逯陽
【摘要】隨著我國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,越來越多人不斷的提升自身的知識與素養(yǎng)。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的日益加深,更多人認(rèn)識到西班牙語的重要性,所以,現(xiàn)階段很多人都正在或準(zhǔn)備接受這門外語的培訓(xùn)。本文將要從多個方面對西班牙文化與西班牙語教學(xué)進(jìn)行詳細(xì)的分析和探討。
【關(guān)鍵詞】西班牙 ; 文化 ; 西班牙語 ; 教學(xué)
【中圖分類號】H34 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】B 【文章編號】2095-3089(2015)7-0012-01
一、前言
目前,我國很多學(xué)校除了漢語和英語之外,也增添了很多其他的外語作為大學(xué)科目。例如目前很熱門的一門外語:西班牙語。但對于我們而言,西班牙語的學(xué)習(xí)存在一定的困難,必須講究方式方法進(jìn)行學(xué)習(xí),切不可死記硬背。
二、西班牙語教學(xué)現(xiàn)狀以及其特點(diǎn)
西班牙語語言的教學(xué)以及學(xué)習(xí)并不輕松,西班牙語的教學(xué)目的在于培養(yǎng)學(xué)生聽、說、讀、寫的能力,在日常生活中能運(yùn)用西班牙語進(jìn)行交流。
1.西班牙語教學(xué)現(xiàn)狀。我國西班牙語的教學(xué)現(xiàn)狀從學(xué)制上來看,其課時安排比較有限。通常,一般的學(xué)校都會安排每周10到14課時的課程。西班牙語的教學(xué),雖然主抓對基礎(chǔ)知識的傳授,但是還缺少一些系統(tǒng)的聽力、閱讀以及口語等方面的教學(xué)內(nèi)容。這就增加了學(xué)生的學(xué)習(xí)難度,對于那些零基礎(chǔ)的學(xué)生而言,他們會覺得西班牙語的知識比較復(fù)雜,沒有實(shí)際的演練,對知識以及單詞的記憶方面存在困難。
2.教授西班牙語的特點(diǎn)。一般而言,西班牙語的授課對象可以分為兩大類,一類是為了考研或者是日后從事外語類工作的學(xué)生進(jìn)行專業(yè)培養(yǎng);另一類是對那些對西班牙語有一定的興趣愛好的人群而設(shè)定的學(xué)習(xí)內(nèi)容。通常,第二類的學(xué)生學(xué)習(xí)西班牙語是由自身的興趣所支撐,往往在學(xué)習(xí)的初級階段比較積極主動,但是時間一久就會對學(xué)習(xí)西班牙語失去興趣。而第一類學(xué)生則比較積極主動地學(xué)習(xí),不斷探索,為日后的工作打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
三、西班牙語教學(xué)中文化滲透的實(shí)踐意義
我國傳統(tǒng)的外語教學(xué)對文化傳授重視不足。歷來一說到外語教學(xué),人們往往只談及語音、語法、詞匯知識等語言知識的教學(xué)和對學(xué)生“純語言能力”的培養(yǎng)和訓(xùn)練。在實(shí)際教學(xué)中,教師往往比較重視語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu)的講授,而忽略了語言的文化載體功能,忽視了語言的社會環(huán)境,特別是不同語言間的文化差異,由此培養(yǎng)出來的學(xué)生雖然發(fā)音準(zhǔn)確、語法知識牢固,但是往往弄不清楚應(yīng)該在什么場合說什么話。
語言本身就是文化的一部分,是文化的載體,反映了一個民族的歷史地理、傳統(tǒng)習(xí)俗、風(fēng)土人情、生活方式、價值觀念和思維方式等,故而語言和語言的應(yīng)用不可能脫離文化而獨(dú)立存在。西班牙語教學(xué)從語音、語調(diào)、詞匯到表達(dá)都無處不滲透著異域文化的色彩。學(xué)習(xí)一門語言的過程,同時也是認(rèn)識和了解其文化知識的過程,難以想象一個缺乏對異國文化知識背景的人能與這一國家的人民進(jìn)行順暢的交往。正如美國語言學(xué)家羅伯特·拉多指出:“我們不掌握文化背景就不可能教好語言。語言是文化的一部分。因此,不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語言?!崩缥靼嘌勒Z句子:“E1 abad lo que canta yanta.”