王 明
(吉林師范大學(xué) 文學(xué)院,長春 130000)
從認知視角探究古代名言警句的語義建構(gòu)
王 明
(吉林師范大學(xué) 文學(xué)院,長春 130000)
名言警句作為特殊的語言形式,在言語交際和書寫表達中都有它特有的作用。從認知語言學(xué)的角度來探究名言警句的語義來源,運用意向圖示來解釋它的語義建構(gòu)過程,并從隱喻和轉(zhuǎn)喻的角度分析名言警句的認知理據(jù)。
名言警句;認知語言學(xué);語義
“名言、警句、篇言、嘉言、格言、諺語、引語……所有這些具有微小語義差別的稱呼,在社會語言學(xué)某一層面上,卻通通表達了同一種語言現(xiàn)象——那就是一種濃縮了的思想片段,一種純化了或結(jié)晶了的論點,或者一種具有普遍意義普遍價值的超時空信念:這種思考、意識、信念,不是用千言萬語,不是用浩繁的卷帙來表述,而是用極其精練的語言,用社會公眾最容易理解或接受的語言(亦即“喜聞樂見”語言)表達出來,傳之久遠?!盵1]當然,這些名言警句中所蘊含的思想、觀點意識和信念也是由人們特有的認知方式而產(chǎn)生的。認知語言學(xué)家認為:人類是在對外部世界的感知和體驗中而逐步形成所謂的范疇、概念、思維、認知模型,從而建立認知結(jié)構(gòu),獲得意義。本文主要對名言警句的語義分析展開深入的探究。
認知語義學(xué)認為,在人類的感知體驗過程中,身體作為一個最基礎(chǔ)的感知方式,是人們了解世界的最直接手段。嬰兒在咿咿呀呀還未能說話表達的階段,他們總會對身邊的事物產(chǎn)生好奇,他們的認知方式,就是抓起東西直接放嘴里,事實上,嬰兒的這種行為是正在試圖認識他周圍的世界,所以身體感知是最直接的認知方式。筆者認為,身體感知主要分為兩個階段,一是直接感知,即人身體的感知,具有形象性;另一種是間接的感知,即大腦的感知,這是抽象性的,是基于人獨特的思維和語言的,是一種心智的體驗。在古代,人們也會通過自己的身體去體驗感知萬事萬物,然后通過人們獨特的思維對其規(guī)律及特征進行概括,總結(jié)從而得出簡潔而具有哲理性的名言警句。如:
①【百聞不如一見】(《漢書·趙充國傳》)
釋義:聽別人講一百次,也不如自己親眼看一下。表示聽得再多也不如親見的可靠。
從例①可以看出,這個名言警句中所蘊涵的哲理性意義,是經(jīng)過人們的直接感知和間接感知的結(jié)合而總結(jié)出來的,它的哲理意義是告誡人們:不要道聽途說,要身體力行,親自去實踐,獲得真知。而這也就說明了這種哲理性意義最初是古人的直接身體感知,即抓住以人的耳朵和眼睛對事物的認知具有差異這一特征,然后通過思維的分析、整合而形成的,這符合認知語義學(xué)的基本原則——心智的體驗。
Lakoff.G和Johnson.M于1980年在 《我們賴以生存的隱喻》一書中曾將“意象”用于隱喻研究,并各自將“意象”和“圖式”兩個術(shù)語結(jié)合成意向圖示?!八^意象是指人在某物不在場時但在心智中還能想象得出該事物的形象,這是在沒有外界具體實物刺激輸入的情況下,人在心智中依舊能獲得其印象的一種認知能力。而圖示是指人們把經(jīng)驗和信息加工組織成某種常規(guī)性的認知結(jié)構(gòu),可以較長期的儲存于記憶之中。Lakoff.G和Johnson.M認為意向圖示是指人類在于客觀外界進行互動體驗過程中反復(fù)出現(xiàn)的常規(guī)性樣式,他們主要起意象性常規(guī)結(jié)構(gòu)的功能?!盵2]而人們通過基本的意向圖示以類推的方式認識周圍的事物,并在此基礎(chǔ)上進行范疇化,形成范疇,從而獲得概念,建構(gòu)意義。意向圖示是基于人的體驗的,Lakoff也指明意向圖示是人與客觀世界的互動體驗過程,所以其主要形式來源于感覺運動,而根據(jù)Lakoff的觀點,動覺意向圖示是一種主要的意向圖示,并據(jù)此提出了六種類別:容器類別、部分-整體圖示、連接圖示、中心-邊緣圖示、始源-路徑-目的圖示以及其他圖示。在文中,筆者主要運用前兩種類別來解釋名言警句的語義建構(gòu)。
