
連接成分;語法隱喻;機制;體現(xiàn)
連接成分是系統(tǒng)功能語言學(xué)經(jīng)驗識解模式中的一個重要語義概念,在序列性經(jīng)驗現(xiàn)象的識解中起“關(guān)系鏈”作用。連接成分的隱喻式體現(xiàn)是韓禮德語法隱喻理論體系中不可或缺的一個組成部分。在韓禮德[1]重新劃分的13類語法隱喻中,有4類涉及連接成分的隱喻化,他認為“連接成分的語法隱喻式體現(xiàn)在經(jīng)驗重新識解中起關(guān)鍵作用,是科學(xué)語篇的特征之一”[2]268。
對連接成分的研究可以追溯到亞里士多德的《詩學(xué)》中關(guān)于詞類的討論,亞里士多德在柏拉圖的主詞/謂詞詞類二分法的基礎(chǔ)上區(qū)分出言語的八個組成部分:字母、音節(jié)、連接成分、名詞、動詞、指示成分、屈折變化和語段。他進一步將連接成分界定為“非表義音”(non-significant sound),它“既不妨礙,亦不促成一個按自然屬性應(yīng)有若干個音組成的表義音的產(chǎn)生,且不宜出現(xiàn)在一個獨立存在的語段之首……根據(jù)本身的屬性,可將若干個表義音連接成一個表義音”[3]143。盡管該定義略顯籠統(tǒng),不過可以看出連接成分在句子中發(fā)揮作用,卻不獨立充當成分、不具備實義的尷尬處境,或許正是因此連接成分被傳統(tǒng)語法冠以“虛詞”的類別,并“一直為學(xué)術(shù)界所忽視”[4]64。
與傳統(tǒng)語法的界定不同,系統(tǒng)功能語言學(xué)里的連接成分屬于語義范疇,是人們對經(jīng)驗現(xiàn)象之間高度抽象的邏輯語義擴展關(guān)系(logic-semantic relations of expansion)的識解,有詳述、延伸和增強三種形式[2]267。系統(tǒng)功能語言學(xué)[2]48將人類經(jīng)驗現(xiàn)象按照復(fù)雜程度的高低在語義系統(tǒng)分為序列(sequence)、圖形(figure)以及成分(element)三個層次,其中序列由圖形構(gòu)成,圖形由成分構(gòu)成。連接成分是成分的組成要素之一(constituent part),在將圖形構(gòu)成序列的過程中起關(guān)鍵作用。通過連接成分,人們在原本是個體的、離散的、靜態(tài)的經(jīng)驗現(xiàn)象之間構(gòu)建起某種邏輯語義聯(lián)系。在具體的語篇構(gòu)建中,表現(xiàn)為人們進一步借助詞匯語法系統(tǒng)中的連接詞①(如表示并列關(guān)系的and、so、yet等,表示主從關(guān)系的if、because、however、although等,或復(fù)合連接詞如just because、even if、so that 等)來實現(xiàn)小句之間的相互依附關(guān)系(interdependency relation),以并列和從屬兩種形式表征連接成分所要識解的某種語義關(guān)系,進而呈現(xiàn)一個有內(nèi)在關(guān)聯(lián)的、連續(xù)的、動態(tài)的符號現(xiàn)實世界。
本文基于語法隱喻理論的新發(fā)展,著重探討連接成分隱喻式體現(xiàn)的運作機制、類型及元理論功能。
系統(tǒng)功能語言學(xué)認為語言是一個三層次系統(tǒng)(language as tri-stratal system),由語義層(semantics)、詞匯語法層(lexicogrammar)和音系層(phonology)組成,相鄰的兩個層次之間是體現(xiàn)與被體現(xiàn)的關(guān)系,語義層由詞匯語法層體現(xiàn),詞匯語法層由音系層體現(xiàn)[2]5,這種體現(xiàn)方式有一致式和隱喻式兩種類型。
圖1 語言層次觀與連接成分隱喻式體現(xiàn)的運作機制②
