雙語資訊三則
無現(xiàn)金社會報告顯示 北京成為我國“最智慧”城市
Beijing is the "smartest" city in China
由騰訊、中國人民大學重陽金融研究院和法國市場研究公司益普索聯(lián)合發(fā)布的報告顯示,北京是我國“最智慧”的城市。該報告利用交通、教育、購物和食品配送等不同指標,衡量了國內(nèi)324個“智慧城市”的水平,并調(diào)查了逾6500名居民的移動支付的使用情況??傮w來看,北京在無現(xiàn)金社會滲透方面排名第一,其次是深圳、廣州和上海。報告還顯示,40%的國人外出時所帶現(xiàn)金不足100元,而52%的人所使用的現(xiàn)金僅占其月消費總額的20%,84%的受訪者對出門只帶手機不帶現(xiàn)金感到很“愜意”。
Beijing is the “smartest” city in China, according to a report on a cashless society which jointly published by Chinese tech giant Tencent, the Chongyang Institute for Financial Studies at Renmin University of China, and French market research firm Ipsos. It measured the level of “smart cities” using different indexes, such as transportation, education, shopping and food delivery, in 324 Chinese cities and polled over 6,500 residents on their use of mobile payments. Overall, Beijing ranked first in the penetration of a cashless society, followed by Shenzhen, Guangzhou and Shanghai. The report also showed that 40% of Chinese carry less than RMB100 in cash when going out, while 52% only use cash for 20% of their total monthly consumption and 84% were “comfortable” going out with only mobile phones, no cash.
中國父母重金送孩子出國留學
Parents in China are willing to spend higher on children's higher education abroad
匯豐銀行近日發(fā)布的《教育的價值:登高望遠》報告顯示,中國父母愿為子女接受海外高等教育花費10萬美元。其中60%的花費預(yù)計將用于子女的本科教育,另外40%則用于研究生教育。報告稱,中國父母在資金“未雨綢繆”方面做得最好,超過半數(shù)(55%)父母通過儲蓄、投資或保險為子女的教育存錢;超4成(43%)父母通過特定的教育儲備或投資計劃存錢。據(jù)教育部統(tǒng)計,2016年,中國共計約有54萬人出國留學,并且這一數(shù)字仍在增加。該報告稱,相比起本科教育(32%),中國父母更愿意讓他們的孩子在國外攻讀研究生(49%)。
Parents in China are willing to spend $100,000 on their children’s higher education abroad, according to “The Value of Education: Higher and Higher” report by HSBC.60% are expected to spend on their children’s undergraduate education and the other 40% on postgraduate education.The report said parents in China are the most financially prepared, with over half (55%) funding their child’s education through savings, investments, or insurance, and over 2/5 (43%) through a specific education savings or investment plan. According to the Ministry of Education, China sent 540,000 students to study abroad in 2016, and the trend is increasing. The report found that Chinese parents prefer for their children to receive a postgraduate education abroad (49%) more than an undergraduate education (32%).
麻將或成為北京冬奧會比賽項目
Mahjong could become an Olympic event
中國正在考慮向國際奧委會提出正式申請,將中國傳統(tǒng)娛樂項目麻將列為一項奧運會比賽項目。國家體育總局棋牌運動管理中心副主任陳澤蘭表示:“在北京舉辦2022年冬奧會時,我們希望智力運動也能成為奧運項目?!?最近麻將正式獲得了國際智盟認可,成為繼橋牌、國際象棋、圍棋、象棋和國際跳棋之后的第六項智力運動。陳澤蘭表示:“如果國際智盟可以和國際奧委會達成協(xié)議,我們也許就能把麻將作為一個實驗項目了?!?/p>
China is considering the idea of putting forward a formal application to the International Olympic Committee to consider the traditional Chinese game of Mahjong as an Olympic event.”With Beijing to host the 2022 Winter Olympics, we hope that ‘mind sports’ could become Olympic events at this time,” said Chen Zelan, a deputy director of the General Administration of Sport.Mahjong recently became the sixth officially-recognized ‘mind sport’ by the International Mind Sports Association (IMSA), following bridge, chess, Go, Chinese chess and international checkers. If the IMSA can reach an agreement with the IOC, then we might consider putting Mahjong forward as a test event.”
「責任編輯:李藝雯」