時秀梅, 孫 梁,2, 高艷鋒,李國禧
(1. 大連外國語大學 a.國際商務學院; b.信息技術(shù)中心, 遼寧 大連 116044;2.復旦大學 理論經(jīng)濟學博士后流動站,上海 200433)
起步、融合與創(chuàng)新:基于LMT的跨國公司語言管理分析框架與中國實踐
時秀梅1a, 孫 梁1a,2, 高艷鋒1a,李國禧1b
(1. 大連外國語大學 a.國際商務學院; b.信息技術(shù)中心, 遼寧 大連 116044;2.復旦大學 理論經(jīng)濟學博士后流動站,上海 200433)
語言管理理論(LMT)是繼語言經(jīng)濟學、跨國公司管理之后,出現(xiàn)的新興跨學科研究理論。2016年以后,中國企業(yè)跨國投資趨勢增強,探討中國企業(yè)跨國經(jīng)營中的語言管理就具有較強的實踐意義。首先梳理了語言管理理論的一般性框架,將LMT嵌入跨國公司語言管理分析框架,明晰了語言管理所采取的規(guī)范研究方法,重構(gòu)出具有語言管理屬性的跨國公司管理框架,聚焦跨國公司語言管理實踐行為,并對中國企業(yè)海外經(jīng)營可能遇到的語言管理問題進行了預測和探討。
跨國公司;語言管理理論;中國實踐
伴隨全球化發(fā)展浪潮,語言管理理論(LMT)是繼跨文化交際學、跨國公司管理、社會語言學、語言經(jīng)濟學之后,新興起的跨學科研究熱點。因該理論具有強跨學科特性,故在諸多社會領域具有很好的應用價值。特別是在跨國公司的語言管理中,語言管理理論適用度極高。原因在于,語言管理的重要性已逐漸被跨國公司管理者認知,并列入公司無形資產(chǎn)的一部分。另外,值得注意的是,由中國資本和企業(yè)推動的第六輪海外并購浪潮已步入上升期,中國企業(yè)“走出去”之后也必然面臨在他國經(jīng)營中的語言管理問題,所以當下討論跨國公司語言管理的分析框架并為已經(jīng)“走出去”或正要“走出去”的中國企業(yè)提供一定的語言管理實踐模式、節(jié)約管理成本并幫助企業(yè)更好地適應海外市場,都有很強的現(xiàn)實意義。這有助于中國企業(yè)走出國門,廣泛參與世界分工,進入世界經(jīng)濟舞臺,參與全球市場競爭,提升中國企業(yè)國際形象。
產(chǎn)生并成熟于20世紀六七十年代的語言規(guī)劃理論是語言管理理論(Language Management Theory,LMT)誕生和形成基礎。在20世紀六七十年代語言規(guī)劃理論研究的大背景下,以Joshua Fishman提出的“行為導向語言”為理論基礎[1],布拉格學派的B. H. Jernudd. 和J. V. Neustupny于1987年最先提出語言管理理論的概念,將其從語言規(guī)劃理論中分離。社會語言學家逐步開始使用“語言管理”作為一個特定的術(shù)語,或稱為一個半術(shù)語來表達其對于語言政策和規(guī)劃問題的具體理論方法[2]。語言管理的概念被廓清以后,該過程被進一步強調(diào)了“簡單管理”和“組織管理”之間區(qū)別與聯(lián)系。在很大程度上,語言的組織管理要在簡單管理的分析上進行[3]。語言管理理論的研究進入21世紀后逐漸走向成熟并出現(xiàn)了明顯轉(zhuǎn)向,由單純的理論構(gòu)建問題研究,逐步走向了針對具體的語言管理問題的具象實證研究。這更推動了語言管理理論從跨國公司管理理論中分離,并逐步發(fā)展成一個獨立的研究領域。典型的研究成果有J.Nekvapil 、T. Sherman及其合作研究者針對歐洲、亞洲、大洋洲三大洲接觸情境中的語言管理實踐的論文,以及Bernard Spolsky在2014年發(fā)表一篇專門針對中國語言管理的綜述文章[4-5]。
語言管理理論(LMT),亦稱語言管理學,是指在有限的條件約束下,運用系統(tǒng)科學的理念和方法,對自然人、組織機構(gòu)(商業(yè)團體、政府部門、其他社會組織等)以及國家的語言行為進行有效的計劃、組織、協(xié)調(diào)、控制和評價,以實現(xiàn)既定管理目標的一門管理優(yōu)化科學[6]?;谡Z言管理的研究對象、研究內(nèi)容、研究方法、優(yōu)化方法,作者大致勾勒出一個較為完整的研究框架。具體如圖1。
