——評(píng)《中國(guó)女權(quán)主義的誕生》"/>
劉 巖
(廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué) 英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院,廣東 廣州 510420)
?
建構(gòu)女性權(quán)利的中國(guó)話語(yǔ)
——評(píng)《中國(guó)女權(quán)主義的誕生》
劉 巖
(廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué) 英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院,廣東 廣州 510420)
何(殷)震;女權(quán);中國(guó)話語(yǔ);男女平等
由劉禾、麗貝卡·卡爾和高彥頤合作翻譯、注釋并編輯出版的《中國(guó)女權(quán)主義的誕生:跨國(guó)理論的重要文本》(哥倫比亞大學(xué)出版社,2013年)匯集了何震的六篇女權(quán)主義著述的英譯文,同時(shí)收錄了梁?jiǎn)⒊徒鹛祠绲膬善畽?quán)主義論述的英譯文,以追尋和挖掘中國(guó)本土女性權(quán)利與性別平等話語(yǔ)的歷史及特點(diǎn),分析“男女有別”“生計(jì)”等核心概念的理論意義,并與西方女權(quán)主義相關(guān)概念進(jìn)行比較,闡述何震婦女解放思想的歷史貢獻(xiàn)。但是,片面夸大何震的歷史貢獻(xiàn)將會(huì)忽視同時(shí)期許多中國(guó)思想家和實(shí)踐者的集體努力,也難以洞察20世紀(jì)初年中國(guó)女權(quán)主義第一次浪潮豐富而復(fù)雜的思想資源。
在全球化時(shí)代,女性主義理論的跨國(guó)旅行以及隨之而來(lái)的跨界實(shí)踐,是許多理論家在世紀(jì)之交必須思考的問(wèn)題。中國(guó)從20世紀(jì)80年代改革開(kāi)放至今,一直是西方理論的重要輸入國(guó),許多學(xué)者理想化地希冀通過(guò)“洋為中用”而使這些西方理論成為解決本土問(wèn)題的指南,但在最近10年間,人們開(kāi)始反思西方理論的水土不服問(wèn)題,并進(jìn)一步思考如何建構(gòu)中國(guó)的理論話語(yǔ)。董麗敏認(rèn)為,如果把中國(guó)女性主義簡(jiǎn)單類比于西方女性主義,就會(huì)“忽視知識(shí)生產(chǎn)的特殊語(yǔ)境”,“使中國(guó)本土成為‘西方’這一空間的延續(xù),使中國(guó)的女性運(yùn)動(dòng)變?yōu)槲鞣脚赃\(yùn)動(dòng)滯后的翻版,從而湮沒(méi)了其獨(dú)特性”[1](PP 8-9)。雖然國(guó)內(nèi)學(xué)界已經(jīng)認(rèn)識(shí)到建構(gòu)中國(guó)話語(yǔ)的重要性,但是,提出既植根于中國(guó)文化傳統(tǒng)和歷史傳統(tǒng)、符合中國(guó)社會(huì)現(xiàn)實(shí)、又能夠同國(guó)際女性主義理論的發(fā)展有所對(duì)接的具體策略,難度很大。2013年,由哥倫比亞大學(xué)劉禾(Lydia H.Liu)、紐約大學(xué)麗貝卡·卡爾(Rebecca E.Karl)以及哥倫比亞大學(xué)巴納德學(xué)院的高彥頤(Dorothy Ko)合作翻譯、注釋并編輯出版的《中國(guó)女權(quán)主義的誕生:跨國(guó)理論的重要文本》(TheBirthofChineseFeminism:EssentialTextsinTransnationalTheory)(以下簡(jiǎn)稱《中國(guó)女權(quán)主義的誕生》)由哥倫比亞大學(xué)出版社出版。正如該書(shū)標(biāo)題所彰顯的,編者希望此書(shū)既能記載中國(guó)女權(quán)主義的源頭,又能在建構(gòu)跨國(guó)女權(quán)主義理論上有所建樹(shù)。
在《中國(guó)女權(quán)主義的誕生》一書(shū)的“導(dǎo)言”中,劉禾等編者對(duì)何震的歷史貢獻(xiàn)做了細(xì)致分析。在她們看來(lái),何震的主要貢獻(xiàn)在于創(chuàng)建了女權(quán)主義的中國(guó)話語(yǔ),其中最為重要的是“男女有別”和“生計(jì)”這兩個(gè)核心概念,前者比西方理論中的“性別-性屬”(sex-gender)更為全面,后者則比“階級(jí)”的概念更有闡釋力[2](P 10)。
