亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        翻譯美學(xué)視角下青島旅游資料的英譯研究

        2017-09-29 22:22:13程琳
        旅游縱覽·行業(yè)版 2017年9期
        關(guān)鍵詞:英譯青島譯文

        程琳

        青島市依山傍海、風(fēng)光秀麗、氣候宜人,有“東方瑞士”之美譽(yù)。本文就翻譯美學(xué)視角下旅游資料的英譯做研究討論,通過典型例子重點(diǎn)探討英譯旅游資料的美學(xué)特征,以期給相關(guān)翻譯工作者提供參考,更好地宣傳青島的旅游文化,促進(jìn)青島旅游業(yè)的進(jìn)一步發(fā)展。

        引言

        翻譯與美學(xué)聯(lián)姻是中國翻譯理論的重要特色之一。青島山海風(fēng)光秀麗、人文景觀豐富,吸引著大批游客前來觀光游覽,旅游景點(diǎn)介紹在青島旅游業(yè)發(fā)展中發(fā)揮著極其重要的作用。這就需要在英譯青島旅游資料的過程中以翻譯美學(xué)為指導(dǎo),使譯文滿足國外讀者的審美感受,推動(dòng)青島旅游業(yè)的發(fā)展。

        一、翻譯美學(xué)概念以及在國內(nèi)的研究現(xiàn)狀

        作為譯學(xué)的邊緣學(xué)科,翻譯美學(xué)是運(yùn)用美學(xué)和語言學(xué)、文化學(xué)的基本原理來探討翻譯中的語際轉(zhuǎn)換的美學(xué)問題。1986年,劉宓慶在《中國翻譯》發(fā)表“翻譯美學(xué)基本理論構(gòu)想”一文,文中論述了翻譯美學(xué)的范疇和任務(wù)、翻譯的審美主客體以及翻譯中審美體驗(yàn)的一般規(guī)律等問題,翻譯美學(xué)被引進(jìn)中國。1992年,奚永吉發(fā)表《翻譯美學(xué)比較研究》,這是我國第一部翻譯美學(xué)專著,論述了文學(xué)翻譯中的美學(xué)因素。1993年,傅仲選出版的著作《實(shí)用翻譯美學(xué)》,開啟了中國翻譯美學(xué)的研討之風(fēng)。1995年,劉宓慶的《翻譯美學(xué)導(dǎo)論》為中國的翻譯美學(xué)提出了理論架構(gòu),運(yùn)用現(xiàn)代美學(xué)的基本原理透視翻譯的運(yùn)作機(jī)制,討論翻譯的科學(xué)性與藝術(shù)性、翻譯的審美客體與主體、翻譯者的主觀能動(dòng)性、審美心理結(jié)構(gòu)和認(rèn)知圖式、對(duì)翻譯的指導(dǎo)作用以及審美再現(xiàn)的一般規(guī)律。2005年,毛榮貴的專著《翻譯美學(xué)》問世,標(biāo)志著我國翻譯美學(xué)研究的進(jìn)一步深化。

        雖然目前國內(nèi)翻譯美學(xué)理論主要還是應(yīng)用于文學(xué)翻譯研究,但是隨著其發(fā)展,翻譯美學(xué)理論越來越多地應(yīng)用于不同體裁的文章的翻譯中。翻譯美學(xué)是一門頗具生命力的學(xué)科。

        二、旅游資料翻譯的美學(xué)取向分析

        基于翻譯美學(xué)視角,本文重點(diǎn)從文化美、簡約美、形式美、意向美四個(gè)方面論述青島旅游資料英譯中的美學(xué)取向問題。

        (一)文化美

        旅游資料翻譯應(yīng)盡量傳遞文化內(nèi)涵,使目的語讀者更好地了解青島景點(diǎn)的歷史和文化。

        例1:“棧橋盡頭的‘回瀾閣,是青島近代歷史的見證?!弊g文:At the end of the Zhanqiao Pier is “Huilange Pagoda”,a two-story octagonal pagoda with a national style that witnesses the modern history of Qingdao.“回瀾閣”富含中華文化內(nèi)涵,對(duì)國外讀者來說很陌生,譯文中采用增譯翻譯策略對(duì)回瀾閣做出了解釋:a two-story octagonal pagoda with a national style,使國外讀者更清楚明白。

        例2:“五四廣場為紀(jì)念‘五四運(yùn)動(dòng)而命名?!弊g文:The May 4th Square is named in honor of the May 4th Movement of 1919.“五四運(yùn)動(dòng)”如果只簡單譯為May 4th Movement,倘若外國游客對(duì)中國歷史不了解,就會(huì)感到不知所云,此處加上in 1919,會(huì)使讀者直觀地了解五四運(yùn)動(dòng)發(fā)生的時(shí)間。

