將莫斯科比作一件大長(zhǎng)衫的說(shuō)法產(chǎn)生于很久以前(不記得什么年代了,最好還是說(shuō)難以忘記的年代)。不僅是在彼得大帝之前,而且在伊萬(wàn)雷帝之前。
這一形象從造型和靈活性的角度來(lái)看頗有意思,有那么一點(diǎn)兒松垮,甚至某種程度上的空心,恰恰符合莫斯科被肢解得七零八落的身體特點(diǎn)。不僅是身體,還有思想,抑或說(shuō)是自由的莫斯科語(yǔ)言的特點(diǎn),如此輕松地就表達(dá)出我們的意識(shí)——這語(yǔ)言喧鬧,自如,溫暖我們,讓我們泰然自若。難道我們的文本不正像一件碩大無(wú)邊的長(zhǎng)衫嗎?
不過(guò),存在著一些正兒八經(jīng)的根據(jù),能使我們更認(rèn)真地考察一番這一比喻。
“大長(zhǎng)衫”隱喻的產(chǎn)生可以追溯到15世紀(jì)中期。有一些證據(jù)表明,這一比喻是舶來(lái)品,盡管這些證據(jù)來(lái)自傳說(shuō)。
從這點(diǎn)上可以看出一種歷史邏輯:在那個(gè)時(shí)期莫斯科出現(xiàn)在歐洲的視野中,同時(shí)它也發(fā)現(xiàn)了歐洲。研究者們認(rèn)為,當(dāng)時(shí)封閉的莫斯科國(guó)的覺(jué)醒與世界版圖的總體變化有關(guān)。君士坦丁堡的陷落(1453年)引發(fā)整個(gè)基督教世界采取應(yīng)對(duì)措施。歐洲準(zhǔn)備發(fā)起新一輪十字軍東征以?shī)Z回君士坦丁堡。而莫斯科作為第二羅馬的東正教繼承者被召喚參加征討。莫斯科雖然沒(méi)有立即回應(yīng),但最終同意參戰(zhàn),于是這個(gè)從前自成一體的封閉王國(guó)終于打開(kāi)了門戶。
從那一刻起開(kāi)啟了莫斯科歷史的新篇章。從前它自己書寫關(guān)于自己的童話,現(xiàn)在有了外在的書寫者。這些書寫者所塑造的形象并非都是美好正面的。有的作者對(duì)莫斯科贊美有加,把它當(dāng)作第三羅馬的象征;有的作者則對(duì)莫斯科加以嘲諷。
在時(shí)間上這差不多與哥倫布發(fā)現(xiàn)新大陸同時(shí)。那個(gè)人發(fā)現(xiàn)了美洲,而莫斯科發(fā)現(xiàn)了自我,在地圖上,在一個(gè)更大、更復(fù)雜的世界里找到了自己的位置。
兩個(gè)俄羅斯童話撞到一起,“正面的”和“反面的”——敞開(kāi)的莫斯科大長(zhǎng)衫。
通常當(dāng)我們談?wù)撻L(zhǎng)衫的時(shí)候,我們會(huì)想起列夫·托爾斯泰和他的長(zhǎng)篇小說(shuō)《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》中的著名形象。
第四卷,第五部,第一章。皮埃爾·別祖霍夫回到莫斯科之后發(fā)現(xiàn),它就像一件舊長(zhǎng)衫一樣舒適合體。
托爾斯泰非常詳細(xì)地刻畫了這一形象,賦予它哲學(xué)深度,以及與之相關(guān)的憂郁心情。但這是后來(lái)的隱喻,我們下面還會(huì)談到。有意思的是,這一隱喻有其歷史根基,關(guān)于長(zhǎng)衫的神話早就存在。
莫斯科古老的“布料”究竟是什么?
在哥倫布之前的時(shí)代,大部分俄羅斯人都是水崇拜者。他們與多神教比較接近,后者根據(jù)河水流動(dòng)的形象解釋時(shí)間的流逝。
水——這就是最早的、最古老的莫斯科布料。
水流淌著,奔跑著,停留在莫斯科的低洼地帶,形成一個(gè)漂亮的圖案——仿佛繡在絲綢上?綠袍上?銀絲織錦緞上?