首先,就國家層面而言,運用系統(tǒng)科學理論實現(xiàn)兩個目標,即針對個體的語言行為進行計劃、規(guī)制、管理和評價的語言發(fā)展戰(zhàn)略,以及協(xié)調(diào)政治、經(jīng)濟、文化雙邊或多邊關(guān)系的語言管理協(xié)調(diào)機制,應是語言管理的核心著力點。同時,語言又是使得一個動態(tài)整體區(qū)別于其他動態(tài)整體的重要特征之一,所以各國政府都將語言的有效管理作為自身國家安全策略中不可忽略的重要一環(huán)[7]。從國家層面而言,語言管理具有非常明顯的目的性、動態(tài)性和欲達到的有序性特征。語言管理是一個隨時間逐漸演化的動態(tài)過程,只要管理的關(guān)鍵點設置得當,則整個國家的語言生活必然會從無序混沌逐步走向有序高效。這些有效的管理點應包括:官方語言的管理和使用規(guī)范(發(fā)音、標音、文字書寫、外來語等)、非官方語言的管理和使用(方言、少數(shù)民族語言等)、外語的選擇性學習和使用、官方語言的國外傳播管理等。
圖1 語言管理三階金字塔模型
其次,以各級地方政府、企業(yè)、公司、各類社會團體為代表的中觀層面,如何有效克服跨語言環(huán)境下商貿(mào)洽談、文化交流中的語言障礙,實現(xiàn)既定的交流目標,是語言管理理論研究的重要內(nèi)容。各類中觀層面的組織結(jié)構(gòu),在進行政治、經(jīng)濟、文化交往時,必然會面臨內(nèi)部工作語言同質(zhì)化問題和對外交流的跨語言溝通問題。語言管理在理論層面上闡述了各類組織機構(gòu)在進行語言行為時所能夠面臨的種種問題,并能夠在嚴密的演繹推理和經(jīng)驗總結(jié)基礎之上,給組織機構(gòu)提供一套切實有效的語言管理方案[8]。組織機構(gòu)自身可以通過招聘篩選、內(nèi)部培訓、針對工作語言的規(guī)章制度等方式解決語言管理問題。另外,伴隨著互聯(lián)網(wǎng)+、云計算、大數(shù)據(jù)、App開發(fā)、翻譯黑科技等技術(shù)的發(fā)展,為組織機構(gòu)提供語言服務的各類服務供應商也為中觀的語言管理提供了更有效的解決方案。目前,很多國家的使領館機構(gòu)都會專門設立相關(guān)機構(gòu),為經(jīng)濟貿(mào)易洽談、政治文化交流等提供各類語言服務,避免不必要的語言沖突或溝通失敗[9]。語言外包業(yè)務也是服務于中觀層面的重要語言管理解決方案,以較低的人力成本支出實現(xiàn)高質(zhì)量的文本翻譯服務、同聲傳譯服務、外語培訓、商務文書規(guī)范化培訓、計算機輔助的模塊化語言服務等。這也將成為語言管理在全球化背景下的必然發(fā)展趨勢。
最后,就微觀層面而言,語言使用者(母語和外語)在進行自身的語言行為時,在國家宏觀語言規(guī)劃的制度環(huán)境內(nèi),基于個人交易成本節(jié)約的原則,而主動采取的言語輸出選擇和矯正,是語言管理理論中衡量管理效果與效率的直接觀測點。國家層面頒布的語言管理制度只能是最終耗散于整個社會結(jié)構(gòu)之中,況且國家語言管理制度也是在不斷調(diào)整的,所以國家語言管理行為的評價結(jié)果只能夠通過觀察和測量個人語言行為來實現(xiàn)。個人言語行為就自然而然地被納入語言管理評價機制之中。在歷時語言的背景之下,關(guān)注與個人語言使用樣本的搜集與觀察,對于量化語言管理的效率與效果提供了建模的基礎。所以,語言管理應在評價體系中對個人溝通目的是否實現(xiàn)、個人收入是否提高、信息搜尋等交易成本是否變低等問題給予更多的關(guān)注。
在跨國公司管理中,跨文化管理處于其核心地位,這來源于文化差異(包括文化價值取向和文化沖突)不僅影響跨國經(jīng)營戰(zhàn)略,而且對組織架構(gòu)的設置、企業(yè)制度的建立和企業(yè)員工的行為都有重要的影響[10]。而造成文化差異的諸多因素中,語言是其最為重要的單元,語言的表達習性與特征直接影響著文化距離的大小,所以,語言管理就成為跨文化管理的顯性核心表征部分,它與跨文化管理共同構(gòu)成了跨國公司海外投資與運營的微觀因素[11]。