        (二)簡約美

        簡約美是指譯文不啰嗦不累贅,句子不拖泥帶水。有的景點(diǎn)描述可能會(huì)出現(xiàn)用詞冗長且拖沓、辭藻華而不實(shí)等問題,在翻譯時(shí)要關(guān)照外國讀者的審美心理,將譯文合理地簡單樸實(shí)化。

        例3:“五四廣場由市政廳廣場、中心廣場、海濱公園三部分組成,其間雕塑薈萃、噴泉吐玉、松柏蒼郁、花草吐翠、氣勢恢宏、典雅壯美,極富青島特色和現(xiàn)代精神?!弊g文:Consisting of the city hall square,central square and seaside park,the May 4th Square is interspersed with statues and fountains,and surrounded by flowers and trees including pine and cypress.原文接連使用了六個(gè)四字詞語,如果直接譯成英文,外國旅游者會(huì)覺得過于夸張。

        (三)形式美

        漢語和英語都注重形式美,在進(jìn)行旅游資料英譯時(shí),譯者應(yīng)最大程度地保留原文的形式美,激發(fā)游客了解青島歷史文化的熱情。

        例4:“景區(qū)內(nèi)的棧橋、魯迅公園、小青島、小魚山、八大關(guān)、海水浴場、五四廣場等景點(diǎn)臨海而立,均為青島市的著名旅游景點(diǎn)。步入景區(qū),紅瓦綠樹,碧海藍(lán)天,令人心曠神怡。”譯文:The Zhanqiao Pier,Luxun Park, Little Qingdao Isle,Xiaoyu Hill,Badaguan,the seashore and the May Fourth Square are all beside the sea and known as the famous scenic sites of Qingdao. Red tiles and green trees,sapphire sea and blue sky in the scenic area will make you completely relaxed and happy.原文中兩個(gè)四字詞語“紅瓦綠樹、碧海藍(lán)天”,短小精悍、節(jié)奏鮮明,可謂點(diǎn)睛之筆,紅、綠、碧、藍(lán)四個(gè)字更是將青島的特色與美好展現(xiàn)于眼前。

        (四)意向美

        意向美可以勾起讀者無限想象,吸引外國游客,旅游資料英譯文本應(yīng)注重意向美。

        例5:“小青島上潔白的燈塔亭亭玉立,為本世紀(jì)初德國人建造。小島山巖聳秀,林木婆娑。夜幕低垂時(shí),可欣賞‘琴嶼飄燈之盛景?!弊g文:The white lighthouse on the Little Qingdao Isle was built at the beginning of this century by Germany. The isle is attractive with gorgeous rocks and flourishing trees. The light of the lighthouse reflects on the sea at night,tranquil and peaceful.譯文描繪出靜謐的夜晚里潔白的燈塔發(fā)出光芒,照耀在海面上,使讀者心馳神往,做到了“意美”。

        三、結(jié)語

        旅游翻譯被視為應(yīng)用文本翻譯之一,在英譯旅游資料時(shí),不僅要將原文意思如實(shí)表達(dá),還要傳遞文化傳遞美。

        (作者單位:中國石油大學(xué)(華東)文學(xué)院)endprint

        猜你喜歡
        英譯青島譯文
        Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
        摘要英譯
        摘要英譯
        譯文摘要
        要目英譯
        要目英譯
        上合,從青島再啟航
        金橋(2018年7期)2018-09-25 02:28:14
        青島如何引進(jìn)人才
        商周刊(2018年10期)2018-06-06 03:04:10
        I Like Thinking
        青島明月申牌?
        高清少妇一区二区三区| 奇米影视777撸吧| 国产精品麻豆成人av电影艾秋 | 国产在线不卡视频| 亚洲成av人片在线天堂无| 99久久婷婷国产精品综合| 7194中文乱码一二三四芒果| 小蜜被两老头吸奶头在线观看| 精品久久久无码中文字幕| 人妻少妇精品无码专区app| 一本久道在线视频播放| 在线精品首页中文字幕亚洲| 亚洲无线一二三四区手机| 国产精品久久久久影院嫩草| 久久精品免视看国产明星| 精品人妻一区二区三区av | 国产360激情盗摄一区在线观看| 蜜桃视频一区二区三区| 日韩精品在线视频一二三| 午夜理论片yy6080私人影院| 97久久天天综合色天天综合色hd | 国产成人8x视频网站入口| 亚洲中国美女精品久久久 | 亚洲精品国产suv一区88| 久久亚洲av成人无码国产| 欧美—iGAO视频网| 美国黄色av一区二区| 男吃奶玩乳尖高潮视频| 久久www色情成人免费观看| 亚洲中文字幕在线爆乳| 在线视频一区二区观看| 日韩免费精品在线观看| 中国精品18videosex性中国| 一本久久a久久精品亚洲| 99成人无码精品视频| 亚洲精品女人天堂av麻| 精品精品久久宅男的天堂| 日韩国产成人无码av毛片蜜柚| 国产福利小视频在线观看| 国产午夜精品av一区二区三| 亚洲精品视频在线一区二区|