如今那個(gè)古老的圖案在首都的水文地圖上得以復(fù)原。最典型的圖景就是:莫斯科河蜿蜒回旋,周圍交錯(cuò)著幾十條小河,小河流入大河,或者螺旋式流入水洼大小的湖泊和泥濘的沼澤。這里所有線條、點(diǎn)的形狀在最早的莫斯科水文圖上都有顯示。
如今這張水文圖的大部分被收入管道里,壓到柏油馬路下。雖然看不見(jiàn),但不應(yīng)該低估它對(duì)莫斯科外形的隱性影響。首都一如既往地在流動(dòng),在原地打轉(zhuǎn)兒,像干旱的空地一般下陷,或者像一股強(qiáng)勁的渾濁氣流帶著又一條新開(kāi)辟的大街飛向地獄。在形而上的層面,莫斯科仍然保持著變化多端的水的身形,而絕非石頭的形狀。
我們的先輩們將這一狀態(tài)視為唯一可能的標(biāo)準(zhǔn)形態(tài)。因?yàn)樗麄冋J(rèn)為,任何地方都是變動(dòng)的。他們從來(lái)沒(méi)想過(guò),城市可能被嚴(yán)格地條塊化、片區(qū)化,一成不變。
如果細(xì)看,便能立刻分辨出莫斯科之水的暗流涌動(dòng),這可不是日益延展的灰色柏油路面,而是奔涌的黑色潮氣,比如說(shuō)在首都環(huán)形城墻南段的達(dá)尼洛夫修道院下面就有這樣的暗流。這里是莫斯科最早受洗的地方之一,而它受洗的意義恰恰在于:它構(gòu)建了一個(gè)想象的平臺(tái),一個(gè)漂浮在芬蘭潮流之上的基督教木筏。
現(xiàn)如今這座木筏修道院一面沖著莫斯科河(以便隨時(shí)逃走?從舊信仰逃向新信仰),另一面沖著多少有些混亂的城市柏油路,潮濕的集市和謝爾普霍夫土墻,這土墻早已不是土墻,而是暗流,最黑的水流。
由此可以對(duì)“莫斯科布料”做出第一種解釋,在這一布料中有兩層——即這個(gè)長(zhǎng)衫城市的面子和里子。在莫斯科接受基督教之后,先前的信仰仿佛沉入地下,但并沒(méi)有消失,而是隱藏起來(lái),以暗流的形式在地下涌動(dòng)。
潛藏于地下的物質(zhì)一般比較冷,我們將其比作絲綢——滑動(dòng)的,閃變的,緊貼肌膚。
還有一個(gè)來(lái)自古芬蘭人的說(shuō)法,如果我們想搞清楚莫斯科長(zhǎng)衫的里子是什么質(zhì)地,必須要聽(tīng)聽(tīng)這一說(shuō)法。
宗教禮儀上將水與時(shí)間等同,兩種東西都平穩(wěn)流淌,讓人聯(lián)想到永恒,這里是指“源頭”和“誕生”兩個(gè)概念的相近。由此,河口以及流入大江大海的地方讓水崇拜者想到時(shí)間的終結(jié),想到無(wú)限和死亡。
這種說(shuō)法始終讓莫斯科感到不安。
因?yàn)樵谀箍频凝嫶笏抵?,類似這樣的河口有很多。最初的莫斯科人在這些匯聚時(shí)間和水的地方埋葬(救贖)死去的人??脊艑W(xué)家指出,莫斯科市界以內(nèi)這些地方地質(zhì)特別密實(shí),僅小環(huán)內(nèi)就有七十余處,它們共同構(gòu)成一個(gè)“理想國(guó)”,附近的許多朝圣者紛紛慕名而來(lái),他們不僅埋葬、救贖逝者,而且祈禱,希望在靈魂上與來(lái)世親密接觸。
非常重要的還有一點(diǎn):這些圣地并沒(méi)有連成一片完整的區(qū)域,而是散落在各處,利用莫斯科分散的地形形成了諸多相互看不見(jiàn)的隱居之地。
正是在形成關(guān)于世界構(gòu)造觀念的最初時(shí)期,莫斯科擁有了自己的名字。在各類翻譯中這個(gè)稱謂始終和水相關(guān):莫斯科的意思是“牛之河”或“熊之河”,甚至是“潮濕的水”。這就是對(duì)這個(gè)“理想國(guó)”名稱的闡釋。
那么,莫斯科“襯里面料”的第二個(gè)特性就是它群星閃耀的組成。
流光溢彩:絲綢就是絲綢。
這一理想國(guó)的基礎(chǔ)是星星點(diǎn)點(diǎn)的水一般絲滑的流動(dòng)面料,是救贖和升天的寶地,這就是莫斯科原初的狀態(tài)。endprint
基督徒們接受了它,逐步將其提升到“人間天堂”的理想稱謂。在這一點(diǎn)上基督徒們有著自己可以被感知的邏輯,因?yàn)檫@個(gè)地方原初的名字其實(shí)已經(jīng)無(wú)聲地向他們?cè)V說(shuō)著這一點(diǎn)。
因?yàn)檫@一名稱,莫斯科以一種傲視天下的姿態(tài)于1326年獲得了都主教教區(qū)首府的地位,并于1589年成為獨(dú)立的自治教會(huì)。
有趣的是,到晚近時(shí)期,在20世紀(jì)無(wú)神論的紅色羅馬帝國(guó)中,莫斯科仍然保留了特殊的典范的領(lǐng)地地位。這樣一來(lái),它無(wú)形中成為有各種宗教信仰的人們或者無(wú)信仰群體的救贖之地。
莫斯科至今也還保有信仰:它仍然自認(rèn)為是一個(gè)“理想之邦”。在它的意識(shí)中,神奇的水一般絲滑的長(zhǎng)衫里襯仍然在它靈魂的領(lǐng)地上流淌延展,匯聚為一個(gè)個(gè)節(jié)點(diǎn)和褶皺。
莫斯科打算穿著這件無(wú)形的長(zhǎng)衫(以此自救),直到永遠(yuǎn)。
從城市管理的角度看到的不是靈魂的形狀,而是鋼筋水泥樹木的集合,所以莫斯科原初的拼圖結(jié)構(gòu)很有意義。首都時(shí)至今日仍然是分散的,它不屈從于任何統(tǒng)一的企圖,總是能從各種聯(lián)結(jié)的方案中找到保持自己多中心本色的方法。
這是現(xiàn)在的情況。我們所說(shuō)的那個(gè)時(shí)候,莫斯科剛開(kāi)始接觸外部世界,在中世紀(jì)和新時(shí)代交替的時(shí)期,除了莫斯科的自我敘說(shuō),又加入了外部的敘事視角。莫斯科整個(gè)就是一塊布料,驅(qū)動(dòng)著輕盈的(幾乎全是木制的)身體,與到處漫溢的、奔騰的、流淌的、靜止的水系融為一體。
那么外面的世界是如何講述莫斯科的呢?