跨國企業(yè)應該采取何種角度進行語言管理,需要將許多不同因素納入考量范圍,比如產(chǎn)業(yè)差異、母國和東道國之間的文化距離、母公司的文化強度、外派經(jīng)理人的語言背景及東道國適應性、跨國公司經(jīng)營戰(zhàn)略、溝通策略等等。基于上述分析,本文基于語言管理三階金字塔模型,將跨國公司的語言管理納入其中,從跨國公司宏觀、中觀、微觀三方面入手,結(jié)合跨國公司運營內(nèi)外部環(huán)境,嘗試構(gòu)建跨國公司語言管理分析框架,如圖2。
在跨國公司的語言管理中,首先要進行的是跨國公司語言管理與戰(zhàn)略的基礎理論研究。語言管理學和語言經(jīng)濟學作為語言學與其他學科跨學科研究最為新興的兩個研究領域,將為研究跨國公司語言管理和戰(zhàn)略研究提供基礎理論支撐。將語言經(jīng)濟學中的語言人力資本理論和語言博弈理論,以及最新提出語言管理理論及其在跨國公司管理中的應用,作為研究中國跨國公司語言資產(chǎn)管理與戰(zhàn)略制定的理論內(nèi)容是一件有意義的基礎性研究。
其次,跨國公司外部環(huán)境中,母國與東道國的文化距離與語言距離研究。以往的研究中,側(cè)重于對國別文化距離的研究,而在國別文化距離研究中,語言并沒有納入文化差異的計量維度。將語言距離納入文化距離的研究,對于跨國公司跨文化管理來說,也是對企業(yè)海外投資進入模式影響因素的一個重要變量[12]。
最后,語言管理理論在跨國公司語言管理實踐中的實證研究,即通過量化指標和建模對跨國公司經(jīng)營中語言管理的效果進行檢驗。借助管理科學中的系統(tǒng)優(yōu)化理論,通過建模手段刻畫跨國企業(yè)經(jīng)營中的語言管理行為、策略以及各種約束條件,以期能夠通過流程優(yōu)化和設立關(guān)鍵控制點等方法,實現(xiàn)跨國公司語言資產(chǎn)的有效管理。這可能成為未來語言管理理論實證研究的新熱點。
伴隨中國“十三五”長遠發(fā)展規(guī)劃目標的出臺,中國文化和中國具備國際化發(fā)展?jié)摿Φ钠髽I(yè)“走出去”已成為大國發(fā)展戰(zhàn)略的重要組成部分。這些企業(yè)若想在跨境貿(mào)易、金融活動中立穩(wěn)腳跟,必然要求其業(yè)務拓展和實施過程中的溝通精準和運營成本控制,這樣“語言管理”先行就成為了中國提升國際影響力的重要一環(huán)[13]。中國企業(yè)和產(chǎn)品“走出去”必須加強中國標準與國際標準的雙向交流,跨越國際標準的技術(shù)和行業(yè)壁壘。針對中國目前語言生活現(xiàn)狀和中國跨國經(jīng)營企業(yè)的語言管理現(xiàn)狀,本文認為以下內(nèi)容應是中國語言管理學研究的重點關(guān)注領域。
一是,中國教育中針對外語教育的政策問題。過去中國初高等教育中,以絕對的權(quán)威推行英語廣泛學習,起因是20世紀六七十年代改革開放缺乏英語人才的迫切需要。但如今英語教育的高投入低產(chǎn)出已廣泛被社會各界所詬病。根據(jù)大連外國語大學“跨國公司語言服務與語言戰(zhàn)略”創(chuàng)新團隊基于1996年至2014年的數(shù)據(jù),根據(jù)引力lgTij=γi+β1lgGDPCHN*GDPj+β2Eng+uij的估算,中國每增加10%的人使用英語作為其第二語言,就意味著可以使中國對英語國家的出口額增加8.79%,使得中國從英語國家的進口額度增加6.29%,使得中國與英語國家的進出口總額增加7.98%。宏觀層面看,中國對于英語教育的公共財政投入為3286.63億元人民幣,英語考試報考費用及學習費用超過2177億人民幣,中國與英語國家的外貿(mào)額的增長部分有約1947億美元是因中國以英語為第二語言的人口增加所帶來的。單從成本-收益角度來看,暫時收益率還是可以的。但2014年以來,中國經(jīng)濟逐步進入“新常態(tài)”的中低速發(fā)展時期,一方面外貿(mào)額度下滑明顯,另一方面國家基于英語教育的財政投入沒有降低,則必然意味著此等語言管理政策已經(jīng)到了調(diào)整的窗口期。按照耗散結(jié)構(gòu)理論,國家宏觀語言政策的紅利已經(jīng)幾乎耗盡,應當讓英語教育分層次、分結(jié)構(gòu)地從國民基礎教育中剝離,國家對于英語的語言管理應從“高投入-教育主導”定位轉(zhuǎn)入“低投入-學習者自主”的新定位。如何具體地改革中國英語教育就成為中國語境下語言管理學的一項重要研究內(nèi)容。