通過一致式的體現(xiàn)方式,我們可以“使詞匯語法層所表達的表層意義和話語意義層所表達的深層意義彼此相同”[5]84。一致式有級階層和成分層兩種形式:前者指詞匯語法層的小句復(fù)合體、小句和詞語分別體現(xiàn)語義層的序列、圖形和成分;后者指詞匯語法層的名詞、形容詞、動詞、副詞/介詞和連接詞分別體現(xiàn)語義層的個體、性狀、過程、環(huán)境和連接等成分(如圖1中實線箭頭所反映)。然而,由于語言不同層次之間存在著張力,來自指稱和擴展兩種意義潛勢[1]76的壓力打破原先的一致式,使得“詞匯語法層所表達的表層意義和話語意義層所表達的深層意義變得不一致”[5]84,這就是隱喻式的體現(xiàn)方式。和一致式相對應(yīng),隱喻式也有級階層和成分層兩種形式之分。以連接成分為例,連接成分的體現(xiàn)形式不再遵循一致式的由連接詞體現(xiàn)的常規(guī)模式,而是可能分別由體現(xiàn)個體、性狀、過程、環(huán)境等成分的名詞、形容詞、動詞、副詞/介詞來重新識解原先的邏輯語義關(guān)系(如圖1中虛線箭頭所反映)。
在名詞化研究中,韓禮德[6]47認為語義功能可以通過語法隱喻轉(zhuǎn)化為個體或?qū)嶓w,并用圖2中的(1)來表示連接、環(huán)境、過程、性狀等語義成分轉(zhuǎn)化為個體的路徑,這一過程因此也被稱為語義的“物質(zhì)化”趨向(the general drift towards “thingness”)。連接成分因其所識解的擴展關(guān)系具有超現(xiàn)象性(transphenomenality)和分形性(fractality)[2]248而表現(xiàn)出最弱的穩(wěn)定性(即個體>性狀>過程>環(huán)境>連接),所以在經(jīng)驗識解和現(xiàn)實重構(gòu)中極易受到隱喻化的作用而向其他成分轉(zhuǎn)化。相應(yīng)地,由連接詞銜接的兩個具有依附關(guān)系的小句復(fù)合體在語法上會發(fā)生級階下降的現(xiàn)象,體現(xiàn)為小句甚或名詞,如圖2中的(2)。我們認為,與其說是連接成分的“先天不足”使然,倒不如說連接成分在從一致式向隱喻式的“轉(zhuǎn)移”中使自身的內(nèi)涵與外延得到極大的拓展與延伸而獲得穩(wěn)定性。連接成分隱喻式體現(xiàn)有四種形態(tài):連接成分轉(zhuǎn)化為個體,連接成分轉(zhuǎn)化為性狀,連接成分轉(zhuǎn)化為過程,連接成分轉(zhuǎn)化為環(huán)境,分別對應(yīng)韓禮德對語法隱喻重新歸類[1][2]264中的第4、7、9、10類。我們將在下節(jié)結(jié)合實例分別討論這四種體現(xiàn)形態(tài)。
圖2 語義“物質(zhì)化”趨向與連接成分隱喻化運作機制[1]76[2]264
基于上述討論,我們認為連接成分語法隱喻化的源動力來自兩個維度:一是語言自身機制運作的結(jié)果,語言的語義層和詞匯語法層之間存在巨大的張力,而連接成分隱喻式體現(xiàn)有助于釋放這種張力;二是人類認知能力發(fā)展的需要,連接成分體現(xiàn)形式的“物質(zhì)化”趨向有助于人們識解和重構(gòu)經(jīng)驗世界中的邏輯關(guān)系。
(一)名詞化
連接成分的名詞化隱喻在語法上以名詞形式出現(xiàn),在語義上體現(xiàn)為個體,獲得名詞的屬性,如被修飾、被限定、被分類、被計數(shù)等。整個隱喻化過程表現(xiàn)出明顯的“物質(zhì)化”傾向,在這個過程中原本抽象的邏輯語義關(guān)系變得相對具體、可感知。如例(1)—(3):
(1)a. The temperature increases,sothe intensity of Brownian motion increases.
b. Theresultof the temperatureincreaseis the intensity increase of Brownian motion.