最早對(duì)莫斯科進(jìn)行描述的歐洲人是意大利人。約瑟法特·巴爾巴羅和阿姆布羅卓·孔達(dá)里尼。他們?cè)?5世紀(jì)70年代來(lái)到莫斯科,兩人都是從波斯返回歐洲的路途中經(jīng)過(guò)莫斯科。也許正是因?yàn)橹修D(zhuǎn)路過(guò),莫斯科在他們的眼中呈現(xiàn)為一個(gè)介乎東西方之間的地方,那個(gè)時(shí)候就出現(xiàn)了將城市比喻為大長(zhǎng)衫的說(shuō)法,一半韃靼式,一半波斯式。
新的隱喻產(chǎn)生了:這不是一個(gè)城市,而是一些漂移不定的衣服的集合,這些衣服圖案各異,有的地方破舊,有的地方鑲金。在外國(guó)人的眼中莫斯科展開(kāi)的不是街道,而仿佛是長(zhǎng)袖,在十個(gè)地方擰成褶皺。到處都是破洞,透著冷風(fēng),仿佛寬大的褲腿脫落,雙腿被風(fēng)直吹。
孔達(dá)里尼從克里姆林宮觀察到了莫斯科布料的顫動(dòng),他在那里見(jiàn)到了伊凡三世大公及其希臘妻子卓雅(索菲婭),第二羅馬最后一個(gè)皇帝的侄女。他們的皇宮像一個(gè)硬紙盒一樣搖曳不定:那里一切都在風(fēng)中晃動(dòng)。在層層堆積的院墻上方飄蕩著金龍和金獅的圖案,動(dòng)物都是活的,樹木搖晃著枝條,群山峰巒疊嶂,與皇宮一起晃動(dòng)。
窄小的窗戶外面神奇的大地正分崩離析,像毛氈一樣四散逃開(kāi)。
阿姆布羅卓·孔達(dá)里尼在這夢(mèng)幻之地逗留了四個(gè)月。他在給家人的信中,半開(kāi)玩笑半認(rèn)真地描述了莫斯科。他也提到了長(zhǎng)袖空空的袍子,當(dāng)然有明顯粉飾的痕跡,這是必要的:他此行的一個(gè)主要目的是讓莫斯科的君主相信,他的國(guó)家已經(jīng)快成羅馬了,就差攻陷君士坦丁堡了……
嗯,這個(gè)故事我們大家都很熟悉。
可以認(rèn)為這些粗略的記述是最早的妄言,外國(guó)人將會(huì)一直用這些不實(shí)之詞消遣莫斯科。在這些外部記述中有很多在我們看來(lái)都是扯淡,有些東西我們也會(huì)不經(jīng)意間去重復(fù),有些東西我們會(huì)憤怒地否認(rèn)。但不得不承認(rèn),在最初的莫斯科畫像中,它不是石頭,而是布,是披肩,是肥大的長(zhǎng)衣。這倒是抓住了莫斯科本質(zhì)的關(guān)鍵點(diǎn)。外形上的特點(diǎn)!那又何妨?這可是出自精通建筑外形的意大利人之口。
莫斯科還將不止一次地享用他們的功勞。
順便提一句,孔達(dá)里尼在莫斯科期間還與自己的老鄉(xiāng),著名建筑師費(fèi)奧拉萬(wàn)蒂進(jìn)行過(guò)交流。后者彼時(shí)正在改建克里姆林宮的圣母升天大教堂。
這里又有一個(gè)關(guān)于莫斯科的外衣和襯里的小故事。本地的石匠們建教堂特別隨意,輕易更改教堂的邊界,導(dǎo)致教堂三次坍塌,他們仿佛是在建一個(gè)硬紙板小屋。費(fèi)奧拉萬(wàn)蒂曾向大使抱怨過(guò)莫斯科工匠們無(wú)畏的爭(zhēng)吵和忙碌,認(rèn)為這比嚴(yán)重失誤和地震(確實(shí)地震過(guò),地震讓快要竣工的教堂第三次坍塌)更糟糕??梢酝茢喑?,較之于考慮不周和地震而言,對(duì)莫斯科妨礙更大的是它的隨意性,它衣服上松開(kāi)的腰帶,這件大長(zhǎng)衫總是在風(fēng)中玩耍,大笑。
孔達(dá)里尼走了,帶走了關(guān)于克里姆林宮變動(dòng)不居的記憶。傲慢的莫斯科只是揮了揮衣袖為他送行。
值得一提的是,費(fèi)奧拉萬(wàn)蒂完成了任務(wù),他用鐵夾子把空間固定起來(lái),用別針把長(zhǎng)袍夾住。大教堂穩(wěn)穩(wěn)地立了起來(lái)。
這已經(jīng)不是莫斯科的襯里,而是它的臉面,是節(jié)日的盛裝。
還要對(duì)亞里士多德·費(fèi)奧拉萬(wàn)蒂多說(shuō)兩句。這是一個(gè)倔強(qiáng)的意大利人,他更像工程師而不是建筑師。他第一個(gè)真正地運(yùn)用了一種不同于歐洲的體系來(lái)固定易變的莫斯科坐標(biāo)。他多次在這個(gè)國(guó)家旅行,到過(guò)最北邊和最東邊,在那里尋找有助于凝聚分散空間的特殊建筑形式,努力將離散的土地變成樞紐,變成城市,變成聚合體。
在一個(gè)貌似沒(méi)有規(guī)則的空間里尋求規(guī)則并非易事。
基督教在莫斯科宣布了這樣一條法則:從一開(kāi)始它就是懸在這片潮濕深淵之上的上層建筑。在其之上,用威尼斯的辦法,仿佛是在木樁之上建起了新的都城。
這讓我想起了達(dá)尼洛夫修道院的“木筏”:起初它只是在史前的大海之上漂流。它旁邊的頓斯科伊修道院已經(jīng)高高聳立,立在堅(jiān)實(shí)的基督教的“平臺(tái)”之上。
