高婉妍??
摘要:《雨中的貓》是美國(guó)著名作家海明威早期的重要作品。小說具有強(qiáng)烈的海明威風(fēng)格——語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,情節(jié)簡(jiǎn)單,但是簡(jiǎn)單的結(jié)構(gòu)和意象背后卻有著挖掘不盡的深刻內(nèi)涵。小說的這一特點(diǎn)在內(nèi)涵上與新批評(píng)理論中關(guān)于文本形式的論述是不謀而合的。因此本文將運(yùn)用新批評(píng)理論中關(guān)于“形式”的相關(guān)理論來分析小說中的主要意象并進(jìn)一步剖析小說的圓形敘事結(jié)構(gòu)。從而挖掘出這篇小說豐富的文化隱喻內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:海明威;貓;女人;圓形結(jié)構(gòu)
引言:《雨中的貓》是美國(guó)著名小說家海明威早期的代表作品。該小說講述了一位和丈夫在意大利停留的美國(guó)女子在一個(gè)雨天偶然看到一只試圖躲雨的小貓,于是鉤動(dòng)惻隱之心,意欲將貓救下可是當(dāng)女子沖入雨中找貓的時(shí)候小貓卻不見了蹤影,于是一整天女子都魂不守舍地在記掛著那只雨中的貓。傍晚時(shí)分,飯店老板卻派人給她送來了一只漂亮的花斑貓。小說體現(xiàn)了海明威一貫的簡(jiǎn)潔文風(fēng)以及他的創(chuàng)作美學(xué)的“冰山理論原則”。小說的故事情節(jié)可以簡(jiǎn)單的濃縮為“失去貓,尋找貓,找回貓”。而在筆者看來,這一個(gè)圓形的情節(jié)線索也是小說內(nèi)在結(jié)構(gòu)與形式的一個(gè)體現(xiàn)。“貓”作為這部中的一個(gè)重要意象也蘊(yùn)含著豐富的隱喻意義。新批評(píng)理論家們認(rèn)為:“讀懂一個(gè)故事的關(guān)鍵是要看這個(gè)故事的內(nèi)在形式以及連綴成這一形式的諸多意象”[1]因此,本文將在新批評(píng)理論的指引下分析小說中的“貓”這一主要意象和深層結(jié)構(gòu)從而挖掘小說豐富的文化隱喻意義。
作為二十世紀(jì)美國(guó)最偉大的文學(xué)家之一,海明威著有很多的經(jīng)典名篇。雖然在那么多在世界文壇熠熠生輝的著作光芒之下,《雨中的貓》這部海明威的早期名作似乎沒有那么的光彩奪目。但是,幾十年來它也引起了很多中外文學(xué)研究者們的關(guān)注。特別是主要的海明威研究者們已從不同的側(cè)面對(duì)該作品進(jìn)行了深入的研究。國(guó)外的評(píng)論家們對(duì)于這部作品的研究主要從新歷史主義,女性主義,敘事學(xué)等方面入手的,但是這些研究最終幾乎都得到這樣的結(jié)論:“海明威用及其簡(jiǎn)潔而有力的筆觸,將歷史寫到了這部短短的小說里,他以文本的方式講述了真正的歷史,或是在大歷史下掙扎的性別認(rèn)同”[2][3][4][5]國(guó)內(nèi)也有不少的評(píng)論者運(yùn)用新批評(píng)的相關(guān)理論來研究小說中的主要意象來挖掘海明威大量運(yùn)用象征的寫作風(fēng)格。還有一部分研究者從研究小說的主要意象如“貓”“雨”“蠟燭”等入手,分析這些意象的隱喻意義來得出這樣的結(jié)論:“這些意象充滿了豐富的女性符號(hào),這表達(dá)了作者對(duì)于當(dāng)時(shí)女性現(xiàn)狀的同情與擔(dān)憂。同時(shí)也表達(dá)了經(jīng)過數(shù)十年的女權(quán)斗爭(zhēng),可是女性真正想要得到的仍是幸福的婚姻與家庭……,所有的一切似乎又回到了起點(diǎn),海明威用這樣一篇篇幅短小的小說揭示了一個(gè)深刻的文化隱喻?!盵6]這些研究雖然運(yùn)用了不同的文藝?yán)碚搹牟煌膫?cè)面入手來分析這部作品但是這些研究并沒有討論該作品的基本結(jié)構(gòu),而根據(jù)新批評(píng)的相關(guān)理論,一部作品“內(nèi)在的形式與結(jié)構(gòu)是其基石是傳達(dá)文學(xué)作品意義的主體之一”[1],因此筆者將主要分析該作品的“有機(jī)形式”從而挖掘出其豐富的文化意涵。
