亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Sociolinguistics and Identity

        2017-07-14 08:00:53王倩
        校園英語·中旬 2017年7期
        關(guān)鍵詞:王倩簡介漢族

        John Edwards argues that “sociolinguistics is essentially about identity, its formation, presentation and maintenance”. As for the term “identity”, Kroskrity (1999, p.111) defines it as “the linguistic construction of membership in one or more social groups or categories”. In many linguistic studies, language is generally considered to be the most important one for identity construction although there are many other means for that purpose.

        Sociolinguist Janet Holmes gives plenty of examples in her book: An Introduction to Sociolinguistics to support this claim. Firstly, a persons usage of language often reflects his social identity and education. For instance, pronouncing the letter ‘r as in ‘4th floor is socially prestigious in cities like New York. On the other hand, the situation in London is opposite. Londoners consider the accents with post-vocal |r| as rural and uneducated. (Holmes, 2013, p.147) Similarly, dropping the initial ‘h in ‘house signifies a lower social class in Norwich and West Yorkshire. (Holmes, 2013, p.146)

        Secondly, individuals are very possible to signal their ethnic identity by choosing the language/vernacular/dialect they use. Although it is impossible for people to have a complete conversation in an ethnic language, short phrases and linguistic tags may be used to help signal ethnicity. Janet Holmes gives the following examples: in New Zealand, many Maori people use Maori greetings such as ‘kia and ‘ora routinely to signal their ethnicity while they speak in English. (Holmes, 2013, p.187) Another language is called Patois, a kind of British Black English, which is originated from a Jamaican Creole. This variety has mainly been used by Jamaican immigrants in London and young British Blacks in group talks to symbolize their ethnic identity. (Holmes, 2013, p.190) Furthermore, the spread of vernacular forms in some speech communities can be seen as a reflection of ethnic or social identity as well. Labovs study (1972) gives an example, when some summer tourists invaded Marthas Vineyard island, the local fishermen in the island community led the change to a more centralized pronunciation of some word vowels, which was away from the standard to a more vernacular form from the past to mark themselves off from outsiders. (Holmes, 2013, p.224) Moreover, there is a dialect called African American Vernacular English (AAVE) or Black English Vernacular. Although other people have negative attitudes towards some of its characteristics, it does exist as a special “l(fā)anguage”. It can be also regarded as a kind of rebelling for colored people in US to signal their differences from the majority group.

        Thirdly, the hot topic ‘code-switching in linguistic studies could be used to support John Edwards claim as well. The definition of code-switching is that people usually switch from one code such as language, dialect, or style to another during speech. In fact, one of the reasons for doing that could be to signal solidarity or to reflect dual identities.

        Take Hong Kong as an example, its language planning best illustrates the language-identity link. After the sovereignty of HK returned to China, the HK government started to promote the China official language —Mandarin and asking schools to use Mandarin as their instruction medium instead of Cantonese. For example, the HK government attempted to promote Chinese in intellectual context by keeping only a certain number of EMI schools which in turn raised the percentage of CMI schools. The main reason behind the promotion of Putonghua is to preserve cultural identity, and to signal Hong Kong peoples Chinese identity to the world.

        Another example is the language choice between Cantonese and Mandarin of Hong Kong people. In some of the arguments between a Mainlander and Hong Kong people, even though the people from Hong Kong can speak fluent Mandarin, they keep using Cantonese in the argument. Normally, it is not effective communication as the Mainlander could not understand Cantonese. However, to stress the Hong Kong identity and to mark themselves off from outsiders, they would prefer Cantonese. This could also be explained as a kind of human instinct to establish and maintain social identity.

        To conclude, all linguistic variation studies involve the issue of identity to a certain extent. Sociolinguistics studies many different aspects, language, dialect, vernacular, code-switching, language change, language planning, ethnicity and many others, all of which could be manifestations of identity.

        References:

        [1]Holmes,Janet.An Introduction to Sociolinguistics.London: Routledge,2013.

        [2]Kroskrity,Paul V.(1999).Identity.Journal of linguistic anthropology 9(1-2).111- 114.

        [3]Labov William.(1972).Sociolinguistic Patterns.Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

        作者簡介:王倩(1995-),女,漢族,江蘇南通人,在讀本科,研究方向:英語(金融與投資)。

        猜你喜歡
        王倩簡介漢族
        國清榮
        到底誰會贏?
        假如你有很多錢,該怎么花?
        Study on Local Financial Supervision Right and Regulation Countermeasures
        My Best Friend
        Research on Guidance Mechanism of Public Opinion in Colleges and Universities in Micro Era
        Book review on “Educating Elites”
        Hometown
        改成漢族的滿族人
        國家視野中的河湟漢族
        日韩熟女精品一区二区三区视频| 99精品国产综合久久久久五月天| 伊人影院综合在线| 国产精品一区二区AV不卡| 一区二区三区日本视频| 亚洲熟女精品中文字幕| 午夜理论片日本中文在线| 亚洲中文字幕无码爆乳app| 精品国产aⅴ无码一区二区 | 一本精品99久久精品77| 私人毛片免费高清影视院| 日韩在线一区二区三区免费视频| 91视频爱爱| 蜜桃av噜噜一区二区三区香| 久久亚洲春色中文字幕久久| 国产人妻熟女高跟丝袜图片| 亚洲国产一区二区三区亚瑟| 免费人成视频网站在线| 国产91成人自拍视频| 免费a级毛片又大又粗又黑| 男女一边摸一边做爽爽的免费阅读 | 国产美女遭强高潮网站| 亚洲色欲色欲www成人网| 不卡视频在线观看网站| 高潮潮喷奶水飞溅视频无码| 久久精品久久精品中文字幕| 女人一级特黄大片国产精品| 偷拍一区二区盗摄视频| 帮老师解开蕾丝奶罩吸乳视频| 亚洲国产高清在线一区二区三区 | 国产一区二区av男人| 在线观看一级黄片天堂| 无码人妻丰满熟妇区五十路| 精品久久久久久国产| 偷拍女厕尿尿在线免费看| 加勒比东京热中文字幕| 狠狠噜天天噜日日噜视频麻豆| 亚洲VA欧美VA国产VA综合| 人妻系列中文字幕av| 亚洲国产精品成人久久久 | 中文字幕乱码免费视频|