由此出現(xiàn)了新的“上層”象征:平臺(tái),棧橋。
歷史學(xué)家伊萬(wàn)·扎別林在19世紀(jì)末寫道,“莫斯科”的名稱來(lái)源于“棧橋”一詞。這種說(shuō)法在語(yǔ)言學(xué)上是有問(wèn)題的,但在建筑學(xué)上卻站得住腳。莫斯科的空間自接受基督教以后被分成兩部分,精神上兩個(gè)層級(jí)。新信仰的棧橋高居于其他舊信仰的波浪(沼澤?大海?)之上。
它們拔地而起,在拯救人們,與先前一樣的救贖,受洗的新莫斯科在自己身上尋找一個(gè)約言的國(guó)度。
所有這一切乍看起來(lái)都是老故事。
但是即使新故事,從18世紀(jì)到19世紀(jì),從彼得時(shí)期到后彼得時(shí)期的故事,如果細(xì)看起來(lái),都在某種程度上重復(fù)著莫斯科的最初(秘密的、理想的)符碼。endprint
這里恰好出現(xiàn)了我們提到過(guò)的托爾斯泰的形象:莫斯科=長(zhǎng)衫。他用了一整章來(lái)講述這一形象,非常詳盡。這里不可能全文引用,只引一些片段。
例如,皮埃爾從彼得堡返回莫斯科這一段。在彼得堡他又一次與妻子海倫鬧崩,并且看見(jiàn),安德烈公爵和娜塔莎在舞會(huì)上的熱情會(huì)面,看到他們兩人的美好前景,而這一切讓他既高興又憂傷,因?yàn)閷?duì)他來(lái)說(shuō)這樣的未來(lái)已經(jīng)完全不可能了。他無(wú)力繼續(xù)觀察這一切,于是啟程回莫斯科。
從石頭之城去往棉布之城,綢緞之城,毛毯之城。
在莫斯科,皮埃爾“感覺(jué)自己像回到了家,回到了安靜的港灣。他在莫斯科變得平靜、熱情、習(xí)慣甚至骯臟,就像穿了一件舊長(zhǎng)衫”。
就是這個(gè),無(wú)底的莫斯科長(zhǎng)衫!
“整個(gè)莫斯科社交界,從小孩到老人,迎接一位盼望已久的客人,早就虛位以待地歡迎他的到來(lái)。”①
接下來(lái)用三段詳細(xì)地描述了莫斯科對(duì)皮埃爾的熱情接待。
可是突然筆鋒一轉(zhuǎn):“七年前,他剛從國(guó)外歸來(lái)時(shí),假如有人對(duì)他說(shuō),他用不著去尋求什么,去籌劃什么,他的航道早已打通,永遠(yuǎn)定規(guī)好了,不管他怎么折騰,總是依然如此……他現(xiàn)在就是七年前他非常鄙視的莫斯科退休侍從。有時(shí)他安慰自己說(shuō),他不過(guò)暫時(shí)過(guò)這種生活;但后來(lái)另外一種想法使他大吃一驚:有多少跟他一樣的人,齒發(fā)俱全地進(jìn)入這種生活和這個(gè)俱樂(lè)部,等到從那兒出來(lái)時(shí),齒發(fā)全無(wú)了?!雹?/p>
就這樣,托爾斯泰一次性地展現(xiàn)了莫斯科這件長(zhǎng)衫,而且把里子都掏了出來(lái)。長(zhǎng)衫其實(shí)好壞兼具,既熱又冷。就是這樣一個(gè)“雙層”隱喻:優(yōu)缺點(diǎn)融于一體,莫斯科的長(zhǎng)衫對(duì)皮埃爾來(lái)說(shuō)既美妙又可怕。這就是正確的、多層次的、關(guān)于莫斯科的真實(shí)隱喻。
完全可以推斷出,托爾斯泰知道一些這方面不常用的民間俗語(yǔ)。有許多俗語(yǔ)他是從達(dá)里詞典借來(lái),放到普拉東·卡拉塔耶夫的語(yǔ)言中。
有些東西是他自己的:“內(nèi)心溫暖,腳底嗖涼”,這絕對(duì)是說(shuō)莫斯科的,因?yàn)樗o了自己碩大的長(zhǎng)衫?!八郎褚纫r衫更接近身體”,這里應(yīng)該改為“比長(zhǎng)衫更接近”。死神是近的,它就在腳下,像看不見(jiàn)的水在流淌。
“沒(méi)有什么是不值一提的,也沒(méi)有什么是特別重要的,都一樣:只要能竭力躲開(kāi)生活就好!”皮埃爾想,“只要能不看見(jiàn)它,這個(gè)可怕的它?!?/p>
托爾斯泰準(zhǔn)確地意識(shí)并感知到了莫斯科的雙重性,這是由于他本人也具有深刻的雙重性:“面子”和“里子”,精神與肉體,基督徒與多神教徒。
托爾斯泰家族的故事,即14世紀(jì)沃爾康斯基公爵娶了一個(gè)當(dāng)?shù)氐姆姨m姑娘,這一戲劇性的事件開(kāi)啟了這種雙重性。列夫·尼古拉耶維奇清楚地意識(shí)到自己這種悲催的“雙層性”,他對(duì)“雜種”這個(gè)詞如此敏感并非偶然,正是因此他很清楚莫斯科的階層沖突。他對(duì)莫斯科有深切的感受,所以他帶著激情去寫莫斯科,把它寫得如此真實(shí)。他神化了莫斯科,同時(shí)又害怕莫斯科下面敞開(kāi)的深淵。由此在《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》中有很多這樣奇怪的組合:娛樂(lè)與恐懼,安寧與死神吹來(lái)的穿堂風(fēng),這都是莫斯科大長(zhǎng)衫的面子與里子。