(2)a.Ifyou have good food,exercises and enough sleep,you will have good health.
b. Thepreconditionsfor your good health arehavinggood food,exercises and enough sleep.
(3)a. We went by airinorderthatwe could get there in time.
b. Thepurposeofourgoingby air was getting there in time.
例(1a)和(2a)中的連接詞so、if分別表達了主句過程和從句過程之間的因果關(guān)系和條件關(guān)系,在例(1b)和(2b)的隱喻式中,兩個連接成分在語法上分別被名詞化為result、preconditions,在功能上均體現(xiàn)為相對穩(wěn)定的、具體的個體,原先以一致式出現(xiàn)的小句復(fù)合體被重新措詞為一個小句,小句詞匯密度加大,信息容量也隨之增加。連接成分除了由例(1a)和(2a)中的單個連接詞體現(xiàn),也可能由復(fù)合連接詞體現(xiàn),如例(3a)中表達目的關(guān)系的in order that,其在例(3b)中名詞化為purpose。還有一點值得注意,在隱喻式中連接詞的名詞化并不是孤立進行的,而是通常與一致式中主句過程的名詞化(例句中的斜體部分所示)同步發(fā)生,且連接成分的名詞化結(jié)構(gòu)在隱喻式中成為新的主位,在語篇銜接與主位推進中發(fā)揮重要作用。
(二)形容詞化
連接成分的形容詞化隱喻在語法上以形容詞、在語義上以性狀(quality)的形式出現(xiàn),獲得形容詞的屬性,如修飾、說明人或事物的性質(zhì)、狀態(tài)或特征。請看例(4):
(4)a. They made full investigationsbeforethey reached a conclusion.
b. They made full investigationsprevioustoreaching a conclusion.
在一致式小句復(fù)合體例(4a)中,連接詞before識解的時間關(guān)系被隱喻化為例(4b)中的previous to,時間附屬小句before they reached a conclusion隱喻化為previous to reaching a conclusion。在語義功能上,語法成分reach由附屬小句中的“過程”轉(zhuǎn)化為“范圍”。
(5)a. The source of sound moves faster,andthe frequency of sound becomes greater.
b. The movement of sound source and the increase of frequency arecorresponding.
(6)a.Whentwo circles overlap,they interfere each other.
b. the interferenceresultedby the overlap of two circles
例(5a)是由and連接的兩個并列小句,兩個小句中的過程彼此伴隨發(fā)生,時間關(guān)系被隱喻化為例(5b)中的形容詞corresponding,反映了形容詞表達屬性(attribute)的語法功能。在語義功能上,一致式中的兩個小句也同時由“過程”轉(zhuǎn)化為隱喻式中的“個體”,信息結(jié)構(gòu)隨之發(fā)生改變。例(6a)到(6b)是小句復(fù)合體向名詞的轉(zhuǎn)化,反映了分詞形容詞的描述語(epithet)功能。
(三)動詞化
連接成分的動詞化隱喻在語法上以動詞形式出現(xiàn),在語義上體現(xiàn)為過程(process),使其獲得動詞的屬性,使抽象的邏輯語義關(guān)系具備動態(tài)性,有助于構(gòu)建一個動態(tài)的且有內(nèi)在關(guān)聯(lián)的語篇現(xiàn)實。朱永生[5]分析了時間關(guān)系、因果關(guān)系、條件關(guān)系、讓步關(guān)系的動詞化語法隱喻,在此基礎(chǔ)上,我們結(jié)合例(7)—(10)作進一步分析。
(7)a. The Queen greeted the guestsbeforeshe delivered her speech.
b. The Queenprecededher speech with a greeting to the guests.
(8)a.Becausethey worked under poor conditions and were paid low,they went on a strike.
b. Their strikestemmedfrom low pay and poor working conditions.
(9)a. I can tell you the truthonconditionthatyou promise to keep a secret.
b. Whether to tell you the truth or notdependsonyour promise to keep a secret.