一、貓與女人
新批評(píng)理論認(rèn)為“文學(xué)作品中的各個(gè)意象在一個(gè)有機(jī)的形式中相互作用來創(chuàng)造與傳達(dá)意義”。[1]而作為該作品中的主要意象“貓”蘊(yùn)含著及其豐富的內(nèi)涵,它與小說中的主要意象相互作用構(gòu)成了小說的一個(gè)“圓形”的內(nèi)在結(jié)構(gòu)與形式。“貓”這一意象出現(xiàn)在小說的開篇,讀者隨著“美國(guó)妻子”的目光看到了一只“蜷縮在綠色桌子”[9]下瑟瑟發(fā)抖的小貓。她不顧一切的沖入雨中要救下這只被大雨困住的小貓但是當(dāng)她來到桌旁的時(shí)候貓卻消失了。之后小說的有限情節(jié)都圍繞著這只求而不得的貓來展開。在小說中,這只雨中的貓不僅僅只是一個(gè)動(dòng)物,它是一個(gè)羸弱的,無助的,等待救贖的對(duì)象。而這恰恰也與千百年來男權(quán)社會(huì)賦予女性的形象吻合。西方文化源頭之一的圣經(jīng)是這樣來描述人類起源的,上帝創(chuàng)造了第一個(gè)人亞當(dāng),一個(gè)男子,而女人夏娃則是亞當(dāng)身上的一條肋骨。是夏娃受到了變成蛇的魔鬼撒旦的誘惑先吃了智慧之果然后蠱惑亞當(dāng)也偷食禁果,從而人類違背上帝的意愿被逐出伊甸園開始人類永遠(yuǎn)的“苦難”之旅,這也就是所謂的“原罪”。因此人類的開端是一個(gè)男人,而罪惡之源卻是女人,因此女性從本質(zhì)上就被當(dāng)作了被救贖的對(duì)象。在《雨中的貓》一文中,海明威以一個(gè)男性的,或者甚至是上帝的視角將小說中的女人和貓作為兩個(gè)互為參照的形象。小貓困于風(fēng)雨之中而“美國(guó)妻子”困于婚姻與自我之中。從某種程度上來說,小說中這只在雨里瑟瑟發(fā)抖的貓就是女人自己,或者說是那個(gè)讓女人無限懷念又無比憐愛的曾經(jīng)的自己。而小說中的“美國(guó)妻子”是沒有姓名的,丈夫卻被叫作喬治,這樣的設(shè)計(jì)使得這個(gè)女性的形象更加具有意象化的表征。從更廣闊的意義上來說,那只風(fēng)雨中的小貓是二十世紀(jì)中葉,在經(jīng)歷了數(shù)次女權(quán)運(yùn)動(dòng)后女性所面臨的困境:女權(quán)運(yùn)動(dòng)讓女性獲得了某些權(quán)力,新女性們“留著法式短發(fā),穿西裝褲,像男人一樣抽煙、喝酒、在街上大聲的聊天……”[8]然而就如小說中的“美國(guó)妻子”那樣,在女性的內(nèi)心深處,這些女性外在方面的解放并沒有給女性帶來幸福和出路。在小說《雨中的貓》里,海明威以其敏銳的社會(huì)洞察力,只用寥寥數(shù)語(yǔ)就精準(zhǔn)的傳達(dá)出了“新女性”們的困境,在尋貓不得之后女人回到房間久久無法釋懷并一再表達(dá)自己記掛著那只小貓,她拿起鏡子左照又照對(duì)著丈夫說:“我想把頭發(fā)留長(zhǎng)……, 我現(xiàn)在的樣子真是讓我厭煩透頂。我已經(jīng)厭倦了自己看起來像個(gè)男孩子”
[6]于是她繼續(xù)對(duì)著鏡子無比向往的想象自己留回長(zhǎng)發(fā)的樣子。除此之外,小說中的“美國(guó)妻子”這樣的否定并非來自外部而是來自自身,這就顯得愈加的悲涼。斗爭(zhēng),改變之后依然還是想回到傳統(tǒng)女性的這個(gè)殼中,找回風(fēng)雨中迷失的那只小貓。然而在小說的結(jié)尾貓這一意象具體再現(xiàn),只是飯店老板送來的是一只大而漂亮的花斑貓它給“美國(guó)妻子”帶來的是驚愕不已,就像經(jīng)歷了這一切女權(quán)洗禮后的又再次回歸傳統(tǒng)的女人,困境愈加凸顯而幸福并未降臨。