但是還有另外一種我們不易覺(jué)察的崇高激情。托爾斯泰從少年時(shí)期就開(kāi)始尋找理由為半多神教的莫斯科和半多神教的自己重新受洗。不僅是受洗,而且是救贖(“只要能不看見(jiàn)它,這個(gè)可怕的它”)。
他在1812年事件中找到了最佳的、決定命運(yùn)的理由。他確信,那時(shí)候的莫斯科經(jīng)受了火的洗禮。它的犧牲是福音書式的。他認(rèn)為,這一事件沒(méi)有被他同時(shí)代的人領(lǐng)悟,他們只是沉迷于殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)旋渦。那么他,托爾斯泰就應(yīng)該肩負(fù)崇高的使命,道出大火洗禮的真相,寫下變?nèi)莺竽箍频男缕隆?/p>
同時(shí),在這分宗教的努力中,托爾斯泰希望不是作家,而是新歷史的締造者能夠重新進(jìn)行洗禮,用同樣的火救贖自己,將“低下的”濕氣從自己有血有肉的肌體中驅(qū)趕出去。這是非常殘酷的努力!因?yàn)橥袪査固┍拘陨鲜且粋€(gè)“水做的”人,是一個(gè)魔法師,一個(gè)能夠看見(jiàn)濕氣的人。他出生在亞斯納亞·波利亞納,一個(gè)令人向往的聚水之地。莊園位于一個(gè)平緩的坡地上,從創(chuàng)建到鼎盛都不缺水,是一塊多神教的寶地。各路鬼神在附近的闊葉林和樺樹林里出沒(méi),藏身于霧中,而霧一般在半夜從沃倫卡河的黑水中升起。
沃倫卡河,恰恰也是一個(gè)雙層的名稱:其中既指黑色的河水,也指有一個(gè)通向地下的洞,通往難以辨明的古代空間。②
當(dāng)然,托爾斯泰意識(shí)并感知到這一點(diǎn)是憑借自己上面思維清晰的腦袋和下面蒙昧的、有著芬蘭基因的身軀。否則他是寫不出如此坦誠(chéng)而又異常令人信服的打獵和多神教節(jié)日狂歡的章節(jié)的,這一點(diǎn)毫無(wú)疑問(wèn)。
因此,用火為自己和1812年的莫斯科進(jìn)行洗禮,這對(duì)列夫·尼古拉耶維奇來(lái)說(shuō)還是一種嘗試:他努力想砍掉身上的另一半,那代表原欲的下半身。不是砍去,而是燒掉,燒去全身的水分。
就這樣,莫斯科在托爾斯泰這里成為新的羅馬。
他決定讓它穿上新的衣服(從長(zhǎng)衫換為托加①?)。
關(guān)于羅馬的典故在描寫1812年的莫斯科時(shí)對(duì)他來(lái)說(shuō)至關(guān)重要。還在喀山大學(xué)讀書的時(shí)候,剛學(xué)數(shù)目學(xué)的托爾斯泰就算出,君士坦丁大帝擊敗多神教徒馬克森提并宣布開(kāi)啟基督元年的偉大羅馬戰(zhàn)役發(fā)生在公元312年9月1日,這與1812年8月26日的波羅金諾戰(zhàn)役正好相差一千五百年。五天可以忽略不計(jì),有可能是因?yàn)樾屡f歷在一千五百年間的差距造成的。那就是說(shuō),托爾斯泰認(rèn)為,在歷史的螺旋式循環(huán)中這其實(shí)是同一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。
對(duì)他來(lái)說(shuō),這不可能是偶然的巧合。羅馬受洗在托爾斯泰的理解中時(shí)間上正好與莫斯科受洗“同步”。他就是這樣描寫莫斯科大會(huì)戰(zhàn)的:用君士坦丁大帝的神話來(lái)為這一戰(zhàn)役做鋪墊,給皮埃爾托一個(gè)君士坦丁大帝的夢(mèng),讓莫斯科河上空的太陽(yáng)一如當(dāng)年臺(tái)伯河上空的太陽(yáng),等等。當(dāng)然,他得把地圖翻轉(zhuǎn)九十度,可是直角對(duì)莫斯科有什么意義呢?對(duì)托爾斯泰來(lái)說(shuō),形而上的相似已經(jīng)足夠明顯了,根本不用去看什么角度。
接下來(lái),羅馬得救,重新受洗,那么讓莫斯科也得救,并按照托爾斯泰的新神話進(jìn)行受洗。endprint
值得注意的是,莫斯科并沒(méi)有立刻、但最終還是接受了托爾斯泰的羅馬式改造。莫斯科在讀完他神圣的作品后,開(kāi)始是否定新教徒的(只不過(guò)沒(méi)有認(rèn)真參透他思想的深度,所以小說(shuō)第一次出版后他很痛苦),但后來(lái)深入細(xì)讀他那鴻篇巨制,認(rèn)出了自己,于是就相信了。
莫斯科換裝了!它將雙手伸進(jìn)紙質(zhì)的小說(shuō)長(zhǎng)衫的袖子里,在幸福的文學(xué)之夢(mèng)中迷失了自我。
托爾斯泰長(zhǎng)衫的比喻被證明是正確的,也以此驗(yàn)證了狡猾的意大利人最初的總結(jié):對(duì),莫斯科是一件大長(zhǎng)衫。
托爾斯泰是非常認(rèn)真的。所以用自己的羅馬紙樣獲得了勝利。對(duì)于新莫斯科的建立,沒(méi)有人像亞斯納亞·波利亞納的“裁縫”托爾斯泰這樣產(chǎn)生過(guò)如此重大的影響。
