許佳晗 張 璐 (中國(guó)農(nóng)業(yè)大學(xué)人文與發(fā)展學(xué)院 100000)
從主位推進(jìn)角度分析書信段落實(shí)例
——以英國(guó)Letters Live讀信活動(dòng)中的一篇節(jié)選為例
許佳晗 張 璐 (中國(guó)農(nóng)業(yè)大學(xué)人文與發(fā)展學(xué)院 100000)
本文根據(jù)黃衍提出的主位推進(jìn)的七種模式,結(jié)合夸克語(yǔ)法中相關(guān)單詞的使用規(guī)范,以在英國(guó)舉行的Letters Live 讀信活動(dòng)中一篇書信為例,試圖分析其中斷句的合理性問題。通過(guò)分析可以得出,有些斷句雖然根據(jù)夸克語(yǔ)法是不符合語(yǔ)法規(guī)范的,但是從主位推進(jìn)模式上看,卻能使整個(gè)自然段銜接緊密,邏輯清晰,因而更能突出主題,達(dá)到作者的書寫目的。
主位推進(jìn)模式;銜接;主題
Letters Live 是英國(guó)有名的閱讀會(huì),會(huì)邀請(qǐng)名人閱讀書中的精彩片段,呼吁大家珍視書信中文字溝通的力量。2016年的盛會(huì)邀請(qǐng)了名人在前一年的“國(guó)家寫信日”給圣誕老人寫信,并在盛會(huì)當(dāng)天進(jìn)行朗讀。本文從活動(dòng)官方網(wǎng)站上節(jié)選了此次本尼迪克特?康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)寫的一篇題為Stretch the Moment of Magic and Playfulness 的書信。此信通過(guò)向圣誕老人許愿的方式,表達(dá)了作者美好的愿望,希望孩子們能享受童年美好的的時(shí)光。文中句子的銜接以及推進(jìn)方式給我們提供了很好的理解文章的思路。從主位推進(jìn)的角度看,更容易理解文章中看起來(lái)不太符合標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)法規(guī)范的句子, 進(jìn)而快速有效地理解作者的寫作重點(diǎn)和寫作意圖。
(一)主位分類和主位推進(jìn)模式
主位(theme)是話語(yǔ)的出發(fā)點(diǎn),述位(rheme)是話語(yǔ)的核心內(nèi)容。在語(yǔ)言交流中,主位表示是交際雙方的已經(jīng)明確知道的信息,述位則是說(shuō)話人要傳遞的全新的信息,也是聽話人未知的信息。
韓禮德將主位分成簡(jiǎn)單主位(simple theme)、多重主位(multiple theme)、句式主位(clause theme)、謂語(yǔ)化主位(predicted theme)和省略主位(ellipsis theme)。在本文接下來(lái)的討論中,T代表主位,R代表述位。
在一個(gè)完整的語(yǔ)篇中,句子與句子之間的聯(lián)系、照應(yīng)、銜接、過(guò)渡等關(guān)系通過(guò)主位推進(jìn)模式來(lái)實(shí)現(xiàn)。主位推進(jìn)模式有不同的劃分方法,不同的學(xué)者提出了多種分類方法。本文主要依據(jù)黃衍提出的7種作為基本模式。
(二)書信節(jié)選的主位推進(jìn)模式對(duì)比
根據(jù)夸克語(yǔ)法(Quirk , 2248),一個(gè)書面句子的末尾加句號(hào)、問號(hào)、感嘆號(hào),下一個(gè)句子的第一個(gè)字母大寫,以分割兩個(gè)句子。但是在原文中有多處句末符號(hào)的使用不符合這樣的規(guī)范,并且根據(jù)上下文可以將部分句子進(jìn)行合并。根據(jù)原文劃分的句子分析主位推進(jìn)模式,和根據(jù)內(nèi)容重組句子分析主位推進(jìn)模式將產(chǎn)生不同的結(jié)果。在接下來(lái)的討論中,將對(duì)兩種分法進(jìn)行對(duì)比闡釋,以期解釋作者如此寫作的原因。另外,在不影響句子理解的基礎(chǔ)上,本文將句子的部分成分進(jìn)行了省略。
1.第一個(gè)自然段
(1)按原文劃分的句子分析主述位成分
① So my friend(T1) ∥ has ...you(R1).
