趙 耀
東北大學(xué)外國(guó)語學(xué)院日語系,遼寧 沈陽 110819
古漢語擬聲繪景聯(lián)綿詞在日語中的受容初探
趙 耀
東北大學(xué)外國(guó)語學(xué)院日語系,遼寧 沈陽 110819
擬聲繪景聯(lián)綿詞是聯(lián)綿詞中的一大類,以表達(dá)生動(dòng),韻律感強(qiáng)為特征。隨著中日語言文化交流,古代漢語中的部分?jǐn)M聲繪景聯(lián)綿詞進(jìn)入到日語中,歸入日語擬聲擬態(tài)詞系統(tǒng)。本文利用明治以前、明治大正及現(xiàn)代三大時(shí)期的語料,從語義及語法功能兩方面歸納古漢語擬聲繪景聯(lián)綿詞在日語中發(fā)生的歷時(shí)變化,在此基礎(chǔ)上總結(jié)了其受容路徑,為研究漢語聯(lián)綿詞對(duì)日語詞匯的影響、漢語詞匯日本化等問題提供參考。
擬聲繪景聯(lián)綿詞;漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞;語義;語法功能
聯(lián)綿詞(字),是漢語構(gòu)詞中的一種特殊形式,即聲音相同或相似的兩個(gè)字疊起來成為一個(gè)詞。其類型大致可分為三種,一為疊字,如“呦呦”;二為雙聲,如“淋漓”;三為疊韻,如“爛漫”。通過以上舉例可知,聯(lián)綿字構(gòu)詞主要應(yīng)用在古漢語擬聲法與繪景法中,可以說擬聲繪景聯(lián)綿詞是聯(lián)綿詞中的一大類。擬聲繪景聯(lián)綿詞早在先秦文學(xué)中就廣泛存在,尤以《詩經(jīng)》《楚辭》為代表。擬聲繪景聯(lián)綿詞是“因聲見義”,其產(chǎn)生是經(jīng)驗(yàn)性的,主觀性的。隨著中國(guó)文獻(xiàn)典籍的東漸,漢日兩種語言發(fā)生接觸碰撞,那么具有“中國(guó)特色”的擬聲繪景聯(lián)綿詞是否進(jìn)入了“日本特色”的日語擬聲擬態(tài)詞系統(tǒng)中;在進(jìn)入的過程中發(fā)生了何種變化?這一問題,無論從中日語言交流,還是漢語詞匯的日本化層面上看,都是具有一定考察價(jià)值的。
首先對(duì)于古漢語擬聲繪景聯(lián)綿詞進(jìn)入日語后的定位,通過對(duì)日語擬聲擬態(tài)詞辭典的調(diào)查,可以說其漢語出身及在日語擬聲擬態(tài)詞系統(tǒng)中的定位都逐步得到了認(rèn)可。同時(shí),金田一春彥(1974)、鈴木修次(1978)、劉玲(2003)及中里理子(2006)等研究均承認(rèn)日語擬聲擬態(tài)詞系統(tǒng)中存在著出身于古漢語擬聲繪景聯(lián)綿詞的詞語,并將這些詞命名為“漢語系オノマトペ”或“漢語オノマトペ”等。關(guān)于這些進(jìn)入到日語擬聲擬態(tài)詞系統(tǒng)的古漢語擬聲繪景聯(lián)綿詞在日語中的受容過程,縱觀前人研究成果,單談某個(gè)詞語的變遷為多,系統(tǒng)性、體系性分析則少;局限于某一時(shí)期的使用狀況為多,歷時(shí)研究則少。因此本文通過對(duì)“大系本文(日本古典文學(xué))データベース”“青空文庫”以及“現(xiàn)代日本語書き言葉均衡コーパス”三種語料庫檢索出的語料進(jìn)行分析,從語義及語法功能兩方面歷時(shí)考察古漢語擬聲繪景聯(lián)綿詞在日語中的受容情況,并試總結(jié)其受容路徑。本文為論述方便,與日語固有的擬聲擬態(tài)詞(和語擬聲擬態(tài)詞)形成更好的對(duì)照,以下將把進(jìn)入到日語的古漢語擬聲繪景聯(lián)綿詞稱為“漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞”。關(guān)于考察對(duì)象詞的收集,將限定為『擬音語·擬態(tài)語4500日本語オノマトペ辭典』中“漢語オノマトペ篇”收錄的漢語來源可考的226詞。
在分述漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞的歷史變化特征之前,首先就其使用情況作以簡(jiǎn)述。根據(jù)本文使用語料庫特征,大體劃分明治以前、明治大正以及現(xiàn)代三個(gè)時(shí)段進(jìn)行考察。
(一)使用數(shù)量
根據(jù)語料統(tǒng)計(jì),在226個(gè)漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞中,明治以前有所使用的為155詞;明治大正時(shí)期使用的為196詞,與明治以前相比新增55詞,消失18詞;在現(xiàn)代日語中使用的為146詞,與明治大正時(shí)期相比消失50詞,無新增詞。從以上數(shù)據(jù)可知,日語漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞的使用在明治大正時(shí)期曾一度達(dá)到高峰。