劉禾等人援引何震在《女子解放問(wèn)題》中所言:中國(guó)男子“所立政教,首重男女之防,以為男女有別乃天地之大經(jīng)”[3](P 183)*本文引述何震的相關(guān)論述文字,參見(jiàn)夏曉虹編:《中國(guó)近代思想家文庫(kù):金天翮、呂碧城、秋瑾、何震卷》,北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2015年。,因此,“男女有別”是“數(shù)千年來(lái)中國(guó)父權(quán)制話語(yǔ)中無(wú)處不在的核心概念”,是“把男性針對(duì)女性的壓迫合法化的高度發(fā)達(dá)的哲學(xué)和道德范疇”[2](P 14),因此,這個(gè)術(shù)語(yǔ)成為理解中國(guó)社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化建制的關(guān)鍵所在,也是理解中國(guó)性別關(guān)系的核心所在。劉禾等人認(rèn)為,何震提出的“男女有別”超越并抗拒英語(yǔ)中的任何現(xiàn)有概念[2](P 11),并繼而細(xì)致討論了她們?cè)诜g何震的論述時(shí),如何根據(jù)不同語(yǔ)境或保留音譯的nannü、或翻譯成英語(yǔ)世界常用的“性別”(gender)、“男人和女人”(man and woman)或“男/女”(male/female)等,以謹(jǐn)慎處理分析范疇的跨語(yǔ)際微妙之處[2](P 11)?!澳信袆e”這一概念植根于儒家文化,是中國(guó)社會(huì)數(shù)千年間發(fā)展變遷凝聚而成的根深蒂固的性別觀念。它不僅認(rèn)同不同性別的生理差異,而且也把話語(yǔ)指向性別的社會(huì)角色分工以及性別的等級(jí)制度,也同時(shí)蘊(yùn)含了包括“三從四德”在內(nèi)的性別倫理。中國(guó)婦女要想獲得徹底解放,實(shí)現(xiàn)男女平等,就必須首先打破“男女有別”這一思維的禁錮。何震在《女子宣布書(shū)》的末尾總結(jié)道:“要而論之,男女同為人類。凡所謂‘男性’、‘女性’者,均習(xí)慣使然,教育使然。若不于男女生異視之心,鞠養(yǎng)相同,教育相同,則男女所盡職務(wù),必亦可以相同。而‘男性’、‘女性’之名詞,直可廢滅,此誠(chéng)所謂‘男女平等’也?!盵3](P 141)這一觀點(diǎn)在《中國(guó)女權(quán)主義的誕生》的編者看來(lái),已經(jīng)具備了20世紀(jì)中后期才開(kāi)始在西方出現(xiàn)的關(guān)于性別的社會(huì)建構(gòu)思想,即男女兩性的差異并非與生俱來(lái),而是在教育的作用之下,人們依據(jù)社會(huì)和文化對(duì)于某一性別的規(guī)約實(shí)踐而成的習(xí)慣和常識(shí),顯然同西蒙·德·波伏瓦(Simone de Beauvoir)所言“女人不是天生的,而是后天形成的”[4](P 9)有異曲同工之趣,也契合于朱迪斯·巴特勒(Judith Butler)指出的“社會(huì)性別也必定指向使生理性別本身能夠建立的那個(gè)生產(chǎn)機(jī)制”[5](P 10)。于是,摧毀這個(gè)機(jī)制必然成為女性的奮斗目標(biāo),也是何震在《女子復(fù)仇論》中集中論述的思想。
如果說(shuō)“男女有別”這一概念“不僅意指男人與女人之間的性別化社會(huì)關(guān)系,而且更廣泛地意指下列關(guān)系:過(guò)去與現(xiàn)在、中國(guó)與世界、政治與正義、法律習(xí)俗與知識(shí)、互動(dòng)和社會(huì)組織的性別化形式”[2](P 10),那么,“生計(jì)”則是一個(gè)政治經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ),體現(xiàn)了父權(quán)制下的性別經(jīng)濟(jì)學(xué)原則,甚至直指性別壓迫的本源。何震從古代婚姻制度入手,舉證數(shù)種婚姻模式分析道:由于女性不掌握金錢(qián)而處于經(jīng)濟(jì)上的弱勢(shì)地位,女性在婚姻中往往淪為男性的私有財(cái)產(chǎn),因此,“男女之關(guān)系,均由經(jīng)濟(jì)之關(guān)系而生”[3](P 199)。