蘇州禮堂
Suzhou Chapel
地理位置:中國蘇州陽澄湖,陽澄湖路199號(hào)
項(xiàng)目類型:建筑與室內(nèi)設(shè)計(jì)
建筑及室內(nèi)設(shè)計(jì):如恩設(shè)計(jì)研究室
設(shè)計(jì)階段:2011年9月 – 2016年9月
建筑面積:700 m2
蘇州禮堂位于陽澄湖畔,是蘇州東部一片新建度假區(qū)內(nèi)的地標(biāo)性建筑,無論是從主干道還是湖濱的角度,都可以看到醒目的蘇州禮堂。禮堂的建筑語言源自項(xiàng)目中出現(xiàn)的相似元素,例如起伏砌筑的磚墻和漂浮感的白色建筑體——這些元素都在禮堂的設(shè)計(jì)上得到了更深層的表達(dá)。傳統(tǒng)的磚砌墻經(jīng)過精妙地分解,產(chǎn)生出不同的高度和層次,相互交織制造出靈動(dòng)的景觀,引導(dǎo)人們進(jìn)入建筑內(nèi)部。
Site Address: 199 Yangchenghuan Road, Yangcheng Lake, Suzhou, China
Project Type: Architecture and Interior Design
Architect & Interior Designer: Neri&Hu Design and Research Office-
Design Period: September 2011 – September 2016
Gross Area: 700sqm
The chapel is a feature building within the larger Village zone. As such, it occupies a prime location visible from the main road and along the waterfront. Its architectural language is derived from similar elements found elsewhere in the project, such as the undulating brick walls and floating white volume—but they are here, taken to another level of articulation. The brick walls begin to break down to an even more refined scale, where different heights of walls interweave with each other to create a choreographed landscape journey leading into the building itself.
南立面 South elevation
北立面 North elevation
東立面 East elevation
白色的立方體建筑也同樣采用了特別的處理,建筑分為內(nèi)外兩層。內(nèi)層是一個(gè)簡單的“盒子”,四面都有著不規(guī)則的開窗;外層則是一個(gè)開孔的折疊金屬板表皮,有如一層“面紗”。白天,白色盒子在陽光的浸浴下發(fā)出柔光,在面紗的籠罩下隱現(xiàn)出輪廓。晚上,白色盒子變成了一座如明珠般閃爍的燈塔,光經(jīng)過窗透散出來,向禮堂周圍散發(fā)出柔軟的光暈。
The white volume also receives special treatment, here, it is composed of two layers. The inner layer is a simple box punctuated on all sides with scattered windows, while the outer layer is a folded and perforated metal skin, a “veil” which alternatively hides and reveals. In the daytime, the white box emerges shimmering gently in the sunlight, subtly exposing its contents. In the night, the white box becomes a jewel-like beacon in the project, its various windows emitting a soft glow in all directions.
進(jìn)入禮堂內(nèi)部,人們在穿過門廳后進(jìn)入12米挑高的主空間。禮堂與四周的自然環(huán)境相融合,開窗如畫框一般定格了風(fēng)景,制造出宜人的視野。夾層空間設(shè)置了座位,可以容納更多人,延伸而出的步行通道環(huán)繞四周,為人們提供了360度視角。夾層的形式有如一個(gè)木質(zhì)百葉圍合而成的“籠子”,籠罩住整片的室內(nèi)空間。網(wǎng)格分布的吊燈以及精美的黃銅細(xì)節(jié)為寧靜樸實(shí)的空間增添了更加豐富的質(zhì)感。定制的木質(zhì)家具和精細(xì)的手工也在灰磚、水磨石和混凝土組成的主調(diào)中補(bǔ)上了一絲溫度。禮堂的另一個(gè)特點(diǎn)就是與主空間分離的樓梯空間,人們可以通過樓梯到達(dá)屋頂,收獲周圍湖景的絕佳視野,而樓梯的通道兩側(cè)都制造了不同大小的開窗,人們在樓梯間上下穿行的途中,也會(huì)不經(jīng)意地透過這些窗洞一窺到室內(nèi)外的風(fēng)景。
Inside the building, visitors continue on their guided journey through the pre-function area and then into the main chapel space, which features a light-filled 12m high space. There is a seamless integration with the surrounding nature as picture windows frame various man-made and natural landscapes. A mezzanine level hovers overhead to accommodate extra guests, and includes a catwalk encircling the space, allowing 360 degrees of viewing angles. The mezzanine is integrated into a wood louvered cage element which wraps around the whole upper part of the room. A grid of glowing bulb lights and delicate bronze details give a touch of opulence to the otherwise quietly monastic spaces. Custom wood furniture and crafted wood details compliment the simple material palette of gray brick, terrazzo, and concrete. Another feature of the chapel building is a separate staircase alongside the main space, which allows visitors to gain access to the rooftop for unrivaled views across the scenic lake. Various openings along this stair ascent give unexpected views both internally and externally.
剖面A Section A
剖面B Section B