(一)容器圖示
容器圖示源于人們對身體的感知,由于人的特點,人與外部世界形成了一種特殊的空間關(guān)系?!案鶕?jù)人類經(jīng)驗的完形結(jié)構(gòu),我們就可以把思想、狀態(tài)、事件、距離、范圍等看成是一個容器,可容納各種物體,這樣,就形成了意象圖式——容器圖式,有了語言的內(nèi)在結(jié)構(gòu),就能把雜亂無章的語言概念化,使部分語言有規(guī)可尋?!盵3]如“在我的記憶里”將“記憶”當作一個可以容納事物的容器;“吃進肚子里”也是把“肚子”當作一個容器?!疤炜诊w翔的鳥兒進入了我的視野”將“視野”當作一個容器。由于在日常生活中到處都存在著這種具有共同規(guī)律的事物,所以人們逐漸形成了一個特殊的結(jié)構(gòu)——容器圖示。
②【一言既出,駟馬難追】(孔子《論語·顏淵》)釋義:一句話說出了口,就是套上四匹馬拉的車也難追上。指話說出口,就不能再收回,一定要算數(shù)。
③【君子處其是,不處其華;治其內(nèi),不治其外】(張居正《翰林院讀書說》)
釋義:有修養(yǎng)有名望的人務(wù)求實際,而不圖外表好看;致務(wù)于自身的修養(yǎng)鍛煉,而不計較自身以外之物。
“一言既出”是將人的嘴看成一個可以容納言語的容器?!爸纹鋬?nèi),不治其外”是將人的整個身體比作一個容器,要注重里面的內(nèi)涵,不要只在乎外表。
(二)部分—整體圖示
④【工欲善其事,必先利其器】(孔子《論語·衛(wèi)靈公》)
釋義:工匠想要使他的工作做好,一定要先讓工具鋒利。比喻要做好一件事,準備工作非常重要。
⑤【一葉障目,不見泰山;兩豆塞耳,不聞雷霆?!浚ā尔i冠子·天則》)
釋義:一片樹葉擋住了眼睛,連高大的泰山都看不見;比喻為局部現(xiàn)象所迷惑,看不到全局的整體,也比喻目光短淺。
⑥【三思而后行】(孔子《論語·公冶長》)
釋義:做事情要經(jīng)過再三考慮才行動。告誡人們考慮問題要全面、周到。
⑦【見一葉落,而知歲之將暮;睹瓶中之冰,而知天下之寒;以近論遠?!浚ā痘茨献印ふf山訓(xùn)》)
釋義:看見一片葉子凋落,就可知道一年快到冬天了;看見瓶中的水結(jié)冰,就可知道天氣已很冷了。
⑧【為巨室者,工雖多必有大匠焉,非其畫不敢裁也;操巨舟者,人雖多必有舵師焉,非其指不敢行也?!浚▌⒒队綦x子·主一不亂》)
釋義:蓋大房子的工人雖然多,必然有為首的工匠,沒有他的規(guī)劃別人不敢蠻干;駕駛大船的船員雖然多,一定有掌舵的船長,沒有他的命令誰也不能擅自行動。
根據(jù)上面例子,可以看出人們認識事物時,也會根據(jù)部分和整體之間的關(guān)系建構(gòu)意義,“利其器”本是指打磨工具使其鋒利,但在這里用這個“準備工作”來轉(zhuǎn)指代成功的關(guān)鍵?!叭~落知秋”實際上是用一片葉子來指代秋天的到來,用一塊冰來指代冬天的臨近。用“三思”指代考慮事情應(yīng)多加思考。所以,人們根據(jù)實物的部分特征、狀態(tài)來指代事件的整體效果,并形成了一種特殊的認知模型。
從以上幾種基本意向圖示的分析,筆者發(fā)現(xiàn)這些基于人們認知體驗的具體概念通過某種聯(lián)想形成抽象的概念意義,而這種聯(lián)想是基于具體概念和抽象概念間的相似性以及相關(guān)性而形成的,由此可見,名言警句在意義建構(gòu)過程中經(jīng)歷了兩個基本過程(如圖1所示)。
圖1 名言警句意義建構(gòu)的過程
