杜雪姣+朱藝青+杜夢(mèng)真+昌小雪+廖冕
(武漢科技大學(xué))
【摘要】在世界經(jīng)濟(jì)國(guó)際化的大環(huán)境下,“商務(wù)英語(yǔ)”這個(gè)概念的提出已歷時(shí)多年,并廣泛運(yùn)用在商務(wù)領(lǐng)域。商務(wù)英語(yǔ)有其獨(dú)特的語(yǔ)言特點(diǎn)、風(fēng)格,尤其在商務(wù)談判方面更為突出。本文通過(guò)對(duì)商務(wù)談判的詞匯、句法運(yùn)用分析,淺談了語(yǔ)言技巧在商務(wù)談判過(guò)程中的運(yùn)用。
【關(guān)鍵詞】商務(wù)談判 詞匯 句法 語(yǔ)篇
第一章 商務(wù)談判的詞匯特點(diǎn)
國(guó)際商務(wù)談判是來(lái)自不同國(guó)家的談判者運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行交流、溝通并期望達(dá)成雙贏局面的過(guò)程,在這種不同地域、不同文化背景的面對(duì)面磋商交涉中,語(yǔ)言無(wú)疑起著十分重要的作用。
一、國(guó)際商務(wù)談判中詞匯的委婉性和暗示性
《語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué)詞典》中將委婉語(yǔ)定義為“用一種不明說(shuō)的,能使人感到愉快的含糊說(shuō)法,代替具有令人不悅的含義不夠尊重的表達(dá)方法。”談判雙方一般采取以下方法來(lái)委婉語(yǔ)氣:
1. “could、should、would、might”等情態(tài)動(dòng)詞的使用。
情態(tài)動(dòng)詞的一般式和過(guò)去式相比較, 過(guò)去式更能表達(dá)說(shuō)話(huà)人的態(tài)度,而且語(yǔ)氣更為委婉,也更容易讓聽(tīng)者接受。例如:We wanted to know could you give us the information about the financial condition and business standing of this company.
2.使用“be pleased to、be glad to、appreciate”等。
說(shuō)話(huà)人使用此類(lèi)詞禮貌地表達(dá)了自己對(duì)對(duì)方某種行為的感激。例如:We are very pleased to/are glad to receive your letter of the 16th of this month.
二、國(guó)際商務(wù)談判中詞匯的模糊性
模糊語(yǔ)言,作為一種彈性語(yǔ)言,是指外延不確定、內(nèi)涵無(wú)定指的特性語(yǔ)言。與精確語(yǔ)言相比,模糊語(yǔ)言具有更大的概括性和靈活性。模糊語(yǔ)在國(guó)際商務(wù)談判中主要在以下兩種情況下使用。
1.為談判雙方留下回旋余地。例如:If the price is acceptable,we will place a considerable order with you.
“acceptable”的意思是“可接受的”,這是一個(gè)很模糊的標(biāo)準(zhǔn),為說(shuō)話(huà)者本身留有余地,因?yàn)樗麤](méi)有具體說(shuō)明他能接受的價(jià)格范圍,但是他希望賣(mài)方給出一個(gè)較優(yōu)的價(jià)格,為了讓賣(mài)方答應(yīng)所以給對(duì)方一個(gè)較為靈活的承諾。
2.為避免透露自己的價(jià)格底線(xiàn),讓自己的獲得更大的利潤(rùn)空間。例如:To be honest, I think your price is far above the market level.
買(mǎi)方在抱怨報(bào)價(jià)太高,高于市場(chǎng)平均價(jià)格,希望對(duì)方降低報(bào)價(jià)。但他只用了“far above the market level”,而沒(méi)有明說(shuō)具體說(shuō)到底高了多少,而市場(chǎng)平均價(jià)格到底是多少也沒(méi)有明確指出,之后的報(bào)價(jià)還需賣(mài)方自己去衡量。
三、國(guó)際商務(wù)談判中詞匯的正式性與嚴(yán)謹(jǐn)性
1.正式性
國(guó)際商務(wù)談判是正式而嚴(yán)肅的商業(yè)活動(dòng),使用的語(yǔ)言也應(yīng)該更正式,讓聽(tīng)者能感受到說(shuō)話(huà)人的專(zhuān)業(yè)性和對(duì)此的重視程度。例如:
We are so regretted to inform you that the products you are interested in have been sold out.在此句中,用“inform”代替了“tell”,這樣可以使文體顯得更加正式。
2.嚴(yán)謹(jǐn)性
嚴(yán)謹(jǐn)性即用詞嚴(yán)謹(jǐn),詞意準(zhǔn)確。例如:
A. The products we ordered shall be delivered by July 20.
B. The products we ordered shall be delivered before July 20.
這兩句對(duì)于送達(dá)時(shí)間表達(dá)的含義是不同,“by July 20”是到7月20日為止,包括了7月20日?!癰efore July 20”是指7月20日之前,不包括7月20日。因此在書(shū)寫(xiě)外貿(mào)函電時(shí)必須準(zhǔn)確標(biāo)明時(shí)間,否則就會(huì)引起爭(zhēng)議。
第二章 商務(wù)談判中的句法運(yùn)用
商務(wù)談判是雙方利益的樞紐,如何使得雙方利益最大化,如何使談判處于一個(gè)融洽的氣氛,如何讓對(duì)方更愿意與你合作,都需要技巧。為了達(dá)到有效溝通的目的,運(yùn)用恰當(dāng)、巧妙的句法能大大增加談判的成功可能性。
一、簡(jiǎn)單句
商業(yè)活動(dòng)緊張快捷,使用簡(jiǎn)單句,避免不必要的詞和冗長(zhǎng)的句子,長(zhǎng)句難理解也更容易產(chǎn)生歧義,而往往一個(gè)巨大損失的起因就是小小的誤會(huì),所以盡可能言簡(jiǎn)意賅地表達(dá)所需表達(dá)的意思,摒棄那些陳舊的商業(yè)術(shù)語(yǔ),做到簡(jiǎn)潔明了。
例:將We are very satisfied with the sample you sent to us. 改為We are very satisfied with your sample. 改用簡(jiǎn)單句型表達(dá),使意思更明了,顯得說(shuō)話(huà)人也更干練。
二、主動(dòng)句式和被動(dòng)句式的靈活選擇
在談判中接受對(duì)方請(qǐng)求等正面、積極的情況時(shí),建議使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài),如 We will accept your price completely. 就好于Your price will be accepted by us completely. 主動(dòng)語(yǔ)態(tài)讓人感覺(jué)這種交易是在一種平等、真誠(chéng)的原則下達(dá)成的。
這并不是說(shuō)主動(dòng)語(yǔ)態(tài)就一定好于被動(dòng)語(yǔ)態(tài),一切都要視情況而定,在指出對(duì)方的錯(cuò)誤和不足的時(shí)候,用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)表達(dá)則優(yōu)于主動(dòng)語(yǔ)態(tài),主要有以下情況:
1.間接提醒
We find that the goods are not packed in the cartons with water-proof paper.本為一方必須做而未完成的事情,運(yùn)用被動(dòng)則強(qiáng)調(diào)要求這一事實(shí)而非這一要求的主體,減輕了要求的命令口吻而起到有效提醒的作用。
2.減輕責(zé)任
Due to Force Majeure, we shall not be held responsible for any loss. 對(duì)由無(wú)法人為控制而產(chǎn)生的損失,這是雙方都不想發(fā)生的情況,一旦方式應(yīng)明確劃分責(zé)任,則此條款的表述尤為重要。
三、疑問(wèn)句式
1..反義疑問(wèn)
Let s change the terms of payment to confirmed, irrevocable L/C, shall we?
采用疑問(wèn)句式既清晰明確地表達(dá)了自己的意見(jiàn)或建議,又能夠巧妙地征詢(xún)對(duì)方的意見(jiàn),期望對(duì)方同意我方提議。
2.提問(wèn)技巧:獲取更多信息A:Can you provide us with better offer? B:What is meant by better? A:Your competitor is offering more favorable price.
對(duì)方拋出問(wèn)題,考慮到雙方需求的差異性,采用反問(wèn)的形式摸清楚對(duì)方的潛在意圖,既顯示出對(duì)對(duì)方的尊重又可獲取更加具體詳細(xì)的信息,以便之后雙方的磋商。
第三章 結(jié)論
商務(wù)談判是一項(xiàng)涉及面廣且極具挑戰(zhàn)性的商務(wù)活動(dòng),是談判雙方利用語(yǔ)言進(jìn)行較量的時(shí)刻,其需要考察談判者的思維能力、語(yǔ)言能力和對(duì)談判技巧的運(yùn)用能力。適當(dāng)?shù)皿w的談判語(yǔ)言既增進(jìn)談判雙方的感情,又能在確保雙方利益最大化的前提下達(dá)成共識(shí)。所以,了解國(guó)際商務(wù)談判的特點(diǎn)及運(yùn)用技巧可以有效地幫助談判者在談判時(shí)掌握主動(dòng)地位,獲得更大的利潤(rùn)空間。
參考文獻(xiàn):
[1]甘長(zhǎng)銀:商務(wù)談判中的委婉表達(dá).重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào)2004.
[2]韓寧.模糊語(yǔ)言在商務(wù)英語(yǔ)談判中的妙用[A] 瓊州學(xué)院學(xué)報(bào)2011.
[3]林小紅:商務(wù)談判中的語(yǔ)言技巧.湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào)2010.
[4]劉華.淺談?dòng)⑽臅?huì)議紀(jì)要寫(xiě)作原則[J].2006.
[5]謝李.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)在商務(wù)領(lǐng)域內(nèi)的應(yīng)用分析[J].2016.本課題為2016年7月省級(jí)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目(743):BEC文本體驗(yàn)與跨文化交流研究之研究成果。
作者簡(jiǎn)介:杜雪姣(1996-),荊門(mén)人,武漢科技大學(xué)英語(yǔ)系大三學(xué)生。