二、逃不出的圓圈,走不出的困境
小說的整個(gè)故事也圍繞著發(fā)現(xiàn)貓,尋找貓,最后終于得到一只花斑貓的結(jié)構(gòu)在展開。這是一個(gè)圓形的敘事結(jié)構(gòu)。這個(gè)結(jié)構(gòu)本身代表著女性身份的一種輪回,同時(shí)圓形代表著一種封鎖和走不出的困境。小說中的貓這一意象是小說中“美國(guó)妻子”自我認(rèn)同的一個(gè)外化表現(xiàn),雖然該小說的篇幅有限,然而真正描寫貓的文字只有兩行,不足二十個(gè)單詞,但是通篇來看又讓讀者覺得“雨中的貓”這個(gè)名字取得恰如其分,這樣的反差為什么會(huì)發(fā)生?在筆者看來貓雖然只出現(xiàn)一瞬,但是卻統(tǒng)領(lǐng)著全篇,它就是這個(gè)沒有姓名的女人自己,甚至是她腦海中想象的一個(gè)自我,一個(gè)曾經(jīng)的,羸弱的,等待被保護(hù)和救贖的傳統(tǒng)女性的驅(qū)殼,這是千百年來男權(quán)社會(huì)賦予女性的符號(hào)式的表達(dá),但受女權(quán)運(yùn)動(dòng)影響勇敢沖破牢籠的新女性卻在自己的內(nèi)心深處渴望回到家庭,“點(diǎn)起蠟燭”“留起長(zhǎng)發(fā)”。[9]這仿佛就是女性自己逃不出的一個(gè)輪回,在這里海明威用一個(gè)簡(jiǎn)單至極的片段,虛實(shí)結(jié)合的寫作手法勾勒出了那個(gè)時(shí)代女性所面臨的現(xiàn)實(shí)困境,這樣的困境似乎并沒有一個(gè)破解的方法。因?yàn)橐磺蟹怄i在這個(gè)“圓環(huán)”以內(nèi)。endprint
小說第一段用了一個(gè)自然段的篇幅在介紹旅館的地理環(huán)境,作者以美國(guó)夫婦的角度在講述:“走欄上沒有一個(gè)人他們認(rèn)識(shí)的人,……旅館在意大利的海邊,遠(yuǎn)離鬧市喧囂”[9]因?yàn)槲闹袛?shù)次強(qiáng)調(diào)旅館對(duì)面的戰(zhàn)爭(zhēng)紀(jì)念碑,這當(dāng)然有交代時(shí)間的作用但是它也向讀者透露了人們要走很長(zhǎng)的路瞻仰這座戰(zhàn)爭(zhēng)紀(jì)念碑。因此從地理環(huán)境上來看,他們駐足的旅館是一個(gè)自我封閉的小環(huán)境,雨又是小說中一個(gè)重要的意象表征,是雨困住了小貓,是雨困住了屋里的人,也是雨阻隔了前來寫生的藝術(shù)家[9]。雨也象征了女性所遭遇的困境,這種困境不僅僅指女性在抗?fàn)庍^程中的遭遇,在家庭中的困頓,同時(shí)也指在抗?fàn)幹髲耐獗砩喜饺胄屡孕辛幸院笈詡儗?shí)際內(nèi)心的焦灼與困惑。小說的結(jié)尾大雨仍在下著,但已是日暮時(shí)分,飯店老板給“美國(guó)妻子”送來了一只漂亮的花斑貓。從敘事結(jié)構(gòu)上來說,貓的再現(xiàn)完成了這一圓形的敘事結(jié)構(gòu),但是卻讓這種女性困境的表現(xiàn)更加的強(qiáng)烈而深刻。雖然,求貓不得之后“美國(guó)妻子”焦躁難安,在房間里對(duì)著鏡子顧影自憐,煩擾不已。但是當(dāng)飯店服務(wù)員抱著貓敲開房門之后,顯然女人臉上呈現(xiàn)的是一臉的驚愕,因?yàn)榉?wù)員懷里的貓,那一只即將屬于她的貓并不是讓她失魂落魄想要得到并保護(hù)的雨中的貓,而是一只更大更漂亮的花斑貓。這象征著經(jīng)歷一番掙扎后女人又再次回歸家庭回到原來男權(quán)社會(huì)賦予她的形象上來,可是回歸的卻不在是曾經(jīng)的自己,這樣的回歸也并沒有帶來幸福感的降臨,所以仿佛女性就困在這樣一種如同宿命般的輪回中,不知是否又在醞釀著下一次的出走?但后來歷史的發(fā)展走向也證明了海明威在小說中描繪的這個(gè)現(xiàn)代女性狀態(tài)的掠影與困境確實(shí)在循環(huán)上演。