隱喻是人們賴以生存的重要認知方式,在生活中起著不可或缺的作用。對隱喻的研究各個學(xué)者也從不同的角度進行了分析?!半[喻的運用就是以認知主體和語境為基礎(chǔ),以此喻彼引彼喻此;其理解過程主要是在矛盾中找到統(tǒng)一,化異為同,同中得義,這里的‘同’是指本體與喻體之間、適應(yīng)語境的‘相似性’?!盵4]所以,兩事物間所具有的相似性是產(chǎn)生隱喻的關(guān)鍵,人們總是在不自覺中通過對比兩事物,發(fā)現(xiàn)其相似性,并據(jù)此創(chuàng)建一定的聯(lián)系。Davidson曾說:“一個隱喻使我們注意到在兩個或更多個事物之間的某種相似性 (常常是新奇的或令人驚奇的相似性)。這個司空見慣的正確觀察結(jié)果導(dǎo)致(或者說似乎導(dǎo)致)一種關(guān)于隱喻意義的結(jié)論”。[5]所以,隱喻的相似性是促進意義建構(gòu)的關(guān)鍵,也就是始源域概念的某些相關(guān)概念與映射域內(nèi)的相關(guān)概念有相似之處,才形成了一種隱喻意義,才使得富有哲理性的名言警句呈現(xiàn)在人們眼前。
⑨【皮之不存,毛將安縛】(《左傳·僖公十四年》)
釋義:皮既然不存在,毛也無處依附。比喻失去了基本和根本,與之有關(guān)的事物也不復(fù)存在了。
⑩【冰河結(jié)合,非一日之寒;積土成山,非斯須之作】(王充《論衡·狀留篇》)
釋義:冰水凍結(jié)成冰不是因為一天的寒冷;土石積聚成山,不是因為一時的勞作。喻指某一情況都是逐漸發(fā)展而形成的。
?【流水不腐,戶樞不螻】(《呂氏春秋·盡數(shù)》)
釋義:指常流的水不發(fā)臭,常轉(zhuǎn)的門軸不遭蟲蛀。比喻經(jīng)常運動,生命力才能持久,才有旺盛的活力。
?【輔車相依,唇亡齒寒】(《左傳·僖公·僖公五年》)
釋義:輔和車是相互依靠的,嘴唇?jīng)]了,牙齒就會感到寒冷。比喻關(guān)系密切,利害相關(guān)。
?【近朱者赤,近墨者黑】(傅玄《少傅箴》)
釋義:靠近紅色的東西就會染成紅色,靠近黑色的東西就會染成黑色。喻指人會因為環(huán)境的影響而變化。
從以上的例子中,例⑨中,在始源域概念中“皮”是“毛”存在的基礎(chǔ),以此映射概念域即任何事物生存都離不開基礎(chǔ)。例⑩中冰水結(jié)冰,積土成山,需要日積月累這一特征與事物發(fā)展的經(jīng)過也需要逐步發(fā)展這一特征有相似之處,從而形成隱喻。例?中以流水不斷才不發(fā)臭,門軸不斷轉(zhuǎn)動才不會被蟲蛀與經(jīng)常運動才能保持活力的相似之處來進行隱喻。例?中輔和車的關(guān)系,唇和齒的關(guān)系和利害關(guān)系有相似之處。例?用靠近紅色或黑色會受其影響來隱喻在不同環(huán)境會受不同影響,并產(chǎn)生深刻意義。通過以上分析,可見名言警句的哲理性意義是通過兩事物之間的相似性進行隱喻建構(gòu)的,即通過對始源概念域中與映射概念域相似性的提取而產(chǎn)生隱喻,同時隱喻的相似性又滿足了意義建構(gòu)的需求,進而凸顯語義,所以兩者又是一種辯證的關(guān)系。
在認知語言學(xué)視野下,轉(zhuǎn)喻被看作是一種語言之內(nèi)的一種高效的認知段。Radden&Kvecses(1999)曾指出,“越來越明顯地表明:轉(zhuǎn)喻是一種可能比隱喻更為基本的認知現(xiàn)象。轉(zhuǎn)喻可被理解為一種概念過程,在這個過程中,一個概念實體“目標體”,在心智上可通過同一個ICM中的另一個概念實體即“轉(zhuǎn)喻體”來理解。[6]與隱喻不同的是,轉(zhuǎn)喻基于事物之間所存在的相關(guān)性,且發(fā)生于同一認知域內(nèi)。人類在認識事物的過程中,會受到突顯原則的影響。在突顯原則的作用下,人們就會更傾向于發(fā)現(xiàn)事物的突出特征,進而用最突出的特征來識別、理解這一事物。在認識和理解概念的過程中,轉(zhuǎn)喻主要是以“部分代表整體”的認知方式來建構(gòu)語義概念,即可用一部分來認識另一部分或整體,或通過整體來認識部分,這時人們往往通過某些具有顯著的、易理解的、代表性的部分來認識整體概念,這時轉(zhuǎn)喻是以某一個ICM為基礎(chǔ)的,用典型的、突出的成員來代替整體,來凸顯意義。