② I(T2) ∥ have to confess …(R2).
③ … like most adults I(T3) ∥ feel preposterous…(R3).
④ Now we(T4) ∥ get our own presents… (R4).
⑤ so it(T5) ∥ ’s not for us …(R5).
⑥ Though God(T6) ∥ knows we need all the help we can get… (R6).
(2)按內(nèi)容及句意關(guān)系劃分的句子分析主述位成分
① So my friend(T1) ∥ has asked …(R1).
② I(T2) ∥ have to confess…. (R2).
③ Now we(T3) ∥ get our own presents… (R3).
④ so it(T4) ∥ ’s not for us…though God knows…(R4).
重新劃分后,對(duì)應(yīng)的主位進(jìn)模式對(duì)比圖為:
在這個(gè)自然段中,將本來(lái)獨(dú)立成句的because和though引導(dǎo)的兩個(gè)從句合并到上一個(gè)句子中去,雖然減少了句子的個(gè)數(shù),但是卻減弱了段落內(nèi)的銜接。在開篇提到“我必須承認(rèn)自己并不知道要說(shuō)些什么”而后轉(zhuǎn)到“我們?nèi)祟?,尤其是成年人,在我們自己?chuàng)造的世界里面臨著很多的問題”。中間的銜接是由because引導(dǎo)的句子的主位“l(fā)ike most adults, I”完成的,起到了承上啟下的作用。與此相似,由though引導(dǎo)的句子的主位“God”在合并的段落中作為述位的一個(gè)成分,并沒有明顯的作用,而在原文中作為一個(gè)主位,有效地突出了上一句提到的我們所面臨問題的嚴(yán)重性,表明“我們其實(shí)非常需要圣誕老人您的幫助”。
2.第二個(gè)自然段
(1)按原文劃分的句子分析主述位成分
① And it's not (true)(T1) ∥that you …(R1).
② You(T2) ∥'re great(R2).
③ In spite of you(T3) ∥being changed …(R3)
④ Kidadults cynically pointing this out …(T4)∥are wasting everyone's precious time(R4).
⑤ Because you(T5) ∥are not for them(R5).
⑥ You(T6) ∥ are for the children(R6).
⑦ Children who…(R7).
(2)按內(nèi)容及句意關(guān)系劃分的句子分析主述位成分
① And it is not (T1) ∥ that you …(R1).
② You are great(T2) ∥, in spite…(R2).
③ Kidadults cynically pointing this out… (T3) ∥, because …(R3).
④ You are for the children(T4) ∥, children who need…(R4).
句子①的述位做了句子②③⑤⑥的主位,呈現(xiàn)一個(gè)總分的結(jié)構(gòu)。開頭提出“你”不是沒有同情心,不是不樂觀。接下來(lái)分別進(jìn)行闡釋:“你”很偉大;(雖然)“你”被很多(成年人)人誤解了甚至丑化了;(因?yàn)椋澳悴皇菫榱顺赡耆硕?;(而是)活在孩子們的世界里。在四個(gè)闡述的分論點(diǎn)中,環(huán)環(huán)相扣,思路清楚,突出了主題,即圣誕老人現(xiàn)在被很多人誤解,但是他有他存在的價(jià)值,那就是為了實(shí)現(xiàn)孩子們的美好愿望,讓孩子們的世界更加單純快樂.