這一點(diǎn)恰恰在20世紀(jì)得到了充分的反映,莫斯科恢復(fù)首都地位并成為紅色羅馬。斯大林的風(fēng)格只有一半是羅馬式的,即上面,面子的部分。他的里子則完全是文學(xué)式的,文字式的,托爾斯泰式的。
關(guān)于莫斯科是游移的布料以及莫斯科的“面子”和“里子”的猜想都是正確的?!懊孀印惫墓哪夷?,讓人開(kāi)心,叫人害怕,但包含意識(shí)的“里子”同樣強(qiáng)大,它由詞語(yǔ)構(gòu)成,流淌在筆尖,化身為字母!莫斯科的大長(zhǎng)衫是不可撼動(dòng)的事實(shí)!在20世紀(jì)這一長(zhǎng)衫真正地變大了,“外表”變成一個(gè)特大都市,“內(nèi)里”流淌著夢(mèng)幻般的莫斯科文本。
于是,莫斯科“長(zhǎng)衫”的形而上質(zhì)地是一塊多層次、多中心的拼圖,圣地散落于各處,每一個(gè)都在地圖上有自己神秘的點(diǎn)。就像莫斯科的花壇一樣,有著諸多年代不明的深厚歷史淵源。在每一個(gè)這樣的根基點(diǎn)——它們并不難分辨,一般看有沒(méi)有教堂,或者教堂留下的標(biāo)志,即便這標(biāo)志是拆遷后的一片空地——在這張莫斯科拼圖的每一個(gè)部分,每一個(gè)藏寶的角落可以聽(tīng)到外面與里面的、光與水的爭(zhēng)吵。這是一場(chǎng)深遠(yuǎn)的、永恒的爭(zhēng)吵,是宗教創(chuàng)作的競(jìng)爭(zhēng)。
大的創(chuàng)作是必需的,它可以刺激這個(gè)冰冷空間變幻不定的表層肌理。如果停止創(chuàng)作,莫斯科將永遠(yuǎn)沉睡。
另一方面,需要聰明地做這件事,哪怕是對(duì)莫斯科拼圖的復(fù)雜性有些許認(rèn)識(shí)。否則,不知道什么怪物會(huì)從首都長(zhǎng)衫的破洞中鉆出來(lái)。
而且已經(jīng)開(kāi)始往外鉆了,正在從一切破洞往外沖,空洞(腦袋里的)相當(dāng)多。
第三種布料就是這樣發(fā)揮作用的,或者更準(zhǔn)確地說(shuō),是首都“長(zhǎng)衫”的負(fù)面布料。除了五彩斑斕的正面,這是從外面看到的莫斯科,除了如水一般絲滑流淌的襯里,還有一大堆洞眼、窟窿和裂口,這些都是第三羅馬典范藍(lán)圖中的不和諧因素:荒地,裂縫,斷路。
首都對(duì)真空的狀態(tài)并不陌生,形而上的真空,不明顯的真空,以及明顯的真空,表現(xiàn)為莫斯科時(shí)不時(shí)地進(jìn)行瘋狂的自我毀滅。在這個(gè)城市的空地和廢墟中常常表現(xiàn)出一些完全荒謬的市容規(guī)劃。比如說(shuō),大部分新建的各類名人紀(jì)念碑。這些就是真空的產(chǎn)物!當(dāng)然,每一個(gè)雕塑的建立都有各自的背景、市場(chǎng)的需求,以及雕塑家的個(gè)人利益,對(duì)此不做細(xì)究。但是必須指出一種共性的東西,那就是:所有這些野蠻的規(guī)劃出現(xiàn)在一個(gè)風(fēng)格斷裂的時(shí)代,現(xiàn)代城市不再與時(shí)俱進(jìn),失去了“流水”的形象,放棄傳統(tǒng),變成了歷史的荒漠。
所以這些無(wú)法融入莫斯科多樣風(fēng)貌中的奇怪雕塑就顯得多余和荒誕。城市睡著了,或者說(shuō)陷入夢(mèng)境,無(wú)力抵御這些野蠻規(guī)劃的沖擊。穿在城市身上的舊長(zhǎng)衫受損,古老的布料上到處都是破洞,有東西正從里面往外鉆。
這些不幸的斷裂來(lái)自何方?有一個(gè)悖論:莫斯科存在于自己潛藏的“內(nèi)在”層面,莫斯科作為一個(gè)文本非常發(fā)達(dá),它關(guān)于自己的話語(yǔ)是多維的,客觀公正的,深刻的和令人信服的。但同時(shí)其“外在”,即現(xiàn)實(shí)空間卻正好相反:莫斯科的外觀通常是丑陋的,懶散的,非傳統(tǒng)的,風(fēng)格不深刻,完全不令人信服。
實(shí)際上這一悖論本身就是一種解釋。莫斯科繼承了君士坦丁堡的傳統(tǒng),將世界看成上帝的文本。來(lái)自南方的話語(yǔ)是現(xiàn)成的,復(fù)雜的,多維的。腦中有這樣一種空間話語(yǔ)便不難忘記或者逃避殘酷的、無(wú)秩序的、不舒適的現(xiàn)實(shí)空間。莫斯科很容易沉迷于能夠溫暖其意識(shí)的詞語(yǔ)幻境之中。
有一個(gè)語(yǔ)文學(xué)家對(duì)我說(shuō)過(guò)一句話,他狂熱和堅(jiān)定地說(shuō):我們的文本里(指的是契訶夫)一切都是美好的,你們這兒卻是一團(tuán)糟。
我倒要問(wèn),“你們這兒”指的是哪兒?
這就是對(duì)莫斯科悖論的解釋:我們這里外表凄慘,是不是因?yàn)椋覀兊膬?nèi)里,在自我迷醉的文本里一切都已足夠美好?