看上去是個很簡單的句子,它是文藝復(fù)興時期的西班牙偉大作家塞萬提斯最著名的作品《堂吉訶德》中的一句諺語。如果不了解文化上的內(nèi)涵,而單純地從語言層面去理解,也只能懂得句子詞匯的表面意義和語言結(jié)構(gòu):“修道院長靠唱歌吃飯”,而無法真正了解這句話的實(shí)際意義:“干哪一行就靠哪一行吃飯”。因此,針對當(dāng)前大學(xué)西班牙語教學(xué)中重視語法、輕視文化教育的現(xiàn)象,以及在實(shí)際的跨文化交際中存在的文化休克現(xiàn)象,西語教師要明確地認(rèn)識到跨文化交際在外語教學(xué)中的重要性,以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識為己任。
四、如何在西班牙語教學(xué)中對學(xué)生進(jìn)行文化滲透
1.詞匯的教學(xué)中滲透西語國家文化。語言與文化密不可分。在各語言要素中,又以詞匯與文化的關(guān)系最為密切。有一些特定文化范疇的詞匯是民族文化在語言詞匯中直接或間接的反映。在教學(xué)實(shí)踐中可以將一部分富有文化內(nèi)涵的詞匯挑選出來給予特別的研究和擴(kuò)展,使學(xué)生不但了解詞的概念意義,更重要的是理解詞的內(nèi)涵意義,即隱藏在詞匯中的民族文化含義。
西班牙語單詞rojo字面含義為:紅色。在西班牙,人們對紅色情有獨(dú)鐘。西班牙的國旗就是有紅、黃兩色構(gòu)成,紅色代表鮮血,象征西班牙人民誓用鮮血捍衛(wèi)國土的英雄氣概,而黃色代表國土。馬德里的大部分公交巴士和民宅外觀都是紅色的;在政治方面,rojo可以指左派革命人士。此外,rojo還有熱烈、炙熱的含義。在中國,紅色同樣受到人們的歡迎。紅色象征幸福、喜慶、吉祥、歡樂和興旺發(fā)達(dá)等。在近代中國又象征著革命和戰(zhàn)爭,如紅軍、紅色政權(quán)、紅色娘子軍等等。所以,rejo這個詞在西班牙語和漢語中的概念意義相同,文化內(nèi)涵意義也頗有相同之處。
而verde(綠色)一詞在西班牙文化中的象征意義主要由以下兩種:未成熟的,青澀的;風(fēng)流的、下流的、淫穢的,如:viejo verde(老色鬼),chistes verdes(黃色笑話)等。而綠色在漢語中的含義幾乎都是褒義的,象征生命、和平、平靜與和諧等,近年來又多了一層環(huán)保的含義,如綠色蔬菜、綠色食品等??梢妚erde(綠色)這個詞在西班牙語和漢語中的概念意義雖然相同,但是內(nèi)涵意義卻大相徑庭。
2.教學(xué)中滲透西語國家語用學(xué)、非語言交際知識。前面提到,外語教學(xué)的根本目的是實(shí)現(xiàn)跨文化交際。那么僅僅掌握語音、語法、詞匯等語言知識,還不能保證順利實(shí)現(xiàn)交際。語言在具體使用時還需要一套相配套的語用規(guī)則,比如,見面如何打招呼,如何接受或拒絕,如何告別,應(yīng)該誰先開始對話等等。此外,在交際中,人們除了使用語言,還用非語言手段表達(dá)思想感情、傳遞信息,包括眼神、手勢、面部表情等等。
這看似簡單的問候語在西班牙語和漢語中有許多差異:漢語中經(jīng)常使用直接稱呼對方身份的見面語打招呼,如,丈夫陪妻子回娘家見到岳父岳母時首先會喊:“爸!媽!”,在校園里學(xué)生見到老師會喊:“老師!”而在西班牙語中卻不可以以稱呼來代替問候語,通常用“Hola?。愫茫钡葘S谜Z;另外,在西語國家,伴隨問候語同時使用的還有手勢、身體姿勢等,在西班牙除了說問候語外,對話雙方要互相在對方的雙頰上親吻兩下,有時候即使剛認(rèn)識的雙方也會如此,以表達(dá)真誠的感情,這就是貼面吻。貼面吻的禮儀在相對含蓄的中國文化(東方文化)中是令人不可思議的,但是在西語國家卻是再正常不過的事。
五、結(jié)束語
通過以上詳細(xì)的分析以及探討,我們能夠看出語言與文化是密不可分的,同樣,西班牙語與西班牙文化也存在著緊密的聯(lián)系。只有從文化上認(rèn)識西班牙,盡可能了解它的文化背景,才能真正掌握這門外語。
參考文獻(xiàn)
[1]李婕.西班牙語一年級精讀課程的教學(xué)模式[J].山東外語教學(xué).2012(2):11-13
[2]李奇穎.高職院校西班牙語精讀課程教學(xué)模式探索[J].考試周刊.2013(11):71-73
[3]范絮.淺談高職高專院校第二外語日語教學(xué)方法的改革[J].林區(qū)教學(xué).2014(5):6-8
[4]盧曉為.西班牙語稱謂詞性變化與西班牙性別平等進(jìn)程[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報.2011(6):44-46endprint