(10)a. She kept on workingalthoughshe was rather tired.
b. Overtiredness did notstopher from working.
在上述例句中,例(7a)、(8a)、(9a)、(10a)對時間、因果、條件、讓步等邏輯語義關(guān)系均采取了一致式的經(jīng)驗識解模式,傾向于將語義關(guān)系看成小句及物性結(jié)構(gòu)以外的邏輯成分或環(huán)境成分。然而,在語法隱喻機制的作用下,例(7b)、(8b)、(9b)、(10b)則采取了非一致式,把原有的靜止語義關(guān)系動詞化,實現(xiàn)了邏輯關(guān)系的動態(tài)化。當然,除了以上四種邏輯語義關(guān)系,動詞化還體現(xiàn)在包含比較關(guān)系、目的關(guān)系的其他小句復(fù)合體中,在隱喻式例(11b)和(12b)中,原本在例(11a)和(12a)中處于靜態(tài)的各種語義成分通過動詞化被賦予了動態(tài)化特征。
(11)a.Thesmallerthe measure scale,themoreaccurate the measure result.
b. The measure accuracydependsuponmeasure scale.
(12)a. The utility model relates to a preheatersothatit can preheat the engine oil at the oil bottom.
b. The utility model’s relation to a preheateraimstopreheat the engine oil at the oil bottom.
(四)副詞/介詞化
連接成分的副詞或介詞化隱喻在語法上以副詞或介詞形式出現(xiàn),在語義上體現(xiàn)為環(huán)境(circumstance),獲得副詞或介詞的屬性,用以說明行為或狀態(tài)的特征,表示時間、地點、原因、方式、程度等概念。
(13)a. The volume of heated bodies increaseandtheir density decreases.
b.Withthe increase of their volume,the density of heated bodies decreases.
(14)a.Whenthe liquid convects,the propagation of heat accelerates.
b.Intheprocessofliquid convection,the propagation of heat accelerates.
在連接成分的副詞/介詞化隱喻式體現(xiàn)中,延伸和增強兩種擴展語義關(guān)系最容易受到語法隱喻的影響[7]203。在例(13a)中,and表明兩個分句是延伸關(guān)系,在例(13b)中被隱喻化為環(huán)境[伴隨](accompaniment),由with引導(dǎo)的結(jié)構(gòu)形式體現(xiàn),一致式中的兩個過程減少為一個,第一個過程被名詞化,作為with結(jié)構(gòu)的參與者并形成新的主位。例(14a)中的連接詞表示的是增強關(guān)系,when在語法上由隱喻式例(14b)中的in the process of體現(xiàn),在語義上被隱喻化為環(huán)境[地點]。
(15)a.Afterweateaheartybreakfast,we prepared for our long journey.
b.Eatingaheartybreakfast,we prepared for our long journey.
方義桂[8]將連接詞引導(dǎo)的附屬小句向分詞引導(dǎo)的非限定小句的轉(zhuǎn)化也歸為連接詞的形容詞化范疇。筆者認為,例(15b)分詞引導(dǎo)的非限定小句并不能算作例(15a)時間附屬小句的形容詞化隱喻式體現(xiàn)。作為一種特殊的英語語言現(xiàn)象,分詞不僅具有形容詞的特征,還兼有動詞和副詞的特征,嚴格意義上說,例(15b)中分詞引導(dǎo)的非限定小句是連接成分隱喻化為環(huán)境[時間],可以解讀為連接成分在詞匯語法層的副詞化(adverbialization)隱喻,作主句過程的狀語。
前文討論了連接成分隱喻式體現(xiàn)的四種類型,即用名詞、動詞、形容詞、副詞/介詞等語法形式來識解邏輯語義擴展關(guān)系。連接成分的隱喻式體現(xiàn)是人類認知主體表達其認識的詞匯語法層面的不同體現(xiàn)形式[9]52,在圖3中,as a result of、caused、resultant、cause等都是原因連接詞so或because的隱喻式。當然,在小句或小句復(fù)合體中,任何意義成分,無論是連接還是個體、性狀、過程、環(huán)境,都不能脫離其他成分而單獨實現(xiàn)隱喻化。換言之,連接成分的隱喻化不是單獨出現(xiàn),而是與其他成分一起以簇狀(cluster)或綜合征(syndrome)的形態(tài)出現(xiàn),共同參與人類經(jīng)驗現(xiàn)實的重新塑造。
圖3 原因連接成分向個體的轉(zhuǎn)化[10]111
(16)a. Prolonged exposure will result in rapid deterioration of the item.