重新劃分后,對(duì)應(yīng)的主位進(jìn)模式對(duì)比圖為:
改造后的句子數(shù)量雖然變少了,看起來(lái)似乎更加簡(jiǎn)潔,也更加符合語(yǔ)法規(guī)范。但是卻在理解上給人造成了困難。整個(gè)段落只要一種推進(jìn)模式,即模式II,是延續(xù)型的。如果整個(gè)段落都是一種單一的模式的話,不免顯得單調(diào)。此外,平鋪直敘,一味延長(zhǎng)的行文,讓人捉不住重點(diǎn),沒有很好的突出解釋作者最真實(shí)的意圖,即解開在一些成年人的心中對(duì)圣誕老人的誤解,希望孩子們的童年時(shí)光能更加長(zhǎng)久,童年的世界更加單純快樂。
3.第三個(gè)自然段
(1)按原文劃分的句子分析主述位成分
① This (T1) ∥ is …h(huán)elp with(R1).
② A little more … to be children(R2) .
③ Stretch (T3) ∥the moment of magic and playfulness(R3).
④ Distract(T4) ∥ them …so that they can …. (R4).
⑤ Especially those …, or suffering illness, …or poverty(R5).
⑥ Especially those… rain down, or …. (R6).
⑦ Please help(T7) ∥ to light up …and hope(R7).
(2)按內(nèi)容及句意關(guān)系劃分的句子分析主述位成分
① This (T1) ∥ is what I’d like to ask …, … to be children(R1).
② Stretch (T2) ∥ the moment of magic and playfulness(R2).
③ Distract(T3) ∥ them from the realities …. especially those…, especially those… (R3).
④ Please help(T4) ∥ to light up … and hope(R4).
重新劃分后,對(duì)應(yīng)的主位進(jìn)模式對(duì)比圖為:
對(duì)段落的調(diào)整明顯體現(xiàn)在將三個(gè)獨(dú)立成句的名詞短語(yǔ)歸到上一個(gè)句子中去。重新劃分句子結(jié)構(gòu)后,可以很明顯的看出句子銜接的緊密度下降了,四個(gè)主述位結(jié)構(gòu)呈平行關(guān)系,互無(wú)關(guān)系。而原文中的段內(nèi)銜接更加緊密,一方面提醒了讀者更加關(guān)注那些獨(dú)立成句的成分信息,另一方面又引領(lǐng)讀者跟隨作者的思路,理解作者對(duì)需要特殊幫助人群的關(guān)心。
主位推進(jìn)模式是我們分析段落結(jié)構(gòu)的有效手段,可以真實(shí)的反映句子與句子之間的聯(lián)系、照應(yīng)、銜接、過(guò)渡等關(guān)系,進(jìn)而快速有效地理解作者的寫作重點(diǎn)和寫作意圖。本文通過(guò)對(duì)所選書信的自然段的分析,根據(jù)夸克語(yǔ)法進(jìn)行句子的合并重組,得出主位推進(jìn)圖,并和原文作者自然分句得到的主位推進(jìn)圖進(jìn)行對(duì)比,否定了通過(guò)機(jī)械刻板的句子來(lái)理解文章,肯定了原始的意義表達(dá)。給我們正確全面地理解文章提供了思路。
[1]韓禮德. 系統(tǒng)功能語(yǔ)法導(dǎo)論[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社. 2000, 37-67.
[2]黃衍. 試論英語(yǔ)主位和述位[J]. 外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)),1985(5): 32-36.
[3]夸克. 英語(yǔ)語(yǔ)法大全[M]. 倫敦朗曼出版社. 1985.
[4]邵陽(yáng). 主述位及主位推進(jìn)模式在英語(yǔ)寫作中的應(yīng)用[J]. 遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2012(1): 95-98.
[5]Letters Live. http://letterslive.com/letter/stretch-the-moment-ofmagic-and-playfulness/, 2016, 5.
本文系北京市青年英才計(jì)劃項(xiàng)目“認(rèn)知文體學(xué)視角下的英語(yǔ)閱讀課教學(xué)設(shè)計(jì)模式研究”(YETP0335)的階段性研究成果。
許佳晗(1991-),女,漢族,河北人,中國(guó)農(nóng)業(yè)大學(xué)碩士研究生。研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué);
(通訊作者)張璐,女,河南人,中國(guó)農(nóng)業(yè)大學(xué)副教授,博士研究生。研究方向:文體學(xué)、語(yǔ)篇分析等。