她充分認(rèn)識(shí)到女性的低下社會(huì)地位同其經(jīng)濟(jì)地位相關(guān),私有財(cái)產(chǎn)以及女性作為私有財(cái)產(chǎn)的歷史事實(shí)“是財(cái)富不均衡積累的源泉,并直接導(dǎo)致社會(huì)不公的延續(xù)和再生”[2](P 22)。何震于是進(jìn)一步論述道:“如欲實(shí)行女界革命,必自經(jīng)濟(jì)革命始。何謂‘經(jīng)濟(jì)革命’?即顛覆財(cái)產(chǎn)私有制度,代以共產(chǎn),而并廢一切之錢(qián)幣是也?!盵3](P 203)在劉禾等學(xué)者看來(lái),女性身體的商品化已經(jīng)消除了勞動(dòng)本應(yīng)該擁有的自由和自主性質(zhì)[2](P 25),而“只有女性有能力把自己的勞動(dòng)身體回歸到基本的人類勞動(dòng)本體的時(shí)候,人類才能使自己從被財(cái)富和權(quán)力工具化的過(guò)程中解放出來(lái)”[2](P 25)。這種“生計(jì)”的理念是何震在當(dāng)時(shí)的歷史條件下對(duì)于社會(huì)改革所做的政治經(jīng)濟(jì)學(xué)闡釋,對(duì)于女性無(wú)法平等參與社會(huì)生產(chǎn)的根源所做的觀察。應(yīng)該說(shuō),何震的這一理念把家庭、婚姻和兩性關(guān)系同社會(huì)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)和社會(huì)發(fā)展聯(lián)系起來(lái),并據(jù)此提出要徹底改革政治制度和經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的設(shè)想。特別值得一提的是,何震所著《經(jīng)濟(jì)革命與女子革命》一文的附錄是《共產(chǎn)黨宣言》中的一節(jié),其中有“現(xiàn)今之家族制……乃以資本及私利為根基者也”的文字表述,她繼而闡明了消滅私有制的必要性。何震特別在附錄之后作出說(shuō)明:“馬氏等所主共產(chǎn)說(shuō),雖與無(wú)政府共產(chǎn)主義不同,而此節(jié)所言則甚當(dāng)”*在劉禾等編輯的譯著中,該譯文譯自萬(wàn)仕國(guó)編《劉申書(shū)遺書(shū)補(bǔ)遺》(揚(yáng)州:廣陵書(shū)社,2008年),因此,這個(gè)附錄并沒(méi)有出現(xiàn)。不過(guò),劉禾等人清楚知道,署名“民鳴”翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》首章最早即刊登在1908年的《天義報(bào)》上,她們因此得出結(jié)論說(shuō):“是中國(guó)女權(quán)主義最早把共產(chǎn)主義思想介紹到了中國(guó)?!盵2](P 6)[3](P 204),表示出對(duì)于廢除私有制的相同政治主張。在西方,也曾有思想家提出過(guò)與何震的私有財(cái)產(chǎn)論相類似的主張,把私有財(cái)產(chǎn)視為性別不平等的根源。比如,穆勒就曾觀察說(shuō):在人類文明的早期,“每個(gè)婦女……就是處于為某個(gè)男人所奴役的狀態(tài)”,而在后來(lái)的發(fā)展過(guò)程中,“對(duì)女性的奴役也逐漸變成一種較溫和的依附形式”[6](P 7);波伏瓦也曾深刻分析了在人類文明進(jìn)程中,女性如何在私有制中被物化[7](P 109)。顯然,使女性經(jīng)濟(jì)獨(dú)立從而不依附于男性是女性解放的重要一步,這一立場(chǎng)同西方許多女性主義理論家的早期主張不謀而合。
