摘 要:日語中的外來語從16世紀(jì)中葉開始傳入日本,迄今已經(jīng)有數(shù)百年的歷史,特別是第二次世界大戰(zhàn)以后,由于無節(jié)制的吸收外來語,使得外來語更加泛濫。外來語在給日本老人帶來不便的同時,也另外國的日語學(xué)習(xí)者滋生煩惱。為此,如何正確地規(guī)范外來語對于我們?nèi)照Z學(xué)習(xí)者來說十分重要。外來語為何如此受日本人歡迎,對于日語有著怎樣的影響呢。本文將從語音、標(biāo)記、詞匯等方面進(jìn)行分析研究。
關(guān)鍵詞:日語;外來語
作者簡介:張亢(1994.5-),女,山東濱州人,天津外國語大學(xué)2016級碩士,研究方向:日語語言學(xué)。
[中圖分類號]:H36 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-24--01
1、外來語的由來和定義
1.1外來語的定義
眾所周知,日語中的漢字是從中國傳入的。漢唐時期,中日之間的文化交流達(dá)到高峰,日本為了豐富自己民族的語言,吸收大量漢字,以漢字為基礎(chǔ)創(chuàng)造了片假名,同時以漢字的偏旁為基礎(chǔ)創(chuàng)造了片假名。日本從明治維新開始,受西洋文化的影響,大量吸收英語,法語,德語中的詞匯,這是日本文化一個的一個特征。
1.2日語中過量的外來語
在如今的日語中,商業(yè)廣告,廣告招牌,注冊商標(biāo)等等多用外來語進(jìn)行標(biāo)記,但在普通的文章、日常生活會話中和語及漢語還是承擔(dān)了主導(dǎo)地位。特別是由于近年來信息交互產(chǎn)業(yè)的爆發(fā)式擴展和普及,日本人可以通過以互聯(lián)網(wǎng)為代表的電子通信網(wǎng),坐在家里就可以收集到世界各地的信息,這已經(jīng)超出了以往國土、民族的概念,在世界范圍內(nèi)進(jìn)行信息的交互。于是,隨著這種變化并非出自日語中的外來語在日常生活中變得普及開來。人們認(rèn)為說外來語是一種時髦。
但是,觀察一下現(xiàn)今的外來語使用情況會發(fā)現(xiàn),外來語的使用已經(jīng)超過了它的便利和易理解,只是因為其簡單的形狀,而直接把外來語做成片假名以及羅馬字進(jìn)行書寫的例子已經(jīng)屢見不鮮了。當(dāng)然,外來語的普及也使僅限于此的日語表現(xiàn)力更加充沛、或許我不應(yīng)該一個勁地批評這種改變。
2、外來語對日語的影響
2.1對聲音的影響
2.1.1通過引入外來語,日語中出現(xiàn)了新的音節(jié)
從吸收了歐美外來語詞匯的大正時代開始,由于基本都是采用直接音譯的方式,加之彼時日語的音節(jié)和音素不足,大部分外來語的發(fā)音很難找到相對應(yīng)的日語發(fā)音、為了進(jìn)行音譯必須做出改變,日本人模仿外語的發(fā)音創(chuàng)造了很多新的音節(jié),這就是作為近代日語發(fā)音的開端逐漸定型。
2.1.2通過引入外來語,傳統(tǒng)發(fā)音的規(guī)則變化
在日語中除了漢語語句和語語句中的促音以及幾種方言之外,か行,さ行,た行,ぱ行一般出現(xiàn)假名文字之前,由于外來語的引入,一定會使用在上述4行假名文字之前。例如ベッド、バッグ、グッズ等。也就是說,外來語的音域較之漢語語句與和語語句更大。
2.2標(biāo)記方面
日語文章中的標(biāo)記主要是漢字和假名以及漢字假名混合。三種文字各有各的功能,并且相輔相成。漢字主要用來標(biāo)記名詞和用言和單詞的語干。平假名主要標(biāo)記助詞、助動詞以及用言的活用部分。片假名主要用來標(biāo)記外來語,外國的人名等等。片假名是取自漢字的偏旁部首,最初是僧侶們教學(xué)時所用,用來標(biāo)記讀音和注釋。
2.3詞匯方面
2.3.1通過外來語的引入,日語詞匯量增加
在外來語進(jìn)入日語之前,日語的詞匯只由2部分構(gòu)成,也就是和語的詞匯和漢語的詞匯。外來語的流入使日語詞匯中增添了新成員。通過使用外來語,日語的詞匯量得到了極大豐富。我國出版的《日語外來語大辭典》(機械工業(yè)出版社,2000)中收錄了十萬多個外來語語句,內(nèi)容涉及政治、經(jīng)濟、科學(xué)技術(shù)、體育等各個領(lǐng)域。至此,顯而易見外來語已經(jīng)成為日語中不可或缺的一部分,并且隨著不斷擴展的國際交流,外來語數(shù)量還會增加。
2.3.2外來語表達(dá)了新概念新思想
所謂的“外來語”,就是源自外國的單詞。當(dāng)這種新東西傳到日本時,由于日語的固有詞匯中沒有與之相對應(yīng)的單詞,于是就通過直接飲藝的手段創(chuàng)造新單詞。可以說,外來語是各民族、各國家之間文化交流的象征,民族與文化發(fā)展的體現(xiàn)。翻看外來語的歷史,首先在16世紀(jì)葡萄牙人來日,很多葡萄牙語轉(zhuǎn)化成了日語。隨著科學(xué)的進(jìn)步,科學(xué)術(shù)語越來越多。根據(jù)日本科學(xué)信息中心的調(diào)查,在科學(xué)術(shù)語中,外來語占據(jù)了一半以上的席位。
2.3.3外來語提供的新的語感
與生硬的漢語詞匯,古老的和語詞匯相比較,外來語更加新穎,帶有新潮的語感。究其原因,外來語雖是歐美語系中的東西,日本人卻可以很好地將它于歐美文化相結(jié)合,伴有現(xiàn)代感,加之它的新穎,帶來一種高深、典雅的感覺。外來語的新鮮語感對于喜好潮流的日本人來說極為對味。
小結(jié):
本文以外來語為研究對象,以對日語的影響為中心,研究各方面的影響。外來語為何在日本如此受歡迎,外來語特別的作用受到日本年輕人的喜愛,加上近代科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,外來語的流入成為必然的現(xiàn)象。
參考文獻(xiàn):
[1]金田一春彥.《日本語概説》[M].北京大學(xué)出版社,2004.
[2]真田信治.《日本社會語言學(xué)》[M].胡士云譯,中國書籍出版社,1996年8月.
[3]沖森桌也.《日本語史》[M].櫻楓社,1991.
[4]井上光真.《日本史》[M].山川出版社,1991出版社.
[5]張兵.“日語外來語淺析”[J].《日語雜志》,2002年08期.