?【一日不見,如隔三秋】(《詩經(jīng)·王風·采葛》)
釋義:比喻度日如年的心情,三秋泛指時間很久。
?【衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴】(柳永《蝶戀花》)
釋義:人消瘦了,衣帶越來越寬松,我始終不曾懊悔,為了思念她,我寧可自己容顏憔悴。
例?“三秋”與“時間很久”是一種部分與整體的關(guān)系。實際上的“三秋”是指三年的時間,但是在例子中代指時間長久。例?中通過“衣帶漸寬”這一結(jié)果說明了“人消瘦”這一原因,因為人瘦了最明顯的外在表現(xiàn)就是“衣帶漸寬”,所以人們首先意識到的就是這一點。通過二者的相關(guān)性,使人們通過更顯著、更易理解的角度去認識整體概念。
近些年,認知語言學(xué)已成為當今語言學(xué)領(lǐng)域中相當重要的一個理論基礎(chǔ)。本文也基于名言警句語義產(chǎn)生的來源,從認知語言學(xué)的角度解釋了我國古代名言警句建構(gòu)語義的過程,并從隱喻和轉(zhuǎn)喻的角度分析了其對意義建構(gòu)的作用。
[1]陳原.名言和警句[M].北京:語文學(xué)習,1993.
[2]Lakoff.G&Johnson.M,Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[3]李瑛.容器圖示和容器隱喻[J].西南民族大學(xué)學(xué)報,2004(5):448-451.
[4]王寅.認知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[5]Davidson,D.語言哲學(xué)[M].牟博,等,譯.北京:商務(wù)印書館,1998.
[6]Panther&G Radden.Metonymy inLanguage andThought[M].Amsterdam/Philadelphia:JohnBenjamins,1999.
Abstract:As a special language form of famous aphorism,it has a special function in verbal communication and writing expression.This article explore the famous aphorism is how to let people produce philosophical thinking from the perspective of cognitive linguistics,using image schema explain semantic construction,and analysis the cognitive motivations of famous aphorisms from the point of view of metaphor and metonymy.
Key words:famous aphorism;metaphor;metonymy
Analysis of the Semantic Construction of Ancient Aphorisms based on the Cognitive Linguistic Perspective
WANG Ming
(School of Literature,Jilin Normal University,Changchun130000,China)
H136.33
A
1671-1084(2017)04-0090-04
DOI 10.16221/j.cnki.issn1671-1084.2017.04.020
2017-03-23
王明,吉林師范大學(xué)文學(xué)院2015級在讀碩士研究生,研究方向為語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。