劉禾等學(xué)者在譯著的“導(dǎo)言”中清晰介紹了她們的目的:其一,首次向世界展示中國(guó)早期女權(quán)主義者對(duì)于全球女權(quán)思想和理論的重要貢獻(xiàn);其二,重新評(píng)價(jià)中國(guó)女權(quán)主義在世紀(jì)之交全球發(fā)展進(jìn)程中的思想起源;其三,通過(guò)對(duì)比何震的女權(quán)思想以及梁?jiǎn)⒊徒鹛祠绲呐畽?quán)思想的異同,反思中國(guó)女權(quán)主義是否在整體上構(gòu)成同西方的對(duì)立;最后,引發(fā)英語(yǔ)世界的女性主義研究者思考何震的思想如何能夠豐富女性主義研究,從而把中國(guó)同世界、過(guò)去與現(xiàn)在聯(lián)系起來(lái)[2](PP 4-8)。應(yīng)該說(shuō),她們的努力是值得肯定的,畢竟這是何震的文章首次被翻譯成英語(yǔ)出版,編譯者尋找史料并做了大量扎實(shí)的考證工作,試圖在中國(guó)文化傳統(tǒng)中找出具有中國(guó)特色的性別批評(píng)話語(yǔ),這些嘗試是非常有益的。同時(shí),在一個(gè)世紀(jì)之后的今天,重新閱讀中國(guó)早期的女權(quán)主義思想并反思其貢獻(xiàn)與局限,也能夠?yàn)楫?dāng)今學(xué)界的女性主義理論建設(shè)提供方法論上的借鑒。但是,如何客觀評(píng)價(jià)何震的女權(quán)思想在歷史上的作用,還應(yīng)考慮中國(guó)女權(quán)主義誕生過(guò)程中的許多其他資源和宏觀歷史背景。
首先,中國(guó)的女權(quán)思想并非何震首創(chuàng),也非她獨(dú)創(chuàng),與她同時(shí)期有許多男性以及女性的思想家和實(shí)踐者都提出了女權(quán)主義主張,何震只是這一群思想家和活動(dòng)家中的一員。何震的主要論述集中刊載于1907年的《天義報(bào)》,該報(bào)于1908年3月出版第16期、17期、18期、19期的合刊之后停刊。因此從時(shí)間上看,何震的論述晚于金天翮的《女界鐘》(1903年),而梁?jiǎn)⒊摹墩撆畬W(xué)》早已在1896年寫(xiě)就。即使作為女子啟蒙讀物的女報(bào),《天義報(bào)》也并非當(dāng)時(shí)唯一的一種,夏曉虹曾指出,根據(jù)史和等編輯的《中國(guó)近代報(bào)刊名錄》記載,1907年的女報(bào)就有十種之多,除《天義報(bào)》外,另兩種影響重大的女報(bào)是秋瑾在上海主持的《中國(guó)女報(bào)》和燕斌在日本東京主編的《中國(guó)新女界雜志》[8](P 118)。此外,還有丁祖蔭和金天翮等在上海主編的《女子世界》等*參見(jiàn)夏曉虹:《晚清女性與近代中國(guó)》第2版,北京:北京大學(xué)出版社,2014年,第85-141頁(yè)。。僅在日本,留日學(xué)生創(chuàng)辦的女報(bào)就有七種*參見(jiàn)劉人鋒:《中國(guó)婦女報(bào)刊史研究》,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2012年,第125頁(yè)。對(duì)于同時(shí)期新聞報(bào)業(yè)的發(fā)展給予女性的啟蒙,劉禾等學(xué)者是有所洞察的,她們?cè)谧g著第二篇導(dǎo)言“歷史語(yǔ)境:20世紀(jì)之交的中國(guó)女性主義世界”中曾專辟一節(jié)談及當(dāng)時(shí)的媒體環(huán)境,參見(jiàn)譯著第42-47頁(yè);她們也專門(mén)談及了何震同秋瑾很有可能相識(shí)這一細(xì)節(jié),參見(jiàn)譯著第35頁(yè)。。由于關(guān)于女權(quán)思想的著述和活動(dòng)主要集中在20世紀(jì)的前20年,因此,這一時(shí)期可被視為中國(guó)女權(quán)主義的第一次浪潮,這同西方女權(quán)運(yùn)動(dòng)第一次浪潮的時(shí)間大致吻合。就連劉禾等也認(rèn)為,何震對(duì)于儒家思想的批判可以類比于伊麗莎白·凱迪·斯坦頓(Elizabeth Cady Stanton)對(duì)于圣經(jīng)的批判以及波伏瓦針對(duì)西方文明對(duì)于女性偏見(jiàn)所做的分析[2](P 36)。但是不同于西方的是,在中國(guó),這一浪潮的出現(xiàn)同中國(guó)晚清及之后社會(huì)轉(zhuǎn)型期的政治探索和思想啟蒙密切相關(guān),同習(xí)俗、觀念與制度間互動(dòng)從而推進(jìn)的現(xiàn)代進(jìn)程密切相關(guān),也同知識(shí)分子普遍思考中華文明的歷史、現(xiàn)在以及未來(lái)的努力密切相關(guān)。所以,何震只是這一浪潮中的推進(jìn)者之一。由于何震以及《天義報(bào)》的活動(dòng)持續(xù)時(shí)間很短,僅僅一年左右的時(shí)間,因此,她對(duì)于中國(guó)女權(quán)思想的后續(xù)發(fā)展產(chǎn)生的影響力也是非常有限的。