b. If the item is exposed for long it will rapidly deteriorate.
例(16a)是韓禮德[10]摘自某服裝熨洗須知上的一個語篇,在概念意義上,例(16a)與(16b)所要傳達的信息相當。那么,二者有何區(qū)別?從語法結(jié)構(gòu)看,例(16b)是一個由if連接的兩個小句組成的復(fù)合體(clause nexus),例(16a)僅由一個小句組成,語法隱喻化將相同的語義壓縮至低級階的語法范疇,極大地提高了小句的信息密集度。從語篇功能看,例(16a)使用了語法隱喻,譬如prolonged exposure、result in、rapid deterioration,掩飾了例(16b)所暗含的“告誡性”人際關(guān)系成分(I hereby instruct you that...)。 例(16a)既很好地傳達了例(16b)的概念意義,又有效地實現(xiàn)了廠家對使用其產(chǎn)品的“警告”,在語體上更正式,具有客觀性和權(quán)威性的特征。語法隱喻化反映了人類利用語言重新塑造經(jīng)驗現(xiàn)實的過程,這種重塑不僅豐富了人類的經(jīng)驗?zāi)J?,擴大了意義潛勢,而且體現(xiàn)了人類認知能力的發(fā)展。
從人類對世界的范疇化來看,作為語言系統(tǒng)封閉集(closed class set)的連接詞與開放集(open class set)的詞類并非經(jīng)典范疇化理論中的二元對立關(guān)系,而是分別處于一個漸變?nèi)?cline)或連續(xù)統(tǒng)(continuum)的兩極,“理論構(gòu)建中有必要把它們(封閉集和開放集)看作兩個不同的類型并進行不同的歸類”,但該漸變?nèi)骸安皇怯刹贿B續(xù)的成分所構(gòu)成,而是可無限分級的”[11]50-51,即二者之間存在各種非典型性體現(xiàn)形式。在圖3中,so(because)與cause分別處于這個漸變?nèi)夯蜻B續(xù)體的兩極,中間的各種隱喻形式表現(xiàn)出明顯的漸變關(guān)系,從認知層面闡釋了人類利用連接成分隱喻式體現(xiàn)重塑經(jīng)驗之間邏輯關(guān)系、構(gòu)建現(xiàn)實的元理論功能。
20世紀90年代,韓禮德創(chuàng)立并發(fā)展了意義進化論,提出了基于語言和意義的經(jīng)驗識解模式,倡導(dǎo)“通過意義識解經(jīng)驗,基于語言研究認知”[2,12]。根據(jù)這一模式,人們在原本雜亂無章的經(jīng)驗現(xiàn)象之間尋求建立某種邏輯序列,各種經(jīng)驗成分通過連接成分以某種意義模式彼此聯(lián)系起來,連接成分的語法隱喻式體現(xiàn)在對經(jīng)驗現(xiàn)實的整體識解中具有關(guān)鍵作用。
就其機制而言,語義層和詞匯語法層之間的張力是連接成分隱喻式體現(xiàn)的必要條件,語義范疇的“物質(zhì)化”則是其運作的內(nèi)在動力。連接成分語法隱喻化是語言自身機制運作的內(nèi)在需要和人類認知能力發(fā)展的必然結(jié)果。一方面,語言系統(tǒng)分層思想以及語義層和詞匯語法層之間的張力是連接成分隱喻式體現(xiàn)的必要條件,隱喻化極大地擴展了連接成分在詞匯語法系統(tǒng)的語義潛勢,從而有助于釋放先前造成的語義張力。另一方面,語義范疇的“物質(zhì)化”是連接成分語法隱喻化的內(nèi)在動力。連接成分體現(xiàn)形式的隱喻化朝著“可感知”方向發(fā)展,更加便于人們識解經(jīng)驗世界中紛繁復(fù)雜的邏輯關(guān)系,正如韓禮德所言,“為了取得穩(wěn)定化效果,語法系統(tǒng)創(chuàng)造了一個由‘事物’組成的意義世界”[6]47。