受過(guò)高等教育的、純潔而高尚的人們,我指的是一肚子墨水的語(yǔ)文學(xué)家,整天昂著飽讀詩(shī)書的頭顱,不屑于走入現(xiàn)實(shí)的莫斯科,寧愿投身于文本的長(zhǎng)衫,并完全滿足于用文本的世界替代真實(shí)的世界。
然而這正是病癥所在——讀書過(guò)多,卻不能明辨現(xiàn)實(shí)。
如今我們到處都可以看見(jiàn)這種美好而又可怕的莫斯科病癥的惡果。
莫斯科就像一塊布料,被撕成一條條的旅游線路,一個(gè)個(gè)句子和一片片超長(zhǎng)的文本。它變成了單維的,與原本多維的城市相比是有缺陷的。
“當(dāng)然是單維的!”另一個(gè)熱愛(ài)莫斯科、非常熟悉其歷史的博物館員篤定地告訴我,“它是由朝圣的路線編織起來(lái)的,從教堂到教堂,從圣像到圣像。它最早就是這樣看自己的,現(xiàn)在也是?!?/p>
它最早不是這樣看自己的!在它獨(dú)特的看待自己的方式中始終有一種原則,那便是兩種視角的對(duì)話、爭(zhēng)論和沖突,莫斯科“長(zhǎng)衫”的“面子”和“里子”的對(duì)話、爭(zhēng)論和沖突,光與水的對(duì)話、爭(zhēng)論和沖突。而這種兩面性和激發(fā)莫斯科不斷書寫自我的爭(zhēng)論遠(yuǎn)比將其放入一個(gè)統(tǒng)一的大文本有趣而富于意義。
將莫斯科闡釋為單維文本的嘗試不過(guò)是逃避更多的維度,害怕承擔(dān)第三羅馬構(gòu)建現(xiàn)實(shí)空間的責(zé)任。
莫斯科這件長(zhǎng)衫的布料也經(jīng)歷過(guò)另外一些時(shí)代,那時(shí)候裁縫們是睜著雙眼剪裁它,同時(shí)考慮到城市的歷史和未來(lái),放在首都規(guī)劃的宏大背景中。
我們很難充分評(píng)價(jià)中世紀(jì)空間意識(shí)的經(jīng)驗(yàn):對(duì)此眾說(shuō)紛紜,莫衷一是。14世紀(jì)莫斯科建造者的觀點(diǎn)自然迥異于現(xiàn)代建造者,所以很容易想見(jiàn),我們考慮的不是同一個(gè)城市。endprint
我們可以回憶一下18世紀(jì)進(jìn)入莫斯科的經(jīng)典建筑,從時(shí)間上來(lái)說(shuō),這一時(shí)期對(duì)莫斯科的改造我們更容易理解也更親近。這種改造充斥著大量的沖突,不僅是風(fēng)格上的,而且是觀念上、哲學(xué)上、神學(xué)上的沖突。那個(gè)時(shí)候莫斯科的“長(zhǎng)衫”全是褶皺。遷都彼得堡之后莫斯科的面貌多樣起來(lái),五彩紛呈,絕不單一。可是即便在那個(gè)爭(zhēng)議時(shí)期莫斯科仍然有足夠的力量去進(jìn)行創(chuàng)作,用各類時(shí)至今日都無(wú)可爭(zhēng)議的杰作來(lái)裝飾自己。我們只需舉一個(gè)例子就足夠:帕什科夫樓,以及其建造者,給我們留下零星俄羅斯古典主義典范之作的卡扎科夫。
唉,18世紀(jì)末莫斯科的總體形象是一幅有生命的風(fēng)景畫,可惜我們今天只能想象了。1812年的那場(chǎng)大火,拿破侖的破壞將第三羅馬化為灰燼。
大火后的莫斯科很快重建了自己的形象。我們今天仍然認(rèn)為它的這幅自畫像是具有很高辨識(shí)度的范本。外部世界以最殘酷的方式進(jìn)入:用戰(zhàn)爭(zhēng),直接軍事入侵的方式。但是莫斯科能夠?qū)⑦@種禍變成福。
這是一種公開(kāi)的行動(dòng),而且效果顯著。莫斯科質(zhì)料的復(fù)雜性增加了,而且保留了原初的首都三要素:面子+里子+廢棄房屋和穿堂院組成的夾層。
20世紀(jì)初的經(jīng)驗(yàn)也非常有意思。結(jié)構(gòu)主義者鋒利的剪刀開(kāi)始加入莫斯科的改建。他們裁剪出的莫斯科很大一部分停留在理論層面,在設(shè)計(jì)規(guī)劃的想象階段。但這是非常了不起的想象,不管怎么說(shuō),它保留了莫斯科的特點(diǎn):充滿夢(mèng)想的、面向不可知未來(lái)的自我書寫。
所以說(shuō),它只會(huì)閱讀自我而不愿審視自我的說(shuō)法是不對(duì)的。文學(xué)的病癥從來(lái)沒(méi)有完全控制過(guò)它。莫斯科永遠(yuǎn)有一雙善于內(nèi)省和外觀的眼睛。
問(wèn)題在于是否愿意進(jìn)行新的城市設(shè)計(jì),文本上的和現(xiàn)實(shí)中的。我們是否能等到莫斯科設(shè)計(jì)師的新一輪幻想(毫無(wú)頭腦的?或者相反,非常明智的)——巨大的莫斯科“長(zhǎng)衫”還能變出什么花樣?