其次,劉禾等學(xué)者特別強(qiáng)調(diào)回避使用“影響”這個(gè)詞,因?yàn)樗馕吨耙环N更加機(jī)械化的交互過(guò)程”,她們更愿意主張何震“積極地建構(gòu)了一個(gè)歷史視角”[2](P 28),雖然如此,但我們不能完全忽視此間中國(guó)譯介的大量西方文獻(xiàn)與外國(guó)文學(xué)作品對(duì)于大眾產(chǎn)生的思想啟迪。這不僅僅是因?yàn)椤巴砬逡詠?lái)的啟蒙利器已由中學(xué)易為西學(xué),是即梁?jiǎn)⒊铝斎氲囊詺W美、日本為主體的‘現(xiàn)今世界公共之常識(shí)’”[9](P 74),而且因?yàn)檫@些文獻(xiàn)中的很大一部分涉及女性解放與性別關(guān)系的議題。據(jù)夏曉虹的研究發(fā)現(xiàn),在金天翮撰寫(xiě)《女界鐘》時(shí),他可以汲取的域外女權(quán)思想資源包括了馬君武翻譯的《斯賓塞女權(quán)篇》(1902年)和《彌勒約翰之學(xué)說(shuō)》的第二節(jié)《女權(quán)說(shuō)》(1903年)*彌勒,即約翰·斯圖爾特·穆勒(John Stuart Mill,1806-1873),該著作今譯為《論婦女的從屬地位》(The Subjection of Women)。與社會(huì)黨人的《女權(quán)宣言書(shū)》(1903年)[10](P 2)。而這些域外思想資源,何震在提出女權(quán)主張的時(shí)候也是有所了解的,她本人的著述中就曾援引一些域外思想家的論述,“或直接或間接或批判”[2](P 38)。劉禾等學(xué)者在譯著“導(dǎo)言”中還著重討論了何震借鑒的來(lái)自日本的思想資源,包括《近代無(wú)政府主義》(中譯《自由血》)的作者煙山專太郎[2](P 39)以及明治時(shí)代的日本女權(quán)活動(dòng)家福田英子(1865-1927)和管野須賀子(1881-1911)[2](P 44)。此外,趙必振翻譯的《世界十二女杰》(1903年)和未署名者翻譯的《世界十女杰》(1903年)也相繼問(wèn)世[10](P 2),還有西方文學(xué)作品中諸如茶花女、羅蘭夫人、鮑西婭(莎士比亞《威尼斯商人》)、娜拉(易卜生《玩偶之家》)等文學(xué)作品中叛逆、獨(dú)立的女性人物形象也陸續(xù)成為激勵(lì)中國(guó)女性尋求平等自由的榜樣。由于在翻譯西文小說(shuō)時(shí)必須處理大量指涉第三人稱女性的代詞,在漢語(yǔ)中甚至不得不出現(xiàn)了“她”這個(gè)新詞*關(guān)于圍繞“她”字曾經(jīng)出現(xiàn)的爭(zhēng)議和討論,參見(jiàn)黃興濤:《“她”字的文化史——女性新代詞的發(fā)明與認(rèn)同研究》,福州:福建教育出版社,2009年。,而正因?yàn)檫@樣一個(gè)女性專屬代詞的出現(xiàn),女性在近代中國(guó)的主體地位也在語(yǔ)言符號(hào)層面得以確立。雖然何震本人更愿意“在傳統(tǒng)文化中吸取反傳統(tǒng)的因素”,因此把女?huà)z視為“受壓抑者和反抗者的形象”[11](P 9),但是,中國(guó)女性意識(shí)的覺(jué)醒一直都有域外思想資源的參與,隔斷外界“影響”、忽視中國(guó)與世界的互動(dòng),也會(huì)片面地看待中國(guó)女權(quán)主義的誕生這個(gè)復(fù)雜的現(xiàn)象。
劉禾等人特別指出,在金天翮和梁?jiǎn)⒊@些男性思想家看來(lái),婦女解放是社會(huì)啟蒙和民族自強(qiáng)的一部分,而后者往往被符碼化為“男性的”或“父權(quán)的”;相比之下,何震則主張女性的解放不應(yīng)該附屬在國(guó)家、民族甚至資本主義現(xiàn)代化進(jìn)程之上,而應(yīng)該“通過(guò)徹底消滅國(guó)家體制和私有財(cái)產(chǎn)的社會(huì)革命來(lái)實(shí)現(xiàn)真正的社會(huì)平等,結(jié)束所有的社會(huì)等級(jí)”[2](P 7)。雖然何震的革命立場(chǎng)更為徹底,但是,女性的解放是否可以不依附于國(guó)家的富強(qiáng)、不依托于社會(huì)整體機(jī)制的改革而獨(dú)立實(shí)施,這一點(diǎn)是值得懷疑的。何震認(rèn)為,男人創(chuàng)造并維系了社會(huì)壓迫的機(jī)制,因此主張“男子者女子之大敵也。