三、結(jié)語(yǔ)
讀者與評(píng)論家眼中的海明威其人和他的大部分作品都彰顯了濃烈的硬漢風(fēng)格,鮮有將女性作為主角?!队曛械呢垺穮s是海明威為數(shù)不多的以女性為中心探討現(xiàn)代女性生存狀態(tài)的小說,小說運(yùn)用“詩(shī)的寫作技巧”巧妙地運(yùn)用了“雨”和“貓”兩個(gè)主要意象構(gòu)筑了一個(gè)圓形的敘事結(jié)構(gòu),這一結(jié)構(gòu)象征了經(jīng)歷數(shù)次權(quán)運(yùn)動(dòng)后女性似乎難以逃脫的一個(gè)循環(huán):沖破男權(quán)社會(huì)固化的女性形象,但是卻得不到幸福備受困擾如同雨中的小貓,于是想要重拾傳統(tǒng)女性形象自我救贖,最后似乎達(dá)到目的,就如小說中的“美國(guó)妻子”那樣最終還是得到了一只貓,但這只貓給她帶來更多的是錯(cuò)愕不已。海明威用其冷峻的筆觸向讀者講述了一個(gè)關(guān)于現(xiàn)代女性的文化預(yù)言,無限悲涼但也無可奈何。
[參考文獻(xiàn)]
[1]L.Guerin, Wilfred; Labor, Earle; Morgan Lee; C.Reesman, Jeanne; R.Willingham, John, A Handbook of Critical Approaches to Literature
[M] 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,牛津:牛津大學(xué)出版社,2004:85-86.
[2]Griffin, Peter. A Foul Mood, A Dirty Joke: Hemingways Cat in The Rain [J]The Hemingway Review 2001(2): 99.
[3]Felty, Darren. Spatial Confinement in Hemingway's Cat in the Rain[J] Studies in Short Fiction 1997(6): 363.
[4]Lindsay, Clarence. Risking nothing: American romantics in 'Cat in the Rain. [J] The Hemingway Review 1997(1): 15.
[5]Barton, Edwin J. The story as it should be: epistemological uncertainty in Hemingway's Cat in the Rain. [J] The Hemingway Review 1994(4): 72+.
[6]曲靜,解讀海明威的“八分之七”——析《雨中的貓》與《白象似得群山》的象征手法[J],語(yǔ)文學(xué)刊·外語(yǔ)教育教學(xué),2011:71-73.
[7]崔麗,難以逾越的距離——《雨中的貓》文本分析[J]黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2010(12):103-105.
[8]賈艷萍,女人和貓——析海明威短篇小說《雨中的貓》的象征意義[J]西北科技大學(xué)學(xué)報(bào),2006(5):105-107.
[9]戴煒棟《文學(xué)導(dǎo)論》[M]上海:上海外語(yǔ)教育出版社2002:299-301.
文章所屬項(xiàng)目:楚雄師范學(xué)院重點(diǎn)學(xué)科孵化項(xiàng)目現(xiàn)當(dāng)代英美文學(xué)研究方向論文
(作者單位:云南省楚雄師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,云南 楚雄 650092)endprint