文學(xué)史上的四大吝嗇鬼,準(zhǔn)確地說,應(yīng)該是歐洲文學(xué)長廊中的四個經(jīng)典人物形象,他們將吝嗇貪婪發(fā)揮到了極致。對利益的追逐,使他們喪失理智、人性,并將愚蠢、下作、卑鄙等人心的黑暗面表現(xiàn)得淋漓盡致。這四位吝嗇鬼有共性,又有各自鮮明的個性特征。他們是:(英)莎士比亞《威尼斯商人》中的夏洛克,(法)莫里哀《慳吝人》中的阿巴貢,(法)巴爾扎克《歐也妮·葛朗臺》中的葛朗臺,(俄)果戈里《死魂靈》中的潑留希金。
下面,我們從這幾部作品中各選出一個片段,看看大師們用雕刻刀對他們的靈魂作了怎樣入木三分的刻畫。
夏洛克:我希望
我的女兒死在我的腳下
【作品】
《威尼斯商人》 的主題是歌頌仁愛、友誼和愛情。這部劇作的一個重要文學(xué)成就,就是塑造了夏洛克這一典型形象。他是客居意大利威尼斯的猶太富翁,高利貸資本的代表,一毛不拔的守財奴,心胸狹窄,復(fù)仇心極重,一遇機會便要瘋狂報復(fù)對他不利的人。
但是也有一種意見認(rèn)為,劇本實際上反映基督教與猶太教、基督教民族與猶太民族之間的矛盾。夏洛克是從民族的利益出發(fā)對安東尼奧發(fā)出反攻的。莎士比亞在這個民族矛盾中沒有公正的立場。
【選段】
薩萊尼奧 (那個猶太人)像發(fā)瘋似的,樣子都變了,在街上一路亂叫亂跳亂喊,“我的女兒!一袋封好的、兩袋封好的銀錢,給我的女兒偷去了!還有珠寶!兩顆寶石,兩顆珍貴的寶石,都給我的女兒偷去了!公道?。“涯桥⒆诱页鰜?!她身邊帶著寶石,還有銀錢?!?/p>
夏洛克 我希望我的女兒死在我的腳下,那些珠寶都掛在她的耳朵上;我希望她就在我的腳下入土安葬,那些銀錢都放在她的棺材里!不知道他們的下落嗎?哼,我不知道為了尋訪他們,又花去了多少錢。你這你這——損失上再加損失!
【賞析】
夏洛克是猶太富商。他靠放債積累了大量的金錢,卻絲毫不關(guān)心女兒杰西卡的幸福,把她關(guān)在家里,免得花銷了他的財富。杰西卡只好在朋友的幫助下,逃出家庭,和心愛的人到別處去。
節(jié)選的這兩段對話,一段從旁人的口中寫出了夏洛克得知女兒出走后失魂落魄的瘋狂,他關(guān)心的不是女兒的情況,而是寶石、銀錢。第二段從他的口中說出來的,竟然是“希望我的女兒死在我的腳下”,他在意的是“不知道為了尋訪他們,又花去了多少錢”。女兒和財寶在他心中的分量完全顛倒了。一個人應(yīng)該有的正常人性完全被他吝嗇的心態(tài)扭曲了。
葛朗臺的眼睛
【作品】
《歐也妮·葛朗臺》是巴爾扎克《人間喜劇》中“最出色的畫幅之一”。小說敘述了一個金錢毀滅人性、造成家庭悲劇的故事。
小說極為成功地塑造了老葛朗臺這樣一個兇狠殘忍、貪財好利而又慳吝成癖的資本家形象。他做生意計算得像天文學(xué)家那樣準(zhǔn)確,投機買賣從不失敗,區(qū)里人人都吃過他的虧。他借幫助處理弟弟破產(chǎn)自殺的事,賺了一大筆錢。他因為禁閉女兒,驚擾了他的妻子,使她一病不起。妻子死后,他又誘騙女兒放棄了財產(chǎn)繼承權(quán)??傊麨榱私疱X不惜人性淪喪,毀滅家庭幸福。
【選段】
終于到了彌留時候,那幾日老頭兒結(jié)實的身子進(jìn)入了毀滅的階段。他要坐在火爐旁邊,密室之前。他把身上的被子一齊拉緊,裹緊,嘴里對拿儂說著:“裹緊,裹緊,別給人家偷了我的東西。”
他所有的生命力都退守在眼睛里了,他能夠睜開眼的時候,眼光立刻轉(zhuǎn)到滿屋財寶的密室門上:“在那里嗎?在那里嗎?”問話的聲音顯出他驚慌得厲害。
“在那里呢,父親?!?/p>
“你看住金子!……拿來放在我面前!”
