亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        語境因素與翻譯實踐

        2017-06-20 17:20:52能迎麗
        速讀·下旬 2017年4期
        關(guān)鍵詞:男孩子譯文情景

        能迎麗

        英國著名的翻譯家和翻譯理論家Peter Newmark說:“語境在所有翻譯中都是最重要的因素,其重要性大于任何法規(guī)、任何理論、任何基本詞義”(1982)。我國鄭詩鼎教授也說:“翻譯研究是一門學(xué)問,語境研究也是一門學(xué)問,翻譯研究無論在理論上或?qū)嵺`中都離不開語境和對語境的研究?!薄半x開了對原文語境或?qū)ψg文語境的認(rèn)真思考和研究都是不行的”(1998)。由此可見,語境與翻譯密切相關(guān),語境制約和影響著翻譯實踐。

        一、語境的發(fā)展及定義

        語境,言語環(huán)境。它包括語言因素和非語言因素。語境因素包括上下文、時間、空間、情景、對象、話語前提等。從語境研究的歷史現(xiàn)狀來看,不同流派、不同的學(xué)科關(guān)于其定義及基本內(nèi)容也并不相同。“語境”的概念最早由波蘭人類學(xué)家B.Malinowski于1923年提出來的。他區(qū)分出兩類語境,一是“情景語境”,一是“文化語境”。1950年,J.R.Firth把語境從語言上下文拓展到語言使用時的主客觀環(huán)境,即語內(nèi)語境和語外語境。系統(tǒng)功能語言學(xué)的創(chuàng)始人Halliday繼承了Firth的語境理論,對語境因素的種類及其在語言系統(tǒng)中所起的作用進(jìn)行了深入研究,并提出了“語域”這一概念。1994年,我國語言學(xué)家胡壯麟教授在Halliday的框架模式上又把語境分為三類:①語言語境(篇章內(nèi)部的環(huán)境,或稱上下文);②情景語境(篇章產(chǎn)生時的周圍情況,事件的性質(zhì)、參與者的關(guān)系、時間、地點、方式等);③文化語境(說話人或作者所在的語言社團(tuán)的歷史、文化和風(fēng)俗人情)。

        由此可見,語境的內(nèi)涵相當(dāng)豐富。王建平對語境的定義進(jìn)行了綜合,他說,“語境就是交際過程中語言表達(dá)式表達(dá)某種特定意義時所依賴的各種表現(xiàn)為言辭的上下文或不表現(xiàn)為言辭的主客觀環(huán)境因素。”

        二、語境因素與翻譯實踐

        翻譯這種跨文化跨語言的交際要想取得成功,在交際的全過程中,就要使得譯者和原作者之間以及譯者和譯文讀者之間的語境共享水平均盡可能最大化。譯者要構(gòu)建翻譯語境,獲得恰當(dāng)?shù)淖g文,就必須在翻譯實踐中深入理解和傳達(dá)原語的語境。李運興教授在其《英漢語篇翻譯》一書中將語境分為三類,即語言語境,情景語境和文化語境。以下擬從這三方面來討論語境因素與翻譯實踐的關(guān)系。

        (一)語言語境與翻譯實踐

        語言語境也被稱上下文語境,包括文本的前言后語以及與文本語碼相應(yīng)的語言系統(tǒng)本身的邏輯關(guān)系。語言語境討論文本本身,側(cè)重于單詞和句子,段落和章節(jié)等各部分之間的相互聯(lián)系。詞匯是構(gòu)成句子層面的最小單位。同樣的單詞在具體句子中表達(dá)的意思就不盡相同。例如:英語詞匯“charge”,可做及物動詞、不及物動詞、名詞。這里單列出其動詞義項。

        1.The hotel charges $120 a night.

        這家賓館一晚收費120美元。

        2.Abbott has been charged with killing.

        艾伯特被指控謀殺。

        3.Demonstrators have charged that the police used excessive force against them.

        示威者指責(zé)警方對他們過度使用武力。

        4.The kids charged noisily into the water.

        孩子們鬧哄哄地沖進(jìn)水里。

        5.With a final effort,our men charged the enemy for the last time.

        我們的士兵拼勁全力,向敵人發(fā)起了最后一次沖鋒。

        6.The toy car can be charged up.

        這輛玩具汽車是可充電的。

        7.The commission is charged with investigating war crimes.

        該委員會受命調(diào)查戰(zhàn)爭罪行。

        8.The carts was charged to the full.

        大馬車上裝的滿滿的。

        9.The police charged his gun and prepared to fire.

        警察將子彈裝入槍膛準(zhǔn)備射擊。

        以上九個例句中都包含“charge”一詞,盡管均用作動詞,其意義都不盡相同。因此對英文中有多個含義的單詞或短語的意義,要通過上下文語境來推敲和理解。同樣,同一句話放在不同的上下文中,意義也會不同。例如:“Ill meet you by the bank.”如果將它分別放置于相應(yīng)得上下文語境中即:

        10.Ill meet you by the bank,beside the automatic telling machine.

        11.Ill meet you by the bank.We can go skinny-dipping.