就其類型而言,連接成分的隱喻式體現(xiàn)有四種形態(tài),即用名詞、動詞、形容詞、副詞/介詞等語法形式來識解邏輯語義擴展關(guān)系。實際語篇分析表明,由于連接成分相對于環(huán)境、過程、性狀、個體等意義成分而言穩(wěn)定性最弱,也最易于被語法隱喻化,在詞匯語法層由非一致式的名詞、形容詞、動詞、副詞/介詞等來體現(xiàn)。在從一致式向隱喻式“轉(zhuǎn)移”的過程中,連接成分自身的內(nèi)涵與外延得到極大的拓展與延伸,并且獲得了相對較強的穩(wěn)定性。
就其功能而言,連接成分的名詞化不只是一種形式銜接手段,更是一種人類利用語言重塑經(jīng)驗現(xiàn)實的元理論功能。名詞化在隱喻研究中占據(jù)重要地位,“名詞化隱喻是實現(xiàn)英語語篇‘主位—述位’銜接的重要手段之一”[13]12。傳統(tǒng)研究主要將連接成分的名詞化形式視為一種普通的銜接手段,通過進一步探討,我們認為連接成分的名詞化凸顯了語法隱喻作為“表明語言系統(tǒng)與人類認識世界的過程之間的關(guān)系”[14]61的認知功能,連接成分隱喻式體現(xiàn)的功能在于通過和其他意義成分的隱喻化共同發(fā)生作用,在語篇信息流的展開中“構(gòu)建一個理性而且連貫的現(xiàn)實以灌輸意識形態(tài)”[15]12。
綜上所述,我們認為對連接成分語法隱喻化的整合研究有助于全面、系統(tǒng)地識解經(jīng)驗現(xiàn)象之間的隱性邏輯關(guān)系,把握語言創(chuàng)造意義、建構(gòu)現(xiàn)實的真諦。連接成分的語法隱喻式體現(xiàn)表明了語言構(gòu)建現(xiàn)實的過程具有典型的“物質(zhì)化”趨向,人類認識經(jīng)驗現(xiàn)象之間關(guān)系的過程就是賦予其以某種過程或性狀屬性,最終結(jié)果是名稱。根據(jù)意義進化論,語言是意義產(chǎn)生的重要資源,詞匯語法層的進化成功使得表義資源得到極大的拓展[16],人類因此可以擺脫直接情境(immediate situation)的束縛,進而通過語言塑造經(jīng)驗現(xiàn)實。也正是基于此,我們可以說,系統(tǒng)功能語言學(xué)在語言觀和意義觀上秉持建構(gòu)主義立場,語言是關(guān)于現(xiàn)實世界的語言,現(xiàn)實世界是經(jīng)過語言建構(gòu)后的世界,語法隱喻的研究成果為建構(gòu)主義提供了語言學(xué)證據(jù)。
注釋:
①彭宣維等(2010)將group譯為“詞組”。在系統(tǒng)功能語言學(xué)中,“詞組”(group)相當于詞的復(fù)合體(complex),是在特定邏輯關(guān)系基礎(chǔ)上關(guān)于詞的組合。詞可以視為最小的詞組,本文所說的詞既包括單個的詞,也包括復(fù)合的詞組,即韓禮德的group,對二者不再做進一步區(qū)分。
②圖1中的術(shù)語主要參考彭宣維等(2010:199-238)對韓禮德1994版《功能語法導(dǎo)論》的相關(guān)譯法。
[1]Halliday M A K. Things and relations:Regrammatizing experience as technical knowledge[C]//Webster J. Collected Works of M. A. K. Halliday (Vol. 5):The Language of Science. London/New York:Continuum,2004:49-101.