二是,隨著中國“一帶一路”、亞投行、供給側(cè)改革等長遠戰(zhàn)略的出臺與實施,中國正在零距離地參與世界分工和產(chǎn)品競爭。為了配合中國企業(yè)“走出去”發(fā)展戰(zhàn)略,協(xié)同中國企業(yè)拓展海外業(yè)務,打造“中國造”的全新銘牌,語言服務正成為了中國語言管理的新興研究熱點[14]。根據(jù)中國經(jīng)濟結(jié)構(gòu)特點,分析哪些企業(yè)會在海外業(yè)務拓展中首批勝出,商貿(mào)洽談和跨境經(jīng)營中會需要哪些語言服務,并且如何將這些語言服務以流程化、標準化的方案提供給有需求的企業(yè)等,都是語言管理理論研究者可以拓展的領域。
三是,母公司工作語言在投資接受國的推行和協(xié)調(diào)問題。目前,中國因經(jīng)濟體量的不斷放大,使得他國對于中國貿(mào)易的依存度逐漸增高。中國也順勢開展了漢語的國際推廣戰(zhàn)略。最近兩年,中國在海外的孔子學院數(shù)量激增也遇到了其他國家對于中國漢語推廣的抵制。中國企業(yè)近年來不斷在東南亞國家、中亞國家、拉美國家設立海外經(jīng)營機構(gòu),在經(jīng)營中也遇到了當?shù)貑T工抵制使用漢語作為工作語言的情況。從跨國公司的語言資產(chǎn)管理角度來看,這就是涉及到跨國公司語言資產(chǎn)管理政策的出臺和協(xié)調(diào)問題。作為跨國公司管理的實踐者,如何平衡母公司語言與投資接受國語言,如何在跨文化的環(huán)境中弱化非母語的語言沖擊,如何加強外籍員工對公司文化和價值觀的認同等問題,都是值得語言管理研究者深挖的問題。
四是,跨國公司企業(yè)語言管理的標準化研究。在開展國際商務的過程中,如何以規(guī)范化的指標來管理公司的語言資產(chǎn)、如何在公司內(nèi)部實現(xiàn)商務文本的國際標準化、如何借助第三方服務來實現(xiàn)跨國公司國際業(yè)務洽商等都成為中國跨國企業(yè)面臨的棘手難題[15]。目前,尚無針對中國跨國公司的語言管理標準化研究。未來可以以國際標準情報分析為基礎,結(jié)合中國跨國公司實際,作出一套適用于中國企業(yè)的語言管理標準化模型及相關(guān)量表,旨在幫助中國企業(yè)短期內(nèi)有效解決其語言管理和戰(zhàn)略存在的問題[16]。
語言管理理論(LMT)作為近年來最為搶眼的跨學科研究領域之一,為國家語言規(guī)劃、企業(yè)語言資產(chǎn)管理、個人語言學習策略選擇等諸多領域提供了更具可操作性的理論支撐。通過將LMT理論框架內(nèi)嵌于跨國公司語言管理理論框架,深入探討了語言資產(chǎn)管理的方法、策略選擇與公司跨國經(jīng)營效果的交互關(guān)系,提出跨國公司在海外經(jīng)營過程中應以溝通效果為導向,尊重語言管理的一般規(guī)律,使語言資產(chǎn)管理內(nèi)化為公司管理的一部分。為了配合中國企業(yè)海外經(jīng)營的新趨勢,語言管理研究者可選擇語言培訓的效用、語言服務、語言政策協(xié)調(diào)機制設計、語言管理量化研究等問題作為助推中國企業(yè)“走出去”的有益嘗試。
[1] FISHMAN J A.The Sociology of Language: An Interdisciplinary Social Science Approach to Language in Society[M]. Rowley: Newbury House,1972.