歐也妮把金路易鋪在桌上,他幾小時地用眼睛盯著,好像一個才知道觀看的孩子呆望著同一件東西;也像孩子一般,他露出一點兒很吃力的笑意。有時他說一句:“這樣好教我心里暖和!”臉上的表情仿佛進(jìn)了極樂世界。
【賞析】
葛朗臺,本來是一個箍桶匠,擅長投機倒賣、重利盤剝。他看到報載,侄兒出海的船遭遇海難,他馬上就在報紙邊上計算他能獲利多少。
已經(jīng)到了彌留之際,他坐在火爐邊,全身只有眼睛能活動,笑一笑都很吃力了,但他的表情為什么仿佛進(jìn)了極樂世界一般呢?因為他的眼睛還能看著密室,而密室里堆滿金銀財寶。
他“結(jié)實的身子進(jìn)入了毀滅的階段”,可是看著金子心里就暖和。他的眼睛暴露了他的靈魂。這一段就是描寫眼睛很成功的范例。
阿巴貢:世上的東西,
就數(shù)錢可貴
【作品】
《吝嗇鬼》中的主人公阿巴貢一門心思放高利貸,認(rèn)為“世上的東西,就數(shù)錢可貴”。他老怕別人算計他的錢,就把一萬金幣埋在花園里。他想娶年輕姑娘瑪麗雅娜,但瑪麗雅娜早與他的兒子克萊昂特相愛。阿巴貢氣得暴跳如雷。又發(fā)現(xiàn)埋在花園里的錢丟了,頓時痛不欲生??巳R昂特表示,若能得到瑪麗雅娜,保證找到丟失的錢。阿巴貢一口答應(yīng)。
【選段】
阿巴貢 你,蕎麥稈兒,還有你,干鱈魚,你們的活兒是洗干凈杯子,倒酒喝;可是要注意,只在人家渴了的時候才許倒。有些跟班不懂事,過來勸酒,人家想也沒有想到,就提醒人家喝這種習(xí)慣是學(xué)不得的。要倒,也得人家問過不止一次才倒。而且要記住總多往里頭兌水。
干鱈魚 老爺,我們脫不脫罩褂?
阿巴貢看見有人來,你們再脫。脫了以后,可千萬當(dāng)心,別弄臟了衣服。
蕎麥稈兒 老爺,您曉得,我這件制服,前襟有一個大點子燈油漬。
干鱈魚 還有,老爺,我這條燈籠褲,后頭破了一個窟窿,我說話粗,老爺別見怪,望得見我的……
阿巴貢 住口。想辦法背朝墻,總拿臉兒沖人,也就是了。(阿爾巴貢把蕎麥稈兒的帽子拿過來,放在制服前頭,教他怎么樣遮蓋油漬)你呢,伺候客人的時候,老這樣拿著你的帽子。
【賞析】
阿巴貢是莫里哀筆下的一個吝嗇鬼。他連一個“早安”都舍不得說,而要說“借給你一個早安”。因為完成一筆交易,阿巴貢居然要請客了。在吩咐了廚師“就該搭配一些不對胃口的東西,不吃便罷,一吃就飽”之后,他對仆人也作了細(xì)心的叮嚀。尤其絕妙的是,明知仆人的褲子“后頭破了一個窟窿”,實在不雅觀,他竟然要求他“想辦法背朝墻,總拿臉兒沖人”。褲子后面的破洞當(dāng)面看不見了,但是吝嗇鬼的心計一覽無余。
潑留希金的外貌
【作品】
果戈理的《死魂靈》是俄國批判現(xiàn)實主義文學(xué)發(fā)展的基石,也是果戈理的現(xiàn)實主義創(chuàng)作發(fā)展的頂峰。別林斯基高度贊揚它是“俄國文壇上劃時代的巨著”,是一部“高出于俄國文學(xué)過去以及現(xiàn)在所有作品之上的”。小說描寫了假裝成六等文官的乞乞科夫,打通了上至省長下至建筑技師的大小官員的關(guān)系,而后去市郊向地主們收買已經(jīng)死去但尚未注銷戶口的農(nóng)奴,準(zhǔn)備把他們當(dāng)作活的農(nóng)奴抵押給監(jiān)管委員會,騙取大筆押金。其罪惡勾當(dāng)被人揭穿后,檢察官竟被謠傳嚇?biāo)溃蚱蚩品蛑缓么颐μ幼?。潑留希金是他最后見到的一個地主。
【選段】
兩只小眼睛還沒有丟掉光澤,在濃密的眉毛下邊滴溜溜直轉(zhuǎn),那樣子很像一只老鼠從黑糊糊的洞口探出頭來,擺動著胡須,警惕地豎著耳朵,留神察看著,是否在什么地方藏著一只貓或者一個淘氣的孩子,并且聞著空氣,看有沒有可疑的味道。最耐人尋味的還是他那身打扮。不管花多大的力氣,用什么方法,你也搞不清他那罩衫是用什么東西拼湊起來的:兩袖和前襟沾滿油污,鮮明閃亮,像做靴子用的油性革。一般衣服的后身下擺分成兩片,他的卻分成四片,還露著棉花。他脖子上也很難辨別圍的是一件什么東西:像一只長筒襪子,又像兜肚或者一條吊襪帶,但無論如何不是一條領(lǐng)帶……
【賞析】
潑留希金是俄國農(nóng)奴制崩潰時期一個猥瑣貪婪的守財奴的典型。這一段對潑留希金出場時的描寫聚焦于兩點,一是眼睛,一是服飾。他的眼睛像正在躲避貓的老鼠一樣,很警覺也很多疑。他在不停地窺探別人,實際上也就袒露了他的內(nèi)心。他的服飾則是難辨色彩、骯臟破舊,袖子和前襟都油膩得發(fā)光,頸子上圍著莫名其妙的東西,反正不是領(lǐng)帶。他吝嗇到極為病態(tài)的程度。非常富有,但形似乞丐;是極端的守財奴,又是巨大的浪費者,這雙重身份奇妙地結(jié)合成了這么一個怪胎。endprint