[2]Halliday M A K,Matthiessen C. Construing Experience through Meaning:A Language-based Approach to Cognition[M]. London/New York:Continuum,1999.
[3]亞里士多德. 詩學(xué)[M]. 陳中梅,譯注. 北京:商務(wù)印書館,1996.
[4]魯瑛. 英語連接詞:傳統(tǒng)與反思[J]. 外語學(xué)刊,2010(4):64-66.
[5]朱永生. 名詞化、動詞化與語法隱喻[J]. 外語教學(xué)與研究,2006(2):83-90.
[6]Halliday M A K. Language and knowledge:The “unpacking” of text[C]//Webster J. Collected Works of M. A. K. Halliday (Vol. 5):The Language of Science. London/New York:Continuum,2004:24-48.
[7]Yang Y. Grammatical Metaphor in Chinese[D]. Singapore:National University of Singapore,2007.
[8]方義桂. 語法隱喻的形容詞化類型研究[J]. 西安外國語大學(xué)學(xué)報,2009(2):34-37.
[9]嚴世清. 意義進化論理論溯源[J]. 外語教學(xué)與研究,2012(1):45-53.
[10]Halliday M A K. The grammatical construction of scientific knowledge:The framing of the English cause[C]//Webster J. Collected Works of M. A. K. Halliday (Vol. 5):The Language of Science. London/New York:Continuum,2004:102-134.
[11]楊炳鈞. 漸變?nèi)涸诜窍薅ㄐ【渲械捏w現(xiàn)及其意義[J]. 外語學(xué)刊,2007(3):50-54.
[12]Halliday M A K. How do you mean?[C]//Davies M,Ravelli L. Advances in Systemic Linguistics:Recent Theory and Practice. London/New York:Pinter,1992:20-35.
[13]范文芳. 名詞化隱喻的語篇銜接功能[J]. 外語研究,1999(1):9-12.
[14]嚴世清. 隱喻能力與外語教學(xué)[J]. 山東外語教學(xué),2001(2):60-64.
[15]朱永生,嚴世清. 系統(tǒng)功能語言學(xué)再思考[M]. 上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2012.
[16]趙霞. 基于意義進化理論的語法隱喻研究[J]. 內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報,2012(5):95-100.
OntheRealizationsofRelator:AGrammaticalMetaphorPerspective
ZHOUHaiming
(SchoolofForeignLanguages,YanchengTeachersUniversity,Yancheng224002,China;SchoolofForeignLanguages,SoochowUniversity,Suzhou215006,China)
Based on recent developments of grammatical metaphor theory,this paper probes into the mechanism,categorization and metatheoretical function of the metaphorical realizations of relator and has presented the following findings:first,the tension between semantics and lexicogrammar necessitates the metaphorical realizations of relator while the general drift of semantic elements towards “thingness” constitutes the internal drive;second,the metaphorization of relator can be achieved in four ways,i. e.,logico-semantic relations of expansion can be realized by nouns,verbs,adjectives,adverbs/prepositions;third,the nominalization of relator is not a mere cohesive device,more significantly,it embodies a metatheoretical function in reshaping human experience. A comprehensive study on the metaphorical realizations of relator may contribute to a systematic construal of implicit logical relations between/among different phenomena and strengthen the understanding of SFL’s constructivist perspective on meaning.
relator;grammatical metaphor;mechanism;realization
2016-07-07
江蘇省高校哲學(xué)社會科學(xué)研究基金項目(2014SJD691);2015年度江蘇政府留學(xué)獎學(xué)金項目;江蘇高校品牌專業(yè)建設(shè)工程一期項目(PPZY2015A012)
周海明(1980-),男,江蘇南通人,鹽城師范學(xué)院外國語學(xué)院副教授,蘇州大學(xué)外國語學(xué)院博士研究生。
H314
A
2095-2074(2017)01-0040-07