        那么其歧義就會消除。

        (二)情景語境與翻譯實踐

        翻譯作為一種交際行為,僅僅關(guān)注對言語本身和會話含義是不夠的,還需要著重分析其深層的言外之意,而言外之力的確定就需要依靠指語言行為進(jìn)行時的實際情景,即情景語境。情景語境是具體的參與交際的人、發(fā)生的事、交際的渠道、交際者的個體心理及相互關(guān)系等(Halliday)。情景語境不僅包括時間、地點、話題、交際者的身份、地位、背景等,還包括各種與語言表達(dá)同時發(fā)生的非語言信號,如姿勢、表情等。所有的社會活動都是在一定的空間和時間和中進(jìn)行的,語言作為社交活動也是如此。例如:“boys are boys.”表面意思為“男孩子就是男孩子?!比魧⑵浞湃氩煌那榫爸校纾?/p>

        1.What a mess!What did you do on earth do at home?Boys are boys!它的含義就是對男孩子的批評,可譯為“男孩子就是調(diào)皮”。

        2.She stuck up her right thumb and said:“you are great!Boys are boys!”它的含義就是對男孩子的表揚(yáng),可能是男孩子做了一些女孩子不能做的事情,可以翻譯為“男孩子就是和女孩子不一樣?!笨梢?,每句話在具體的情景中所傳達(dá)的信息不同,情景語境對句子理解的重要性。

        再比如同樣一句話:“Its going to rain”。不同的人不同的場景說要表達(dá)言外之意也是不同的。如果是早上送孩子出門的媽媽說:“Its going to rain”。那么她的意思應(yīng)該是提醒孩子,帶好雨具。如果是某人請一個朋友去看室外籃球比賽,朋友回應(yīng):“Its going to rain”。那么他的意思可能就是推脫或另有原因。

        (三)文化語境與翻譯實踐

        “文化語境是社會結(jié)構(gòu)的產(chǎn)物,是整個語言系統(tǒng)的環(huán)境。具體的情景語境則來源于文化語境”(胡壯麟等,1989:172)。因此,文化語境指語言運用的社會文化背景,包括宗教文化、歷史文化、地域文化、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、價值觀念、及社會心理等。

        由于歷史發(fā)展各不相同,各民族和國家在漫長的歷史長河中形成了各自不同的歷史文化。語言是各自民族特色的文化傳承的一種途徑。因此在翻譯中要重視其中所包含的民族的文化和歷史因素??聪旅胬樱喝齻€臭皮匠,頂個諸葛亮。

        譯文1:Three cobblers equal Zhuge Liang.

        譯文2:Too heads are better than one.

        這個諺語表達(dá)的意思是三個一般人的智慧和起來就會頂一個聰明的人。比喻人多智慧廣,有事情通過大家的協(xié)商想出好辦法。譯文1如果是給中國讀者看尚可理解,但如果是給對于中國文化全無所聞的譯入語讀者看,便會不解:諸葛亮是誰?臭皮匠怎么等于諸葛亮?其實這里就包涵了一個中國文化歷史信息。其實臭皮匠和諸葛亮本是沒有絲毫聯(lián)系的,“皮匠”實際上是“裨將”的諧音,“裨將”在古代是指“副將”。這句俗語原意是指三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。后來在流傳中,人們將“裨將”說成了“皮匠”。所以譯文2就更容易讓譯入語讀者理解,即使使用譯文1也應(yīng)該附加注釋,幫助讀者了解這則諺語要表達(dá)的寓意。

        猜你喜歡
        男孩子譯文情景
        男孩子的快樂
        睿士(2024年1期)2024-05-09 06:06:24
        Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
        情景交際
        學(xué)舞蹈的男孩子
        文苑(2020年8期)2020-09-09 09:30:34
        譯文摘要
        石化企業(yè)情景構(gòu)建的應(yīng)用
        你好,男孩子
        Coco薇(2017年7期)2017-07-21 23:21:03
        樓梯間 要小心
        I Like Thinking
        把美留在心里
        中文无码精品一区二区三区| 亚洲中文字幕日产无码| 777国产偷窥盗摄精品品在线| 国内精品久久久久久久影视麻豆| 亚洲AV秘 无码一区二区三 | 亚洲a级视频在线播放| 亚洲国产精品综合久久网络| 久久夜色精品国产噜噜av| 久久国产影视免费精品| 国产成人高清视频在线观看免费| 成人免费播放视频777777 | 国产av人人夜夜澡人人爽麻豆| 无码不卡免费一级毛片视频| 中国av一区二区三区四区| 国产亚洲aⅴ在线电影| 亚洲av永久无码国产精品久久| 福利视频一二区| 免费av在线 国产精品| 国产色视频一区二区三区qq号| 日本高清色倩视频在线观看| 亚洲人成网站久久久综合| 日本三区在线观看视频| 国产大片黄在线观看| 欧美国产成人精品一区二区三区| 一区视频在线观看免费播放.| 手机久草视频福利在线观看| 日韩精品内射视频免费观看| 国产三级欧美| 天堂av一区二区麻豆| 亚洲人成网站在线播放2019| 欧美mv日韩mv国产网站| 无码8090精品久久一区| 久久综合国产精品一区二区| 国产成+人欧美+综合在线观看| 亚洲va欧美va| h视频在线观看视频在线| 欧美亚洲一区二区三区| 永久免费观看的毛片手机视频| 在线观看极品裸体淫片av| 免费人成视网站在线剧情| 先锋影音av最新资源|