(二)使用范圍
在明治期之前,尤其是江戶時(shí)期以前,漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞主要出現(xiàn)于漢詩文、軍記物語文獻(xiàn)中,使用范圍有限。
①御民銜勒本君功,顧眄將聞矍鑠翁。
(『菅家文草 菅家後集』「臨別送鞍具總州春別駕」,p197)
②先づ木會(huì)義仲を誅戮の後平家を攻め傾けんが為に、或時(shí)は峨々たる巌石に駿馬に策て、敵の為に命を亡さん事を顧みず。
(『義経記』,p147)
進(jìn)入江戶時(shí)期以后,漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞的使用范圍突破了局限,開始使用于假名草子、御伽草子等描繪市井生活,面向大眾讀者的一般性文學(xué)作品中。
明治大正時(shí)期,漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞的使用范圍進(jìn)一步擴(kuò)大,廣泛出現(xiàn)于社會(huì)科學(xué)、自然科學(xué)、藝術(shù)及文學(xué)等領(lǐng)域的文章中。雖然漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞的受眾群已不再局限于熟識(shí)漢字、精通漢文的知識(shí)分子層面,但仍屬于文學(xué)性、文言性較強(qiáng)的書面詞匯。
現(xiàn)代日語中使用的漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞,不單出現(xiàn)于新聞、文學(xué)、政府公文等書面文章中,在博客、網(wǎng)絡(luò)論壇等口語性較強(qiáng)的文章中也廣有分布。由此可見,漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞從使用之初至今,使用范圍由特殊到一般,伴隨著適用范圍的擴(kuò)大,其書面語性質(zhì)逐漸淡化,通俗性、日常性增強(qiáng)。
詞語是集語音、書寫、語義及用法為一體的綜合表意體。其中,語義與語法是詞語實(shí)際應(yīng)用中考慮的關(guān)鍵要素。本文以漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞實(shí)際用例為考察點(diǎn),探究漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞的語義及語法功能在日語中經(jīng)歷的歷時(shí)變化。由于篇幅有限,本文主要對(duì)考察結(jié)果做總結(jié)性陳述,具體考察過程,請(qǐng)參考筆者其他拙文。
(一)語義
根據(jù)語料庫用例的調(diào)查,結(jié)合漢語及日語詞典的釋義,將漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞語義方面的歷時(shí)變化特征總結(jié)為以下三點(diǎn)。
1.語義擴(kuò)大
語義擴(kuò)大,又稱為“語義一般化”,是指詞語的描寫對(duì)象發(fā)生了由特殊到一般的泛化。在日語的漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞中也發(fā)生了此類語義變化。例如“轟々”一詞,《説文解字注》中對(duì)于“轟”字的解釋為“羣車聲也”(p730),可見此詞的原義為“群車而過產(chǎn)生的連續(xù)的巨大聲響”。再考察日語中“轟々”的早期用例,描寫對(duì)象也為“車(馬)”,遵循了漢語的原義。
④既にして車馬轟轟として電のごとくに往き、男女磤磤として靁のごとくに歸く。
(『性霊集』)
但在明治大正及現(xiàn)代的語料中,“轟々”的描寫對(duì)象不只局限于“車(馬)”,擴(kuò)大至所有能夠發(fā)出連續(xù)大聲響的事物。同時(shí)在《日本國(guó)語大辭典(第二版)》中,其釋義為“聲や音などがとどろきわたるさま”,也沒有描寫對(duì)象的特殊限定。
⑤だが、戦後の狂瀾怒濤は轟々とこの身に打寄せ、今にも私を粉砕しようとする。
(『死と愛と孤獨(dú)』)
漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞之所以發(fā)生了描寫對(duì)象的泛化,本文認(rèn)為是由于和語擬聲擬態(tài)詞在表達(dá)某類語義時(shí)存在詞語空缺,為了填補(bǔ)這一空缺,對(duì)表達(dá)相關(guān)語義的漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞采取了適當(dāng)改造所致。
