◎牛曉坤
古寫本《群書治要》手寫符號探討
◎牛曉坤
眾所周知,古文是沒有標(biāo)點(diǎn)的,但古寫本《群書治要》中卻有諸多符號。顯然,這些符號并非標(biāo)點(diǎn)符號,而是因抄錄需要所做的修改符號。我們要想讀懂這本書,就要對這些符號有所掌握,才不至誤讀。
古寫本 《群書治要》 手寫 符號
縱觀《群書治要》全本字跡,其抄錄工作由不同人執(zhí)筆。盡管如此,通過我們的研究,不同字跡下符號仍有所通。這說明,此書的抄錄規(guī)則很有可能代表當(dāng)時(shí)社會的抄錄規(guī)則,對于我們閱讀其他抄寫本古籍有所幫助,尤其是流亡在日本的中國古籍。本文主要介紹刪除和添加兩種基礎(chǔ)修改符號。
一般我們認(rèn)為的刪除符號,是直接在要刪除的字上畫斜線或圓圈,但本書中卻不同。此種符號又分為以下幾種。
第一種是在要刪掉的字符前加圓圈。如第七頁“天下一亂一治,其所以然者何”,原“何”字后本有“天時(shí)”二字,此二字左側(cè)各有一個圓圈。因今本《六韜》無此二字,疑為刪除符號。文義上,下句為“天時(shí)變化當(dāng)自有之乎”,此二字應(yīng)是受后文影響而重復(fù)抄寫。再如二十二頁“大農(nóng)、大工、大商謂之三寶”,在“大商”之前有“高”字,前有圓圈。文義上,農(nóng)、工、商為當(dāng)時(shí)社會的三個行業(yè)、階層,與“高”無關(guān);從結(jié)構(gòu)上看更是多余;加之今本《六韜》無“高”,故“高”為衍文。又如六十四頁,“是以禹嘗據(jù)一饋而七起,日中而不暇飽食”,“七”字后原有“十”字,但“十”字左側(cè)有圓圈。根據(jù)刻本《治要》和今本《鬻子》所載,“七起”指起七次,禹一飯起七次以迎賢士,如果是一飯起七十次,則夸張不合常理,故應(yīng)刪除。以上三例,皆是加圓圈而刪除對應(yīng)字符,故可證圓圈為刪除符號。
第二種是在字左側(cè)斜點(diǎn)兩點(diǎn)。如第九頁“文王曰:‘奈何?’太公曰:‘民不失其所務(wù)則利之也’”,“太”之前原有“太公何”,三字前均有斜點(diǎn)兩點(diǎn),疑為刪除符號??瘫尽吨我窡o此三字,顯然是受到上下文影響。再如八十七頁“然則得人之道莫如利之”,“然”后本有“也”字,前斜點(diǎn)兩點(diǎn),“然則”常用于句首,表示連貫關(guān)系,意為:如果、那么。且刻本《治要》也無此字,故可證此兩點(diǎn)為刪除符號。
此外,還有一處整體刪除符號,我們現(xiàn)在在手寫稿中依然常用,即用方框框起要刪除的字。如五十七頁,原文抄錄時(shí)“有不好煞不好煞”有方框框起,是抄錄錯誤刪去。
因抄寫丟字也是古籍傳抄過程中的常見現(xiàn)象,本書的處理方式有以下幾種。
第一種以圓圈提示丟字位置,再于右側(cè)補(bǔ)出所丟之字。如七十六頁“不行不可復(fù)”,原無“不行”二字。書中在“不”前加圓圈,提示錯誤位置,右側(cè)補(bǔ)出“不行”,且刻本《治要》有此二字。再如八十六頁“有功而不能賞”,原無“而”,“不”前有圓圈提示丟字位置,于右側(cè)補(bǔ)出。本句前后對仗,此處缺少“而”,故補(bǔ)出。
第二種以兩斜點(diǎn)提示丟字位置,再于右側(cè)補(bǔ)出所丟之字。如八十四頁“則不可使任大官”,原無“則”。書中在“不”前斜點(diǎn)兩點(diǎn),提示錯誤位置,于右側(cè)補(bǔ)出“則”,此段各分句句式為“未……者,則不可……”,可推知這里缺少“則”字。且刻本《治要》有此字,《佩文韻俯》也有此載。
由于此兩種與刪除符號有重復(fù)之處,故此處不再多作例證
第三種使用較少,是在需要添加字符的兩字之間向左下或右下方畫弧線,在弧線結(jié)尾處用小字補(bǔ)出要添加的字。如九十六頁“行此道者,雖未大治正民之徑也”,本無“行”字,在“此”前畫弧線,末端小字補(bǔ)出“行”??瘫尽吨我芬灿写俗?,故應(yīng)加,所以此弧線應(yīng)是添加符號。再如一百零一頁:“然輕與人政而重與人馬”,本無第二個“與”字,“人”字前畫弧線,引出所補(bǔ)字“與”。此句與下句“輕與人軍而重與人玉”是相同句式,故應(yīng)加。這種添加方式與現(xiàn)在的習(xí)慣有些相似,容易判斷,故不再多舉例論述。
有時(shí),在添加字符時(shí)并沒有任何符號提示,而是直接添加,這樣的情況就需要我們根據(jù)文意分析。例如五十頁:“民有三幾不可數(shù)動,(動)之有兇”,“動”應(yīng)為抄錄時(shí)丟字,在大字右側(cè)加一個模糊的小字,沒有加字標(biāo)記。據(jù)刻本《治要》卷第三十一中載:“民有三幾不可數(shù)動動之有兇”推知這一模糊小字應(yīng)是加字且為“動”字。又《全上古三代文》卷六中有載:“民有三幾不可數(shù)動動之有兇”,據(jù)此可知以上推斷正確。再如五十四頁:“今日之(事),為天下除殘去賊也”,“事”應(yīng)為抄錄時(shí)丟字,在大字右側(cè)加一個小字,沒有加字標(biāo)記。據(jù)刻本《治要》卷第三十一中有載:“今日之事,為天下除殘去賊也”,推知這一模糊小字應(yīng)是加字,且為“事”字。又《全上古三代文》卷六中有載:“今日之事,為天下除殘去賊也”,據(jù)此可知以上推斷正確。
本文主要介紹古寫本《群書治要》的添加和刪除兩種符號,通過對這兩種符號的探討,我們看到他們有共同之處,標(biāo)記錯誤的符號是基本一致的,本書中的其余符號,如更改符號也有相通之處,故而本文不再多論,希望這些符號的探討對于古寫本的研讀能有一些幫助,也期待在古文獻(xiàn)研究上有更多的發(fā)現(xiàn)。
(責(zé)任編輯 劉冬楊)
牛曉坤,女,河北大學(xué)文學(xué)院碩士研究生在讀,研究方向:漢語言文字學(xué))