[2] NEKVAPIL J. Language cultivation in developed contexts. In B. Spolsky and F. M. Hult (eds) The Handbook of Educational Linguistics[M]. Oxford: Blackwell,2008.
[3] NEUSTUPNY J V, Nekvapil J. Language management in the Czech Republic[M]. Current Issues in Language Planning,2003.
[4] NEKNAPIL J. From language planning to language management: J. V. Neustupny's heritage[J]. Media Komyunikeshon kenkyu,2012(6):5-21.
[5] BERNARD S. Language management in the People’s Republic of China[J]. Language,2014,9(4):165-179.
[6] 于光.跨國公司語言戰(zhàn)略研究綜述[J].山東社會科學, 2007 (3):120-123.
[7] 劉重霄,王春花,蔣立珠.跨國公司工作語言全球化與本土化研究[J].首都經(jīng)濟貿(mào)易大學學報,2009(11):71-74.
[8] 李子杰.跨文化管理中的語言溝通障礙問題分析與對策[J].山東紡織經(jīng)濟, 2008 (1):51-53.
[9] 時秀梅.基于文化核心維度的跨國公司跨文化管理路徑探討[J].商業(yè)時代, 2013(12):86-87.
[10] 閆書穎. 跨國公司語言策略研究[J]. 管理觀察,2015(13):91-92.
[11] 陳巖,李毅.外來者劣勢如何影響跨國企業(yè)績效?[J].經(jīng)濟與管理研究,2016 (01):114-120.
[12] BARNER-RASMUSSEN W, AARNIO C. Shifting the Fault Lines of Language: A Quantitative Functional-Level Exploration of Language Use in MNC Subsidiaries[J]. Journal of World Business, 2011,46(3):288-295.
[13] 孫梁,高艷鋒,時秀梅.語言管理理論(LMT)新進展:回顧與展望[J].大連海事大學學報,2017(2):119-123.
[14] 林喦. 語言研究的新視角——語言管理、語言開發(fā)與語言經(jīng)濟——評王世凱新著《漢語資源及其管理與開發(fā)》[J]. 渤海大學學報:哲學社會科學版,2015(5):2.
[15] 劉重霄. 全球化背景下跨國公司工作語言狀況及對策分析[J]. 江漢大學學報:人文科學版,2010(6):77-80.
[16] 楊從杰,董曉晨. 企業(yè)人才流失危機預警管理研究——基于非語言溝通視角[J]. 經(jīng)濟問題,2016(8):83-86.
(責任編輯 董邦國)
Initiation, Integration, Innovation and Construction on the Framework of Language Management in MNCs Based on LMT and its Practice in China
SHI Xiu-mei1a, SUN Liang1a,2, GAO Yan-feng1a, LI Guo-xi1b
(1.a.School of International Business;b.Information Technology Center, Dalian University of Foreign languages, Dalian University of Foreign languages, Dalian Liaoning 116044,China; 2.Postdoctoral Research Center of Thoretical Economics, Fudan University, Shanghai 200433, China)
Language Management Theory (LMT), a new interdisciplinary research theory, emerged and developed from the research of language economics and multinational corporation management. The strong practical significance to explore the language management in transnational operation has been enhanced with the trend of transnational investment of China enterprises from 2016. In this paper, the authors review the general framework of LMT, clarify the methodology in LMT, embed LMT into the multinational corporation management, and further rebuild the new multinational corporation management theoretical framework with the features of LMT. The practice of language management of multinational corporations has been focused on and the possible language management problems that may be encountered are predicted and discussed.
multinational corporations; Language Management Theory (LMT);practice in China
2017-04-08;最后
2017-04-28
遼寧省社科規(guī)劃基金資助項目(L15BJY024);遼寧經(jīng)濟社會發(fā)展資助項目(2017lslktyb-059);大連市社科院資助項目(2016dlskyb163);大連外國語大學創(chuàng)新團隊資助項目(2015CXTD01);大連外國語大學科研基金資助項目(2016XJJS50)。
時秀梅(1974-),女,遼寧大連人,教授,博士,主要從事跨國公司管理、語言管理、外商直接投資研究。
2096-1383(2017)04-0375-04
C939
A