2.語義縮小
語義縮小,亦“語義特殊化”,表現(xiàn)之一為詞語描寫對(duì)象范圍縮小。在日語漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞中發(fā)生描寫對(duì)象范圍縮小現(xiàn)象的代表是“藹々”。在《日本國(guó)語大辭典(第二版)》中“藹々”的釋義為“①雲(yún)や草木の盛んなさま。②柔らかで、穏やかなさま。気持ち、表情などが穏やかになごんでいるさま”。通過實(shí)例調(diào)查,明治以后尤其是現(xiàn)代,②義使用的比例遠(yuǎn)高于①義的使用。而且在②義的使用例中幾乎均是與“和気”搭配(和気藹々)。本文認(rèn)為,正是由于上述描寫對(duì)象的特殊化、限定化,使“藹々”只作為表達(dá)“穏やかさま”意的詞語使用,在實(shí)際運(yùn)用中發(fā)生了語義縮小。本文將此類變化的原因總結(jié)為“因搭配固化引起的語義縮小”。
語義縮小表現(xiàn)之二,即多義詞的義項(xiàng)消失。漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞“朦々”一詞,在《日本國(guó)語大辭典(第二版)》中有四個(gè)義項(xiàng),這四個(gè)義項(xiàng)可分為兩大類,一類為對(duì)于自然事物昏暗狀態(tài)的描寫,一類是對(duì)人精神意識(shí)不清晰狀態(tài)的描寫。通過用例觀察,在明治以前兩類義項(xiàng)均有使用。
⑥地カヽリ 涙の霧や戀慕の霞。冥々。朦々朧々として。
(『近松浄瑠璃集下』「けいせい反魂香」)
⑦明々たる心を朦々たる心に掩てくるしむ事なかれ。
(『假名法語集』「盲安杖」)
而明治以后至現(xiàn)代,第一類義項(xiàng)的使用廣泛存在,但第二類義項(xiàng)卻幾近消失。進(jìn)一步查閱小型日語詞典(《新明解國(guó)語辭典(第五版)》《明鏡國(guó)語辭典(第二版)》),“朦々”的釋義只保留了上述的第一類義項(xiàng)。
劉玲(2003)曾分析日語漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞“?!钡恼Z義變化,認(rèn)為其“見た様がもうろうとしてはっきりしないさま”與“物事に対する気構(gòu)えや考え方が確かでないさま。気抜けするさま”兩義的消失,是因近世初期表達(dá)“はっきりしない”義的“ぼんやり”的出現(xiàn),取代了“?!钡氖褂谩=梃b以上結(jié)論,本文認(rèn)為詞形構(gòu)造、表意特征與“?!本嗨频摹半?,其義項(xiàng)的減少也與“ぼんやり”的出現(xiàn)不無關(guān)系。本文將此類變化的原因總結(jié)為“因近義和語擬聲擬態(tài)詞出現(xiàn)引起的語義縮小”。
(二)語法功能
本文所探討的語法功能側(cè)重于漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞的詞性定位??v觀漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞的語料,可將其語法功能的變化歸納為以下兩點(diǎn)。
1.“タリ”型形容動(dòng)詞用法的減少
根據(jù)“大系”語料的調(diào)查,漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞在明治以前基本作為“タリ”型形容動(dòng)詞使用。與主要作為副詞使用的和語擬聲擬態(tài)詞產(chǎn)生了明顯的差異。邱根成(2003)認(rèn)為在古漢語中表音性形狀言(擬聲擬態(tài)詞)在實(shí)際使用中,定語的用例在數(shù)量上遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過狀語。由此可以推論,漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞的早期語法功能是延續(xù)了其原本在漢語中的語法特征。
而進(jìn)入明治以后,漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞的“タリ”型形容動(dòng)詞用法明顯減少,其中兼有形容動(dòng)詞與副詞兩種詞性的漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞使用狀況的變遷,更能說明這一趨勢(shì)。