女子一日不與男子平等,則此恨終不磨”[3](P 140)。顯然,何震為兩性關(guān)系確定的敵對(duì)性質(zhì)有失偏頗,現(xiàn)代性別理論傾向于認(rèn)為,并非所有男性都是父權(quán)文化的獲益者*澳大利亞社會(huì)學(xué)家瑞文·康奈爾(Raewyn Connell)把男性氣質(zhì)劃分為支配性、共謀性、從屬性和邊緣性四種類型,因此區(qū)分了男性群體同父權(quán)體制的不同利益關(guān)系。參見(jiàn)R.W.Connell,Masculinities,Berkeley,CA:University of California Press,2005,PP 76-81.,更何況,如果女性的解放以打倒男性作為目標(biāo),也必然會(huì)造成新的壓迫。何震堅(jiān)決抗拒各種社會(huì)不公現(xiàn)象,她甚至反對(duì)“女權(quán)”的提法,不鼓勵(lì)女性參政,因?yàn)樗龍?jiān)信“以少數(shù)參政之女子,處于主治之位,使多數(shù)無(wú)權(quán)之女子,受其統(tǒng)治,不獨(dú)男女不平等,即女界之中,亦生不平等之階級(jí)”[3](P 190)。這樣的觀點(diǎn)也是偏狹的:一方面,權(quán)力和社會(huì)不公之間沒(méi)有必然聯(lián)系;另一方面,自由、平等等女權(quán)理念也必須在制度的保障之下才能得以實(shí)現(xiàn)。而反觀金天翮在《女界鐘》中所述“女子之權(quán)利”中的六項(xiàng)——入學(xué)之權(quán)利、交友之權(quán)利、營(yíng)業(yè)之權(quán)利、掌握財(cái)產(chǎn)之權(quán)利、出入自由之權(quán)利和婚姻自由之權(quán)利[3](P 27),后者對(duì)于女性解放和性別平等起到的指導(dǎo)作用則更為具體。有學(xué)者指出,何震的理論“因懸的過(guò)高,不顧及現(xiàn)實(shí)國(guó)情,躐等而行,渴望畢其功于一役,以致阻斷了實(shí)際進(jìn)行革命的路徑”[8](P 132),也正因?yàn)樯鲜銎H而激進(jìn)的政治主張,無(wú)政府主義思潮以及其框架下的婦女解放理論“只能作為一種思潮封存在圖書(shū)館”[12](PP 71-72),何震在中國(guó)的影響力一直不如同時(shí)期的其他理論家和實(shí)踐者。
劉禾等學(xué)者把何震的著述翻譯成英文在境外出版,加深西方學(xué)界對(duì)于20世紀(jì)初年中國(guó)思想史之復(fù)雜性的了解,鼓勵(lì)建構(gòu)跨國(guó)的女權(quán)思想,尤其是能夠面對(duì)中國(guó)現(xiàn)實(shí)提出有針對(duì)性的主張,這一努力顯然比盲目照搬西方理論的做法更有學(xué)術(shù)價(jià)值,其對(duì)于史料所做的嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目甲C工作也令人欽佩,遴選出的“男女有別”和“生計(jì)”這兩個(gè)具有中國(guó)特色的學(xué)術(shù)話語(yǔ)凸顯了中國(guó)性別關(guān)系的獨(dú)特歷史與文化傳統(tǒng),但是必須看到的是,時(shí)間已經(jīng)過(guò)去一個(gè)世紀(jì),何震在20世紀(jì)初年提出的主張帶有深刻的時(shí)代烙印,對(duì)于解決當(dāng)下中國(guó)女性生存問(wèn)題的借鑒意義也十分有限,把中國(guó)女權(quán)主義的誕生僅僅歸結(jié)到何震一人,也忽視了同時(shí)期的許多中國(guó)男性和女性思想家和實(shí)踐者的集體努力。當(dāng)今全球化的知識(shí)生產(chǎn)同20世紀(jì)初的西學(xué)東漸也有很大差異,中國(guó)學(xué)者如何有效處理本土經(jīng)驗(yàn)與外部資源的關(guān)系,建構(gòu)能夠同國(guó)際接軌的跨國(guó)女權(quán)主義學(xué)術(shù)話語(yǔ),參與全球范圍的理論言說(shuō),還需要更為縝密的思考和實(shí)踐。
[1]董麗敏.女性主義:本土化及其維度[J].南開(kāi)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2005,(2).
