韓喜華 韓昉 閻偉靜
摘 要:國(guó)際化程度的提高沖擊著我國(guó)的高等院校,要求教師能夠根據(jù)學(xué)習(xí)目的和專(zhuān)業(yè)需要開(kāi)設(shè)相應(yīng)的英語(yǔ)課程。就高等醫(yī)學(xué)院校而言,專(zhuān)業(yè)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)與專(zhuān)業(yè)結(jié)合緊密,是醫(yī)學(xué)生必須接觸并掌握的一門(mén)課程。專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)從最小單位詞匯入手,因而ESP教師指導(dǎo)下的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯體系的自我構(gòu)建就尤為重要,其中兩棲詞匯和醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯需要醫(yī)學(xué)生區(qū)別對(duì)待。本文詳細(xì)解析了兩棲詞匯和醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯的特點(diǎn),同時(shí)提出了ESP教師率先開(kāi)發(fā)并提高自身的自主能力,包括自主學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí),和自主開(kāi)發(fā)教學(xué)方法等能力,以更好地服務(wù)于教學(xué),指導(dǎo)學(xué)生構(gòu)建詞匯體系。
關(guān)鍵詞:自主能力;醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯體系
隨著我國(guó)國(guó)際化程度的日益提高,醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的交流也逐漸受到重視。由此,高等醫(yī)學(xué)院校在培養(yǎng)國(guó)際性人才方面承擔(dān)了重要責(zé)任,而醫(yī)學(xué)范圍內(nèi)國(guó)際交流的通用語(yǔ)言--醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)就成為了高等醫(yī)學(xué)院校的授課內(nèi)容之一,提供優(yōu)質(zhì)的醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教育是高等學(xué)校的任務(wù)之一,ESP教師需要提高自主能力,才能勝任這一工作。
高等教育發(fā)展的核心任務(wù)是提高教學(xué)質(zhì)量。因此,各個(gè)大學(xué)開(kāi)展英語(yǔ)教學(xué)可以滿(mǎn)足國(guó)家戰(zhàn)略需求,服務(wù)于國(guó)家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和改革開(kāi)放,同時(shí)滿(mǎn)足學(xué)生專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)、工作等需求。為此,高等醫(yī)學(xué)院校開(kāi)設(shè)ESP教學(xué)。
ESP(English for Special Purposes)又稱(chēng)為專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ),是依據(jù)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目的和專(zhuān)業(yè)需要而開(kāi)設(shè)的英語(yǔ)課程。掌握ESP的前提和基礎(chǔ)是醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí),醫(yī)學(xué)生需要建立相應(yīng)的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯體系,以更好地為專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)、國(guó)際交流服務(wù)。單詞是句子的基本組成部分,因此學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)可以從最基礎(chǔ)的詞匯開(kāi)始,可以建立一套基本的詞匯體系。
大體來(lái)說(shuō),醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯體系分為兩類(lèi):兩棲詞匯和醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯。ESP教師需要提高自主能力,首先通過(guò)自主學(xué)習(xí)把握好兩類(lèi)詞匯,明確這兩類(lèi)詞匯由淺入深,既可以幫助醫(yī)學(xué)生實(shí)現(xiàn)詞匯學(xué)習(xí)從大學(xué)英語(yǔ)到醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的順利過(guò)渡,也可以有效地輔助醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)課程的學(xué)習(xí)。
一、豐富多彩的兩棲詞匯
醫(yī)學(xué)詞匯中的特殊群體是兩棲詞匯,這類(lèi)詞匯大大豐富了醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯的整體內(nèi)容,增加了專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的趣味性,同時(shí)也加大了醫(yī)學(xué)詞匯學(xué)習(xí)的難度。兩棲詞匯,顧名思義,是一類(lèi)共生于大學(xué)英語(yǔ)和醫(yī)學(xué)英語(yǔ)環(huán)境中的詞匯。具體來(lái)說(shuō),同一個(gè)單詞既有大學(xué)英語(yǔ)的含義,在醫(yī)學(xué)語(yǔ)境下則具備醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的含義。這類(lèi)詞匯在醫(yī)學(xué)文章中如影隨形,時(shí)常會(huì)影響到讀者對(duì)詞匯的真正理解。
(一)不同語(yǔ)境下的兩棲詞匯
