6月14日,63歲的以色列作家大衛(wèi)·格羅斯曼(DavidGross-man)以所著《一匹馬走進(jìn)酒吧》(AHorseWalksIntoaBar)獲得了2017年的曼氏布克國(guó)際獎(jiǎng),譯者為美國(guó)翻譯家茜卡·科恩(JessicaCohen)。
布克國(guó)際獎(jiǎng)是世界上少有的真正尊重翻譯家、切實(shí)愛護(hù)翻譯家的大文學(xué)獎(jiǎng)。它不僅稱譯者為聯(lián)合獲獎(jiǎng)?wù)撸屪g者和作者同時(shí)登臺(tái)領(lǐng)獎(jiǎng),刻意并置作者和譯者的玉照,還讓他們平分獎(jiǎng)金,就連所獲的透明大獎(jiǎng)牌,都是一人一個(gè),尺寸上不差分毫。
這是布克國(guó)際獎(jiǎng)由作家獎(jiǎng)改制為作品獎(jiǎng)后第二次頒獎(jiǎng)。韓國(guó)小說家韓江以所著《素食主義者》(德博拉·史密斯譯)在去年獲獎(jiǎng)。(中華讀書報(bào))