[2]Lydia H.Liu,Rebecca E.Karl and Dorothy Ko,eds.TheBirthofChineseFeminism:EssentialTextsinTransnationalTheory[C].New York:Columbia UP,2013.
[3]夏曉虹編.中國(guó)近代思想家文庫(kù):金天翮、呂碧城、秋瑾、何震卷[C].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2015.
[4][法]西蒙娜·德·波伏瓦著,鄭克魯譯.第二性II[M].上海:上海譯文出版社,2011.
[5][美]朱迪斯·巴特勒著,宋素鳳譯.性別麻煩:女性主義與身份的顛覆[M].上海:上海三聯(lián)書(shū)店,2009.
[6][英]約翰·斯圖爾特·穆勒著,汪溪譯.婦女的屈從地位[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1995.
[7][法]西蒙娜·德·波伏瓦著,鄭克魯譯.第二性I[M].上海:上海譯文出版社,2011.
[8]夏曉虹.晚清女報(bào)中的國(guó)族論述與女性意識(shí)——1907年的多元呈現(xiàn)[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2014,(4).
[9]夏曉虹.作為國(guó)民常識(shí)的晚清女子啟蒙讀物[J].讀書(shū),2015,(4).
[10]夏曉虹.《女界鐘》:金天翮的“女權(quán)革命”論[J].南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報(bào),2015,(1).
[11]劉慧英.消失在歷史迷霧中的“女界革命”——何震和《天義》報(bào)[J].文史知識(shí),2011,(3).
[12]宋少鵬.何殷震的“女界革命”——無(wú)政府主義的婦女解放理論[J].婦女研究論叢,2016,(1).
責(zé)任編輯:含章
Establishing the Chinese Discourse of Women’s Rights——A Book Review onTheBirthofChineseFeminism
LIU Yan
(Faculty of English Language and Culture,Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou 510420,Guangdong Province,China)
He (-Yin) Zhen;women’s rights;Chinese discourse;gender equality
TheBirthofChineseFeminism,translated,annotated and edited by Lydia H.Liu,Rebecca E.Karl and Dorothy Ko and published by Columbia University Press in 2013,is a collection of the English translations of six feminist writings of He (-Yin) Zhen,together with two feminist writings of Liang Qichao and Jin Tianhe,with an intention to trace the origin and features of the Chinese discourse concerning women’s rights and sexual equality.The translators and editors analyze such key concepts as “nannü” and “shengji” in He’s writings,especially in comparison with some Western feminist terms,thus able to evaluate the contributions of He’s theories in the historical context.However,the writer of this review argues that an over exaggeration of He (-Yin) Zhen’s historical contributions may overshadow the collective efforts of many of her contemporary Chinese thinkers and practitioners,thus neglecting the rich and diverse intellectual resources behind this first wave of Chinese feminism at the beginning of the 20thcentury.
劉巖(1965-),女,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,外國(guó)文學(xué)文化研究中心兼職研究員。研究方向:英美文學(xué)、中美文學(xué)文化關(guān)系、文化批評(píng)、性別批評(píng)理論。
C913.68
A
1004-2563(2017)03-0123-06