兩棲詞匯既存在于普通英語(yǔ)語(yǔ)境,又存在于醫(yī)學(xué)語(yǔ)境。在醫(yī)學(xué)院校的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,兩棲詞匯巧妙地橫跨在低年級(jí)的大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)和高年級(jí)的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中間,順理成章地幫助學(xué)生從大學(xué)英語(yǔ)到專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)過(guò)渡。學(xué)生在大學(xué)英語(yǔ)中鞏固其常見(jiàn)含義,又毫無(wú)陌生感地借助這類(lèi)詞匯走進(jìn)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)。因此,兩棲詞匯極大地豐富著學(xué)生們的視野范圍,幫助學(xué)生克服抓虐英語(yǔ)學(xué)習(xí)的畏懼感和陌生感。
比如,positive和negative這一組反義詞,在大學(xué)英語(yǔ)中常常指的是“積極的、肯定的”和“消極的、否定的”,而在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)中常指化驗(yàn)結(jié)果的“陽(yáng)性”和“陰性”。
再如,complication一詞的普通含義是“復(fù)雜、復(fù)雜化”,而醫(yī)學(xué)語(yǔ)境下則是“并發(fā)癥”的含義。這類(lèi)詞匯放在文章中,可以產(chǎn)生奇妙的語(yǔ)言效果。
比如,高等教育出版社的《醫(yī)藥英語(yǔ)教程》[ 1 ]中引入了一封電郵,其中提到“Im stuck in front of my computer again, trying to finish my history essay....weve got a leak in the bathroom and Im waiting for the plumber to come and fix the valves.... Im trying to be patient, but every ten seconds I can hear a drip from the bathroom... ”這段文字中劃線的單詞在文中依次為“歷史”、“閥門(mén)”、“耐心的”和“滴水聲”。而稍有醫(yī)學(xué)常識(shí)的人會(huì)體會(huì)到另一層意思“病史”、“瓣膜”、“患者”和“靜脈滴注”。這類(lèi)文字游戲很能吸引學(xué)生的注意力。更重要的是,避免學(xué)生對(duì)詞匯的錯(cuò)誤認(rèn)知。
(二)被誤譯的兩棲詞匯
由于兩棲詞匯具有鮮明的專(zhuān)業(yè)特色,因而常常為人所忽視。但是醫(yī)學(xué)離我們的生活如此之近,以至于我們?cè)诳谡Z(yǔ)表達(dá)、影視欣賞等方面常常遭遇這類(lèi)詞匯。
而沒(méi)有“兩棲”概念的英語(yǔ)使用者常常會(huì)不自覺(jué)地誤解,錯(cuò)誤地翻譯這類(lèi)詞匯,最終無(wú)法恰當(dāng)?shù)貍鬟_(dá)原意。醫(yī)療類(lèi)影視劇中的這類(lèi)錯(cuò)誤解讀并不少見(jiàn),顯然,兩棲詞匯的識(shí)別度會(huì)影響到學(xué)習(xí)或觀影效果。
醫(yī)療美劇《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》第一季中,格蕾看到一個(gè)嬰兒大哭不止,臉隨即變成青紫色。她迅速檢查嬰兒,說(shuō)了一句:“I heard the murmur.”這句話被翻譯成了“我聽(tīng)到了咕噥聲”。細(xì)心的觀眾則一臉茫然,不知所云?!癕urmur”具有典型的兩棲詞匯特點(diǎn),“咕噥聲”和“心臟雜音”。不巧的是, 譯者選擇了普通含義,從而誤導(dǎo)了觀眾。可見(jiàn),了解兩棲詞匯可以避免誤解,同時(shí)可以彌補(bǔ)普通翻譯工作的不足。
二、嚴(yán)謹(jǐn)復(fù)雜的醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯
醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)歷史悠久,具有較強(qiáng)的多源化傾向,與希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)密切相關(guān)。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),75%的醫(yī)學(xué)詞匯來(lái)自于希臘語(yǔ)或者拉丁語(yǔ),因此醫(yī)學(xué)詞匯在學(xué)習(xí)方面具有一定的難度。
(一)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的構(gòu)成特征
醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的學(xué)習(xí)屬于ESP教學(xué)的范疇,是醫(yī)學(xué)生在高年級(jí)階段必然會(huì)接觸到的一類(lèi)詞匯,這些術(shù)語(yǔ)的學(xué)習(xí)與其未來(lái)的職業(yè)發(fā)展息息相關(guān)。就醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)而言,“這些詞大都由詞根、前綴或后綴以及連接詞根與詞根或與后綴的組合元音構(gòu)成?!盵 2 ]學(xué)者楊明山曾以dichromatopsia為例,解釋了醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的構(gòu)成涉及到的五種成分:前綴di-,詞根chromat-,構(gòu)詞形chromato-,連接性元音字母-o-,以及后綴-ia[ 3 ]。
當(dāng)然,不是每一個(gè)單詞都是由完整的五部分構(gòu)成,有些單詞只包括其中一兩部分。比如連接性元音字母在組合單詞時(shí),有時(shí)保留,有時(shí)刪去。另外,醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)中有典型的拉丁源成分(如名詞后綴-um)和希臘源成分(如rh 和 rrh組合)。了解了這一特點(diǎn),學(xué)生可以有意識(shí)地、主動(dòng)地識(shí)別更多的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)。這些詞匯在學(xué)習(xí)初期有一定難度,但是舉一反三的作用較強(qiáng),能夠進(jìn)行拆分和再次組合,所以長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,打好基礎(chǔ)多未來(lái)的閱讀猜詞有著諸多輔助作用。