表1 明治以后兼有形容動(dòng)詞與副詞詞性的漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞的使用情況
2.副詞用法的增多
在鐮倉時(shí)期的文獻(xiàn)中出現(xiàn)了漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞作為副詞的使用現(xiàn)象,主要通過詞語后附加“と”或“として”實(shí)現(xiàn)。明治以后,漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞的副詞用呈現(xiàn)出增多的趨勢(shì)。此外,在作為副詞使用時(shí),部分漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞在“と”的附加上表現(xiàn)出了自由性。田守育啓(1999)認(rèn)為,日語擬聲擬態(tài)詞(和語擬聲擬態(tài)詞)中的二音拍反復(fù)型擬聲擬態(tài)詞在作為副詞使用時(shí),“と”的伴隨具有一定的靈活性。由此可見,“と”的伴隨與擬聲擬態(tài)詞的形態(tài)特征有關(guān)。根據(jù)“青空”的用例調(diào)查,具有“と”伴隨自由性的漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞有35詞,其中除“齷齪”“蜿蜒”外,其余33詞從漢語的構(gòu)詞來看均屬于聯(lián)綿詞中的疊字(如“堂々”)。由此可以推斷,由于漢語疊字與和語二音拍反復(fù)型擬聲擬態(tài)詞在詞形上具有相似性,因此引起了漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞與和語擬聲擬態(tài)詞在語法特征上的趨同。
根據(jù)對(duì)明治以前、明治大正及現(xiàn)代三大時(shí)期的語料調(diào)查,可以斷定古漢語擬聲繪景聯(lián)綿詞進(jìn)入日語后,即漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞在語義與語法功能上都發(fā)生了一定變化。通過分述這兩方面的歷時(shí)變化特征,可以初步總結(jié)出日語對(duì)古漢語擬聲繪景聯(lián)綿詞的受容路徑。路徑一為與和語擬聲擬態(tài)詞同化。這一路徑主要發(fā)生在與和語擬聲擬態(tài)詞的詞形或語義相近的漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞身上。路徑二為保留特征,作為和語擬聲擬態(tài)詞的補(bǔ)充。無論是漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞還是和語擬聲擬態(tài)詞自身都存在一定局限,使兩者相輔相成,即可突破局限,滿足語言運(yùn)用者的表意意圖。
擬聲繪景聯(lián)綿詞可謂漢語聯(lián)綿詞中的一大類。古漢語中其他類聯(lián)綿詞是否也同樣被日語吸收,吸收路徑是否也符合本文總結(jié)的特征還有待考證,因此也可以說本文是對(duì)古漢語聯(lián)綿詞在日語中受容情況的側(cè)面的、初步的研究,尚有待完善與深究之處。
[1]王力.王力文集第一卷.中國(guó)語法理論[M].山東教育出版社,1984.
[2]劉玲.漢語オノマトペの受容に関する研究-AA(ト)型の語の意味変化を中心に[D].筑波大學(xué).
[3]小野正弘.擬音語·擬態(tài)語4500日本語オノマトペ辭典.小學(xué)館,2007.
[4]趙耀.日語中漢字?jǐn)M聲擬態(tài)詞研究[D].南開大學(xué)碩士畢業(yè)論文,2014.
[5]許慎撰,段玉裁注.説文解字注[M].上海古籍出版社,1981.
[6]羅竹風(fēng).漢語大詞典(縮印本)[M].漢語大詞典出版社,2007.
[7]日本國(guó)語大辭典(第二版).小學(xué)館,2000.
[8]北原保雄.明鏡國(guó)語辭典(第二版).大修館書店,2010.
[9]金田一京助.新明解國(guó)語辭典(第五版).三省堂,1997.
[10]邱根成.論“タリ”文語形容動(dòng)詞[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2003(1).
[11]田守育啓.ローレンス·スコウラップ.オノマトペ-形態(tài)と意味-[M].くろしお出版,2000.
趙耀(1988-),女,遼寧沈陽人,研究生,東北大學(xué)外國(guó)語學(xué)院日語系,助教。
H
A
1006-0049-(2017)18-0060-02