當(dāng)然,我們非常希望這樣,至少幻想一下總可以吧。以便莫斯科今后在改變形象的時(shí)候考慮到它質(zhì)料的意識(shí)構(gòu)形特點(diǎn)。這里指的不僅是石頭、樹木、玻璃、金屬或不牢固的塑料。這些脆弱的物質(zhì)對(duì)莫斯科來(lái)說(shuō)不過(guò)是外表,是決定城市風(fēng)景的內(nèi)在時(shí)間流動(dòng)的外在形式。當(dāng)然也不僅指語(yǔ)言,這是莫斯科第二種看不見(jiàn)的質(zhì)料。這里說(shuō)的是精神聯(lián)系的總和,是城市記憶系統(tǒng),因?yàn)樗A袅四箍茪v史拼圖的多樣統(tǒng)一性??梢赃\(yùn)用“域”這個(gè)隱喻——引力域,權(quán)力域,能夠?qū)⑹锥计磮D的各個(gè)相互沖突的部分?jǐn)n在一起的域。
在莫斯科這一域是變動(dòng)的,流動(dòng)的,像水一樣無(wú)固定形態(tài)的,但它是非常有效的。
在這個(gè)有意識(shí)的域中保留了各歷史時(shí)期的構(gòu)形信息。分布各處的古老寶地保留了莫斯科質(zhì)料的多中心特質(zhì)。如今這些寶地通過(guò)各種方式聯(lián)結(jié)起來(lái)——實(shí)用的,非實(shí)用的,朝圣的,文本的,聲響的,鮮活的,永不停歇的。這一線性龍卷風(fēng)在莫斯科最早被發(fā)現(xiàn),但它只是莫斯科的一部分,是時(shí)間流的一部分。最后還有空間系統(tǒng),與靜止的歐洲空間不同,甚至相反——可塑的,不穩(wěn)定的,神經(jīng)質(zhì)的,我們的首都是這些變換不定的空間進(jìn)行持久爭(zhēng)論的舞臺(tái)。
只要在特維爾大街走一遭,就可以感受到這種隱形爭(zhēng)論的激烈程度。從位置低矮的馬涅什廣場(chǎng)(廣場(chǎng)上有一座搞不清名目的翻新建筑)向上走,穿過(guò)十字路口,左邊是郵政大樓,右邊又是幾個(gè)演藝界名人的雕像。然后繼續(xù)上行,有一個(gè)類似廣場(chǎng)的地方,只是類似,不是真正的廣場(chǎng),從左往右是逐漸走低的。從左邊市政府大樓(樓層都比旁邊的樓高一層。這就是權(quán)力!趕緊躲遠(yuǎn)點(diǎn)兒)往右,穿過(guò)騎在黑色鐵馬之上的多爾戈魯基大公雕像,也就是往下,通向斯托列什尼基胡同,通向共產(chǎn)主義①,通向總檢察院。從這個(gè)所謂的廣場(chǎng)邊上走過(guò),繼續(xù)沿著特維爾大街上行,沒(méi)走兩步你兩只耳朵就能感受到街心花園貫穿風(fēng)的輕拂。這時(shí)候應(yīng)該停下腳步,因?yàn)槠障=饛V場(chǎng)的歷史積淀足夠厚重,這樣一篇小文難以盡述。但是通過(guò)這不長(zhǎng)的散步已經(jīng)可以感受到,莫斯科多么狂熱地揉搓、拉伸、撕扯著自己巨大的布料。它的布料樣式、它的無(wú)盡文本被裁成鮮活的線條。它們是那件半空的首都“長(zhǎng)衫”布料的實(shí)質(zhì),那件有破洞、用錦緞補(bǔ)好、里面寒冷、腳下灌風(fēng)的長(zhǎng)衫的本質(zhì)。
真心希望,未來(lái)的莫斯科剪裁師記住這一點(diǎn),小心地?fù)]動(dòng)剪刀,在裁剪之前反復(fù)仔細(xì)地量好尺寸。
莫斯科的布料是多維的。它不可能被納入一個(gè)單一的城市模型之中?!伴L(zhǎng)衫”的移動(dòng)會(huì)很快破壞掉這種模型。首都會(huì)把揉皺的袖子移到別的地方,拍打破舊的衣襟,一切都改變了。
莫斯科大于一個(gè)城市。應(yīng)該拓展通常的測(cè)量范圍:如果說(shuō)它大于一個(gè)城市,那么它就是一個(gè)國(guó)家。
莫斯科=國(guó)家,這個(gè)公式有著超強(qiáng)的適用范圍。它允許首都的布料微粒自由移動(dòng),并進(jìn)行復(fù)雜的相互作用,吸引和排斥,直到固定的城市景觀被打破。
莫斯科內(nèi)部有很多城市。剛才提到的特維爾大街一線就至少有三個(gè):馬涅什城,市府城,普希金城??偣灿腥艘匀齻€(gè)城市,或者更多。它們用輕柔的(沉重的)莫斯科布料連接起來(lái),有的地方是血肉,有的地方是空白。
應(yīng)該明白最簡(jiǎn)單的(最復(fù)雜的)東西:莫斯科本身就是一個(gè)裁縫。它是一個(gè)尋求救贖的自我書寫者,就像一個(gè)被從君士坦丁堡“父親”那兒奪走的孤兒該做的那樣。正因此它也吸引著如此眾多的城市書寫者,就像托爾斯泰這個(gè)孤兒,不僅是尋求書寫,更是尋求救贖。
如今對(duì)莫斯科的書寫有些操之過(guò)急,有些粗糙,屈從于個(gè)人動(dòng)機(jī),但這一切都不是夢(mèng),不是存在在時(shí)間上的斷裂。
只需要認(rèn)真觀察,更廣泛地關(guān)注散布各處的莫斯科服裝的所有波動(dòng)與堆積。這樣的觀察有可能會(huì)看到比城市更大,甚至比國(guó)家更大的場(chǎng)面。一個(gè)國(guó)家有可能難以被納入習(xí)慣的建筑文學(xué)框架,但可以被放進(jìn)一件“長(zhǎng)衫”之中。
① 本篇原題《Про халат》,作者安·巴爾金(Андрей Балдин)生于1958年,作家、畫家、建筑學(xué)家?!g注。
① 列夫·托爾斯泰:《列夫·托爾斯泰文集》第六卷《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》(二),劉遼逸譯,人民文學(xué)出版社1986年版,第341頁(yè)?!g注
① 列夫·托爾斯泰:《列夫·托爾斯泰文集》第六卷《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》(二),劉遼逸譯,人民文學(xué)出版社1986年版,第342頁(yè)?!g注
② 俄語(yǔ)詞Воронка既有黑色的義項(xiàng),也有漏斗的意思?!g注
① 古羅馬時(shí)的男外衣,以一塊布從左肩搭過(guò)纏在身上?!g注
① 斯托列什尼基胡同下方是蘇聯(lián)時(shí)期馬克思列寧主義學(xué)院所在地。——譯注endprint