(二)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的學(xué)習(xí)方法
由于上述的構(gòu)成特征,醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的組合能力超強(qiáng),從而構(gòu)成若干較長(zhǎng)的醫(yī)學(xué)單詞。另外,由于醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)來(lái)源較多,這就決定了醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)在拼寫(xiě)、發(fā)音及辨析方面存在較大難度。這也是醫(yī)學(xué)生普遍產(chǎn)生畏難情緒的原因之一。
從大學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)渡到醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),醫(yī)學(xué)生面臨著很大的心理調(diào)適和學(xué)習(xí)挑戰(zhàn)。就目前的教學(xué)現(xiàn)狀而言,ESP教師多為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)出身。英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的教師在語(yǔ)言教學(xué)中占據(jù)優(yōu)勢(shì),對(duì)于語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、詞匯含義的把握較為到位。但是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)出身的教師在教授專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)方面存在明顯的弱勢(shì)。由于醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的欠缺,有些專(zhuān)業(yè)詞匯在教師本身的知識(shí)庫(kù)了也是欠缺的狀態(tài)。
因此首先需要提高ESP教師的自主能力,包括自主開(kāi)發(fā)能力和自主學(xué)習(xí)能力等。這就要求ESP教師要做好充分的吃苦準(zhǔn)備,要有自主意識(shí),主動(dòng)吸納新的知識(shí)與信息,做到積極掌握相關(guān)的醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí),擴(kuò)充個(gè)人的醫(yī)學(xué)詞匯庫(kù),提高ESP教學(xué)水平。唯有如此,ESP教師在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中才能游刃有余,做到講解精準(zhǔn)、到位,從而更好地服務(wù)于教學(xué)與學(xué)生。針對(duì)這種情況,筆者結(jié)合教師教課和學(xué)生學(xué)習(xí)提出以下建議。
第一,ESP教師首先開(kāi)展自主學(xué)習(xí)。多數(shù)英語(yǔ)教師在求學(xué)過(guò)程中沒(méi)有接觸過(guò)醫(yī)學(xué)英語(yǔ),這就要求他們?cè)诠ぷ髦邪l(fā)揮自主能力來(lái)彌補(bǔ)此項(xiàng)不足。ESP教師同樣需要了解詞根的拆合依據(jù),并教給學(xué)生學(xué)會(huì)利用詞根、詞綴和標(biāo)志性明顯的連接性元音字母來(lái)拆分單詞,分成幾個(gè)詞素,然后再組合起來(lái)理解含義。拆分單詞是一個(gè)識(shí)別單詞的工具。
醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)有其明顯的構(gòu)詞特征,因此學(xué)生在學(xué)會(huì)拆分之前首先要學(xué)會(huì)識(shí)別詞根。對(duì)于龐雜的醫(yī)學(xué)詞根而言,學(xué)習(xí)者可從最簡(jiǎn)單的詞根入手,如表示方位的詞根,hyper-,sub-,pro-, post- 等,逐漸擴(kuò)展為較長(zhǎng)的詞根。
第二、ESP教師需要幫助學(xué)生掌握合理的詞匯學(xué)習(xí)方法,尤其是識(shí)記法,避免學(xué)生死記硬背。ESP教師個(gè)人要通過(guò)自主學(xué)習(xí),反思性地考慮大學(xué)英語(yǔ)與醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的銜接性與差別,提示學(xué)生用不同的學(xué)習(xí)方法對(duì)待低年級(jí)和高年級(jí)階段的語(yǔ)言學(xué)習(xí)。具體來(lái)說(shuō),醫(yī)學(xué)詞匯以長(zhǎng)難著稱(chēng),拼寫(xiě)起來(lái)尤為困難。因此,從低年級(jí)到高年級(jí)的過(guò)渡中,學(xué)生要學(xué)會(huì)調(diào)適心理,首先不懼怕學(xué)習(xí)困難,同時(shí)講究一定的學(xué)習(xí)方法。
在醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,筆者不建議學(xué)生死記硬背,對(duì)于拆分出來(lái)的詞根和不可拆分的單詞,建議學(xué)生以欣賞和辨別為主。隨著學(xué)習(xí)的深入,詞匯和詞根的重復(fù)率會(huì)較高,很多詞根不需要死記硬背也能牢牢把握。
第三、ESP教師可以發(fā)揮自主開(kāi)發(fā)教學(xué)方法,在課堂上開(kāi)展多種途徑的學(xué)習(xí),比如采用歸類(lèi)法擴(kuò)展醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)。醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)中有一類(lèi)詞根外形和含義較為接近,可以采用聯(lián)想和對(duì)比的方法進(jìn)行記憶。比如,-tomy,-ectomy和-ostomy,其義分別為剖開(kāi)術(shù)、切除術(shù)和造口術(shù)。還有一類(lèi)詞根同時(shí)具有希臘源和拉丁源,表達(dá)同一含義,比如pre- 和pro- (在......之前), hyper-和super-(超過(guò)、高于),以及 semi-和hemi-(半,半側(cè))等。
同樣的,醫(yī)學(xué)生也可以借助某一個(gè)詞根串聯(lián)起較多的醫(yī)學(xué)詞匯,如hepatitis, nephritis和myocarditis,分別為肝炎、腎炎和心肌炎。此外,教師還可引導(dǎo)學(xué)生將醫(yī)學(xué)詞匯放到一定的語(yǔ)境中,利用具體語(yǔ)境來(lái)猜詞,減少未來(lái)查詞典的必要。學(xué)生要學(xué)會(huì)利用自己的專(zhuān)業(yè)教材,實(shí)時(shí)補(bǔ)充詞根,再組合單詞,從而構(gòu)建個(gè)人專(zhuān)屬的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)詞匯庫(kù)。有了一定的詞根積累,教師可以鼓勵(lì)學(xué)生閱讀原版文獻(xiàn),進(jìn)行相關(guān)的醫(yī)學(xué)翻譯。就不會(huì)產(chǎn)生太大的抵觸情緒,反而會(huì)因?yàn)閭€(gè)人的熟能生巧而動(dòng)力十足。
三、小結(jié)
高等醫(yī)學(xué)院校努力培養(yǎng)既懂專(zhuān)業(yè)又懂英語(yǔ)的國(guó)際化復(fù)合型人才,因此外語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)該具有專(zhuān)業(yè)特色,應(yīng)當(dāng)深入挖掘醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ),其學(xué)習(xí)的關(guān)鍵就是將醫(yī)學(xué)詞匯作為學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)階段,方法是開(kāi)展詞根詞綴的識(shí)別與組合。
此外,還要注意到另一類(lèi)詞匯的存在——兩棲詞匯,這一類(lèi)詞匯的出現(xiàn)很好地彌補(bǔ)了專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的枯燥干澀,使得醫(yī)學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)充滿(mǎn)了活力和魅力。在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中,ESP教師需要時(shí)刻處于學(xué)習(xí)狀態(tài),不斷提高各方面的知識(shí)和能力,尤其是自主學(xué)習(xí)能力。
ESP教師要通過(guò)提高自身的自主能力,鼓勵(lì)學(xué)生善于利用醫(yī)學(xué)英語(yǔ)中的詞匯特征,有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生對(duì)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)興趣,構(gòu)建醫(yī)學(xué)詞匯體系,從而為未來(lái)的職業(yè)發(fā)展做足準(zhǔn)備。
ESP教師自主能力的提高,以及兩棲詞匯和醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯的學(xué)習(xí)可以為學(xué)生奠定專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),有助于學(xué)生學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí),增加語(yǔ)言自信心,進(jìn)而樹(shù)立世界眼光,培養(yǎng)國(guó)際意識(shí)。借助語(yǔ)言的學(xué)習(xí),醫(yī)學(xué)生可以更好地應(yīng)對(duì)時(shí)代變化,實(shí)現(xiàn)知識(shí)創(chuàng)新,為個(gè)人參加國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議、開(kāi)展英語(yǔ)口語(yǔ)交流、閱讀原版文獻(xiàn)、翻譯相關(guān)文章打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),從而促進(jìn)醫(yī)學(xué)生的全面發(fā)展,以迎接全球化時(shí)代的挑戰(zhàn)和機(jī)遇。
參考文獻(xiàn):
[1] Patrick Fitzgerald 等原著,《大學(xué)專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)》改編組改編.高等教育出版社,2011.
[2] 尉桂英.如何使醫(yī)學(xué)生建立起專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯體系.醫(yī)學(xué)教育,2002年第5期.
[3] 楊明山.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)新教程.世界圖書(shū)出版公司,2004.
課題:本課題系河北省社會(huì)科學(xué)基金2016年度項(xiàng)目《河北省高校ESP教師自主能力研究》,項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):HB16JY053。
作者簡(jiǎn)介:
韓喜華(1970-),女,河北石家莊人,碩士,河北醫(yī)科大學(xué)副教授,研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)語(yǔ)言文學(xué);
韓昉(1983-),女,河北石家莊人,碩士,河北醫(yī)科大學(xué)講師,研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)語(yǔ)言文學(xué);
閻偉靜 (1981-),女,河北正定人,碩士,河北醫(yī)科大學(xué)副教授,研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教學(xué)。